1 00:00:08,550 --> 00:00:10,927 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:23,648 --> 00:00:24,566 ‎狗狗衝衝衝! 3 00:00:24,649 --> 00:00:25,692 ‎你喜不喜歡 4 00:00:25,775 --> 00:00:27,944 ‎在狗狗之城玩極速狂飆? 5 00:00:28,027 --> 00:00:28,862 ‎你喜不喜歡 6 00:00:28,945 --> 00:00:30,864 ‎與樂於助狗的好友結交? 7 00:00:30,947 --> 00:00:31,865 ‎你喜不喜歡 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 ‎車子、飛船、快艇、單車和三輪車 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 ‎棒到無與倫比? 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 ‎歡迎來到汪來鎮 11 00:00:37,829 --> 00:00:40,206 ‎衝進十足,狗狗衝啊! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 ‎衝進十足,狗狗衝啊! 13 00:00:43,418 --> 00:00:46,212 ‎衝啊衝,完全都不想停 14 00:00:46,296 --> 00:00:48,298 ‎繼續勇往直衝 15 00:00:48,381 --> 00:00:49,841 ‎狗狗衝衝衝! 16 00:00:49,924 --> 00:00:51,384 ‎狗狗衝衝衝! 17 00:00:53,470 --> 00:00:56,389 ‎搶位大作戰 18 00:01:04,397 --> 00:01:07,484 ‎-早安,好夥伴! ‎-小塔!妳在幹嘛? 19 00:01:07,567 --> 00:01:09,194 ‎我們要去參加演唱會! 20 00:01:09,277 --> 00:01:11,279 ‎演唱會不是在今晚嗎? 21 00:01:11,362 --> 00:01:15,533 ‎是啊,但這是汪聲合唱團的 ‎天黑黑公園汪汪演唱會 22 00:01:15,617 --> 00:01:18,369 ‎要現在去公園才能占到最佳位子 23 00:01:18,453 --> 00:01:21,081 ‎好吧 24 00:01:21,206 --> 00:01:26,211 ‎但我得先吃早餐 ‎小塔?妳跑去哪了? 25 00:01:26,294 --> 00:01:27,670 ‎我在這呀! 26 00:01:27,754 --> 00:01:29,172 ‎抱歉! 27 00:01:34,135 --> 00:01:36,304 ‎我們真的必須這麼早去嗎? 28 00:01:36,387 --> 00:01:38,765 ‎這張照片是我去年拍的 29 00:01:38,848 --> 00:01:40,183 ‎只拍到尾巴啊 30 00:01:40,266 --> 00:01:42,560 ‎沒錯!去年我們太晚到了 31 00:01:42,644 --> 00:01:45,021 ‎好位子都被比較高的狗狗占了 32 00:01:45,104 --> 00:01:47,816 ‎害我只能看到尾巴而已 33 00:01:47,899 --> 00:01:50,819 ‎所以今年我們必須第一個到場 34 00:01:50,902 --> 00:01:55,907 ‎好吧,我們走,朝公園前進! ‎我要清晰視野,才不要看別人屁屁 35 00:01:55,990 --> 00:01:59,160 ‎史古奇,慢著點 ‎你是不是忘了點什麼? 36 00:01:59,244 --> 00:02:00,703 ‎我愛妳? 37 00:02:00,787 --> 00:02:04,666 ‎我也愛你,但你得先把家務事做完 ‎否則哪裡都不能去 38 00:02:04,749 --> 00:02:06,709 ‎你最近一直跑出去玩 39 00:02:06,793 --> 00:02:09,003 ‎有很多該做的事情都沒做完 40 00:02:09,212 --> 00:02:11,506 ‎只有幾件事而已,不算太糟 41 00:02:13,925 --> 00:02:15,301 ‎實在很糟 42 00:02:15,385 --> 00:02:18,346 ‎好多家務事,根本無從下手! 43 00:02:18,429 --> 00:02:19,973 ‎不如從清單第一項開始? 44 00:02:20,056 --> 00:02:22,809 ‎“做資源回收” ‎等我做完馬上就搞定! 45 00:02:26,396 --> 00:02:29,065 ‎我絕對來不及把所有事情做完 46 00:02:29,149 --> 00:02:31,860 ‎妳先去吧,別管我,我再去找妳 47 00:02:31,943 --> 00:02:35,321 ‎拋下你?絕不可能! ‎史古奇,我們是好朋友 48 00:02:35,405 --> 00:02:37,866 ‎你的家務事就是我的家務事 49 00:02:37,949 --> 00:02:40,952 ‎只要我們一起做,就能事半功倍 50 00:02:41,035 --> 00:02:42,829 ‎八隻爪子勝過四隻爪子 51 00:02:42,912 --> 00:02:46,499 ‎謝謝,這樣有好多爪子 ‎我都不知道該從何開始了呢 52 00:02:46,583 --> 00:02:49,627 ‎好,資源回收搞定了 ‎清單的下一項是什麼? 53 00:02:50,420 --> 00:02:51,629 ‎“替草坪澆水” 54 00:02:54,048 --> 00:02:56,050 ‎草坪澆好水了!下一個! 55 00:02:59,846 --> 00:03:03,808 ‎那還真是…奇怪啊 56 00:03:05,560 --> 00:03:07,687 ‎窗戶清潔好了!下一個! 57 00:03:09,188 --> 00:03:10,940 ‎你該換個水管 58 00:03:13,651 --> 00:03:15,528 ‎車子打蠟完畢!下一個! 59 00:03:15,612 --> 00:03:16,863 ‎救命! 60 00:03:16,946 --> 00:03:19,073 ‎壞水管!不乖! 61 00:03:21,784 --> 00:03:22,660 ‎謝謝! 62 00:03:22,744 --> 00:03:24,245 ‎我是來幫你的 63 00:03:29,542 --> 00:03:30,793 ‎床鋪好了! 64 00:03:31,586 --> 00:03:33,296 ‎玩具收好了! 65 00:03:33,379 --> 00:03:34,714 ‎下一個! 66 00:03:34,797 --> 00:03:36,049 ‎寄信 67 00:03:36,132 --> 00:03:37,592 ‎天啊,信好多哦 68 00:03:37,675 --> 00:03:39,302 ‎媽媽認識很多狗狗嘛 69 00:03:39,385 --> 00:03:41,721 ‎我們去寄信給狗狗吧! 70 00:03:49,979 --> 00:03:52,690 ‎公園另一邊有郵筒 71 00:03:52,774 --> 00:03:56,402 ‎好,豆豆,我們再試一遍 ‎我丟球以後… 72 00:03:56,986 --> 00:03:59,989 ‎你去追球,然後拿回來 ‎這就是接球遊戲 73 00:04:00,073 --> 00:04:01,407 ‎法蘭科,我懂了 74 00:04:07,080 --> 00:04:11,209 ‎小塔,要注意前路 ‎這隻新狗狗是誰? 75 00:04:11,292 --> 00:04:15,630 ‎他是剛搬來的史古奇波奇 ‎如果可以的話,請你盡量親切點 76 00:04:15,713 --> 00:04:17,006 ‎很高興認識你 77 00:04:17,090 --> 00:04:18,383 ‎我們等著瞧吧 78 00:04:19,842 --> 00:04:21,135 ‎我贏了嗎? 79 00:04:22,095 --> 00:04:25,348 ‎你們好!要玩接球遊戲嗎? ‎現在我占上風! 80 00:04:25,431 --> 00:04:27,725 ‎-抱歉,我們趕時間 ‎-趕著做什麼? 81 00:04:27,809 --> 00:04:30,311 ‎我們得把家務事做完 ‎這樣才能先去公園 82 00:04:30,395 --> 00:04:32,563 ‎占今晚演唱會的好位子! 83 00:04:33,564 --> 00:04:37,151 ‎演唱會?法蘭科!我們可以去嗎? 84 00:04:37,235 --> 00:04:39,320 ‎-當然可以去,豆豆 ‎-太好了! 85 00:04:39,404 --> 00:04:43,366 ‎而且小塔和史古奇 ‎不會占到最好的位子,我們才會 86 00:04:43,449 --> 00:04:46,327 ‎太好了!我去拿我的演唱會裝備! 87 00:04:46,411 --> 00:04:50,415 ‎演唱會裝備拿來了! ‎我們去公園占位子吧! 88 00:04:50,498 --> 00:04:53,084 ‎不對,想搶到最佳位子的唯一辦法 89 00:04:53,167 --> 00:04:56,129 ‎就是阻止小塔和史古奇做那些家務事 90 00:04:56,212 --> 00:05:00,508 ‎是嗎?搶先他們一步去公園 ‎不是比較簡單嗎? 91 00:05:00,591 --> 00:05:05,179 ‎豆豆,我才是我們之中的點子王 ‎動腦筋的事交給我 92 00:05:05,305 --> 00:05:08,433 ‎好吧!那我來滑雪! 93 00:05:11,769 --> 00:05:14,897 ‎好,史古奇,郵筒打開了 94 00:05:14,981 --> 00:05:17,775 ‎把信件拿來投遞寄送! 95 00:05:19,110 --> 00:05:22,280 ‎法蘭科,我們是不是該…風好大哦! 96 00:05:23,656 --> 00:05:25,992 ‎這是吹葉機 97 00:05:30,204 --> 00:05:31,914 ‎信都飛走了! 98 00:05:31,998 --> 00:05:33,833 ‎別擔心,交給我! 99 00:05:42,258 --> 00:05:44,052 ‎寄送成功! 100 00:05:45,678 --> 00:05:47,722 ‎失敗了,計劃告吹! 101 00:05:47,805 --> 00:05:52,101 ‎對啊,我們把信吹走了 ‎但小塔都找回來了! 102 00:05:55,688 --> 00:05:59,817 ‎很高興你們還是結伴一起做家務事 ‎我很欣賞團隊合作! 103 00:05:59,901 --> 00:06:03,154 ‎而且我們快做完了,媽媽 ‎因為“八隻爪子勝過四隻爪子” 104 00:06:03,237 --> 00:06:05,114 ‎以龍捲風速度搞定家務事! 105 00:06:06,074 --> 00:06:08,868 ‎我只希望我們來得及做完 ‎才能搶到演唱會最好的位子 106 00:06:08,951 --> 00:06:13,039 ‎我也希望如此 ‎因為這麼認真工作是值得獎勵的 107 00:06:13,122 --> 00:06:16,626 ‎波奇警佐,請至賣場 ‎那裡發生K925情況 108 00:06:16,709 --> 00:06:18,920 ‎-收到 ‎-“K925”是指什麼? 109 00:06:19,003 --> 00:06:22,048 ‎在禁止搖尾巴區亂搖尾巴,我得走了 110 00:06:24,842 --> 00:06:27,303 ‎清單上最後一項是“採買食品” 111 00:06:27,386 --> 00:06:29,847 ‎太好了!我們去超市吧! 112 00:06:32,767 --> 00:06:36,062 ‎那完全沒用 ‎我們現在是不是應該直接去公園? 113 00:06:36,145 --> 00:06:39,065 ‎不是,我們得去超市阻止他們 114 00:06:39,148 --> 00:06:43,820 ‎好吧!你說了算 ‎但我要怎麼把這些葉子弄掉? 115 00:06:46,906 --> 00:06:50,368 ‎我看起來好像電影明星! 116 00:06:50,451 --> 00:06:51,619 ‎我去推購物車來 117 00:06:51,702 --> 00:06:52,870 ‎不需要 118 00:06:54,705 --> 00:06:56,165 ‎已經有了 119 00:06:58,918 --> 00:07:03,214 ‎香草餅乾、肉桂餅乾 120 00:07:03,297 --> 00:07:07,885 ‎餅乾口味餅乾和培根粉 121 00:07:07,969 --> 00:07:10,388 ‎要買的東西就是這些 ‎我們的家務事都做完了! 122 00:07:10,471 --> 00:07:13,349 ‎現在快點去公園占最佳位子吧! 123 00:07:16,269 --> 00:07:17,478 ‎小塔? 124 00:07:17,562 --> 00:07:19,772 ‎別擔心,我們走另一邊吧 125 00:07:21,774 --> 00:07:23,109 ‎怪了 126 00:07:23,192 --> 00:07:24,610 ‎我們被關住了! 127 00:07:24,694 --> 00:07:26,279 ‎我們要怎麼出去? 128 00:07:26,362 --> 00:07:27,905 ‎從上面出去 129 00:07:30,950 --> 00:07:33,578 ‎小塔的摩托車真是百變無敵! 130 00:07:33,661 --> 00:07:37,832 ‎連鳥力都有! ‎那看來我們現在應該要去公園了? 131 00:07:37,915 --> 00:07:40,084 ‎-再猜一次,豆豆! ‎-我們要去機場? 132 00:07:40,168 --> 00:07:42,253 ‎-再猜一次! ‎-披薩館? 133 00:07:42,336 --> 00:07:44,422 ‎-絕對不是 ‎-體育館? 134 00:07:44,505 --> 00:07:48,468 ‎我們要追上小塔和史古奇 ‎並且阻止他們 135 00:07:49,427 --> 00:07:52,722 ‎那我們最好快一點 ‎幸好我帶了滑雪板來! 136 00:07:55,016 --> 00:07:56,601 ‎豆豆,你根本沒在移動 137 00:07:56,684 --> 00:07:58,644 ‎在我腦海裡有啊 138 00:08:01,898 --> 00:08:04,567 ‎盒子們抱歉!滑雪好難啊! 139 00:08:07,069 --> 00:08:11,324 ‎小塔和史古奇 ‎絕不可能通過我們的陷阱 140 00:08:12,241 --> 00:08:15,244 ‎我也絕不可能再吃更多香蕉了! 141 00:08:21,042 --> 00:08:25,796 ‎那是山姆特快車 ‎他是汪來鎮賽車冠軍! 142 00:08:26,631 --> 00:08:28,799 ‎沒錯,冠軍車手就是我 143 00:08:30,843 --> 00:08:33,930 ‎前面有好多香蕉皮!小心! 144 00:08:36,849 --> 00:08:38,351 ‎有枕頭牆! 145 00:08:42,021 --> 00:08:44,023 ‎又有枕頭牆! 146 00:08:45,858 --> 00:08:47,985 ‎枕頭牆又來了! 147 00:08:53,616 --> 00:08:55,868 ‎小心那些…乳牛? 148 00:08:57,078 --> 00:08:59,455 ‎看起來跟我們農場裡的乳牛不一樣 149 00:08:59,539 --> 00:09:01,707 ‎有可能是因為這些是紙板做的 150 00:09:09,006 --> 00:09:11,801 ‎法蘭科和豆豆? ‎你們在大馬路中間做什麼? 151 00:09:11,884 --> 00:09:13,803 ‎我們要阻止你們占演唱會最好的位子 152 00:09:13,886 --> 00:09:15,930 ‎這樣我們才有好位子! 153 00:09:16,013 --> 00:09:17,807 ‎但法蘭科說要保密 154 00:09:17,890 --> 00:09:19,475 ‎所以不要說出去哦 155 00:09:20,685 --> 00:09:22,728 ‎怎麼不先去公園就好了? 156 00:09:25,398 --> 00:09:27,775 ‎因為我們現在就要先去了! 157 00:09:27,858 --> 00:09:29,610 ‎好主意,法蘭科! 158 00:09:30,152 --> 00:09:32,071 ‎再見啦! 159 00:09:33,990 --> 00:09:36,242 ‎糟了!他們會搶到最好的位子 160 00:09:36,325 --> 00:09:38,202 ‎我們只能看到尾巴! 161 00:09:38,286 --> 00:09:42,623 ‎不,他們只會看到我們的尾巴! ‎我知道捷徑! 162 00:09:44,333 --> 00:09:46,085 ‎看到他們了嗎? 163 00:09:46,168 --> 00:09:48,045 ‎沒有,我們該等他們嗎? 164 00:09:48,129 --> 00:09:50,965 ‎-不要!我們要打敗他們! ‎-對耶 165 00:09:51,048 --> 00:09:52,800 ‎打敗他們了!我看見公園了! 166 00:09:52,883 --> 00:09:54,969 ‎好耶!衝啊,法蘭科! 167 00:10:01,309 --> 00:10:03,769 ‎我只看到兩條尾巴 168 00:10:07,064 --> 00:10:09,275 ‎我們成功了!我們會看到… 169 00:10:10,735 --> 00:10:13,738 ‎好多尾巴,我們來晚了 170 00:10:13,821 --> 00:10:16,365 ‎我們永遠找不到好位子 171 00:10:16,449 --> 00:10:19,910 ‎你們不必找,我幫你們留了前排位子 172 00:10:19,994 --> 00:10:23,873 ‎你們今天合作一起完成家務事 ‎這是你們應得的獎勵 173 00:10:23,956 --> 00:10:25,458 ‎太好了! 174 00:10:28,169 --> 00:10:29,337 ‎-豆豆? ‎-什麼事? 175 00:10:29,420 --> 00:10:32,548 ‎這次我們真的搞砸了 ‎現在我只能看見尾巴 176 00:10:32,632 --> 00:10:36,761 ‎我可不是,我看得很清楚,我很高! 177 00:10:37,511 --> 00:10:39,430 ‎豆豆,謝謝! 178 00:10:39,513 --> 00:10:41,849 ‎這是史上最棒的位子! 179 00:10:41,932 --> 00:10:44,644 ‎對,因為“八隻汪來勝過四隻汪來” 180 00:10:44,727 --> 00:10:47,229 ‎而12隻爪子更勝8隻抓子 181 00:10:50,316 --> 00:10:53,527 ‎全鎮居民聚過來 182 00:10:53,611 --> 00:10:57,490 ‎太陽下山後 ‎我們就在汪來鎮公園登場 183 00:10:57,573 --> 00:11:00,701 ‎歡呼汪汪聲響徹雲霄 184 00:11:00,785 --> 00:11:04,997 ‎給幫你來到這裡的狗狗熱烈鼓掌 185 00:11:05,081 --> 00:11:08,918 ‎現在一起在天黑黑的公園裡汪汪叫 186 00:11:09,001 --> 00:11:11,545 ‎天黑黑 187 00:11:11,629 --> 00:11:15,299 ‎茉莉、麥克斯、佩妮 ‎巴斯特、黛西和克拉克全都一起來 188 00:11:15,383 --> 00:11:19,845 ‎高舉爪子,我們要一舉成名 189 00:11:19,929 --> 00:11:23,015 ‎現在一起在天黑黑的公園裡汪汪叫 190 00:11:43,119 --> 00:11:45,955 ‎賽車,我來了 191 00:11:47,123 --> 00:11:48,749 ‎爺爺,我表現如何? 192 00:11:48,833 --> 00:11:50,376 ‎小心第三個彎道,小塔! 193 00:11:50,459 --> 00:11:53,337 ‎很棘手,懂了嗎?棘“手” 194 00:11:53,421 --> 00:11:56,841 ‎我懂笑點了,因為狗狗有的是汪來 ‎爺爺,這個笑話說得好 195 00:11:56,924 --> 00:12:01,554 ‎但維修隊長不會在真正比賽中開玩笑 ‎幸好這不是真正比賽 196 00:12:02,555 --> 00:12:04,932 ‎克倫斯,謝謝你發出引擎聲 197 00:12:06,642 --> 00:12:11,397 ‎有一天我要成為卡迪特賽車手 ‎像史派克一樣真正參加賽車比賽 198 00:12:11,480 --> 00:12:13,732 ‎我哥真幸運 199 00:12:13,816 --> 00:12:15,985 ‎妳以後也會有機會的 200 00:12:16,068 --> 00:12:20,448 ‎但是隊伍名額已經滿了 ‎而且沒人會離開卡迪特賽車隊 201 00:12:21,031 --> 00:12:23,075 ‎我要離開卡迪特賽車隊! 202 00:12:23,159 --> 00:12:24,660 ‎不會吧! 203 00:12:24,743 --> 00:12:29,206 ‎卡迪特賽車隊再見了 ‎哈囉,太空培訓隊,我要上太空! 204 00:12:29,290 --> 00:12:31,584 ‎太棒了! 205 00:12:31,667 --> 00:12:35,129 ‎是啊,我一直都想去探索外太空 206 00:12:35,212 --> 00:12:38,424 ‎不,這很棒是因為 ‎我可以加入卡迪特賽車隊了! 207 00:12:38,507 --> 00:12:42,845 ‎妹妹,別急,今天山姆特快車 ‎要在賽車場選拔卡迪特賽車學員 208 00:12:42,928 --> 00:12:45,181 ‎山姆特快車是我的偶像! 209 00:12:45,264 --> 00:12:48,893 ‎有天我要登上《賽車》雜誌封面 210 00:12:48,976 --> 00:12:51,979 ‎就像他一樣,我必須趕去賽車場 211 00:12:52,062 --> 00:12:54,315 ‎等等,要加入卡迪特賽車隊 212 00:12:54,398 --> 00:12:57,193 ‎必須有維修隊長從旁協助 213 00:12:57,276 --> 00:12:59,945 ‎沒錯!而且我知道最佳人選是誰 214 00:13:00,029 --> 00:13:02,198 ‎-我? ‎-沒錯,好夥伴 215 00:13:02,281 --> 00:13:05,993 ‎你來當我的卡迪特賽車隊 ‎維修隊長兼駕駛教練 216 00:13:06,076 --> 00:13:11,749 ‎但我對賽車一竅不通 ‎我對修車或車子都不懂 217 00:13:11,832 --> 00:13:13,626 ‎沒關係,因為我懂 218 00:13:13,709 --> 00:13:15,586 ‎你需要知道的一切我都會教你 219 00:13:15,669 --> 00:13:19,965 ‎我善於聆聽,而且也學得快 ‎所以當然好 220 00:13:20,049 --> 00:13:22,384 ‎趁你拒絕之前 ‎我先解釋你為何應該要當 221 00:13:22,468 --> 00:13:24,470 ‎什麼?但我說我願意了啊 222 00:13:24,553 --> 00:13:27,765 ‎趁你拒絕之前,好好考慮飆速快感 223 00:13:27,848 --> 00:13:29,475 ‎但我已經同意了呀 224 00:13:29,558 --> 00:13:31,977 ‎趁你拒絕之前,我們快點走吧 225 00:13:32,061 --> 00:13:33,896 ‎妳似乎沒在聽我說話 226 00:13:33,979 --> 00:13:36,273 ‎我會把所知一切都教你 227 00:13:36,357 --> 00:13:37,858 ‎趁你拒絕之前 228 00:13:38,025 --> 00:13:40,277 ‎小塔,可是我剛才已經同意了! 229 00:13:40,361 --> 00:13:43,155 ‎我需要你檢查車頭蓋 ‎我知道你會非常厲害 230 00:13:43,239 --> 00:13:46,075 ‎趁你拒絕或是婉拒讓賢之前… 231 00:13:46,158 --> 00:13:48,619 ‎小塔!我願意當! 232 00:13:48,702 --> 00:13:50,329 ‎太好了!你幹嘛大吼? 233 00:13:50,412 --> 00:13:51,914 ‎我之所以大吼 234 00:13:51,997 --> 00:13:56,252 ‎是因為我迫不及待成為卡迪特賽車手 ‎狗狗擊掌! 235 00:14:00,005 --> 00:14:01,924 ‎這一定很容易 236 00:14:02,007 --> 00:14:04,593 ‎看來只有我們想成為卡迪特賽車手 237 00:14:04,677 --> 00:14:09,598 ‎再猜一遍,你們兩個爆胎輸家 ‎法蘭科和豆豆是天生贏家! 238 00:14:09,682 --> 00:14:11,976 ‎沒錯!我們要當烘焙師! 239 00:14:12,059 --> 00:14:15,312 ‎對…不對啦,是賽車手,豆豆 240 00:14:16,397 --> 00:14:17,982 ‎那我們還能做瑪芬嗎? 241 00:14:18,065 --> 00:14:20,776 ‎看來我們的競爭對手是法蘭科和豆豆 242 00:14:20,859 --> 00:14:22,778 ‎再猜一遍,小塔 243 00:14:22,861 --> 00:14:25,906 ‎吉伯特?酪酪琪? ‎你們想成為卡迪特賽車手? 244 00:14:25,990 --> 00:14:29,034 ‎妹妹,妳知道我最愛表演給觀眾看了 245 00:14:29,118 --> 00:14:33,539 ‎而我有收集癖 ‎我喜歡將安全帽和勝利收入囊中! 246 00:14:33,622 --> 00:14:35,666 ‎這樣我們得打敗兩隊 247 00:14:35,749 --> 00:14:37,001 ‎我們沒問題的 248 00:14:48,512 --> 00:14:49,972 ‎好耶! 249 00:14:57,187 --> 00:15:00,149 ‎那是賽車冠軍山姆特快車 250 00:15:00,232 --> 00:15:02,568 ‎《賽車》雜誌的封面狗狗 251 00:15:02,651 --> 00:15:04,612 ‎擁有超酷鬍子 252 00:15:04,862 --> 00:15:06,822 ‎而且是卡迪特賽車隊創始人 253 00:15:06,906 --> 00:15:11,911 ‎我也會做超厲害的烤起士三明治 ‎你們好,我是山姆特快車 254 00:15:11,994 --> 00:15:13,829 ‎太好了! 255 00:15:13,913 --> 00:15:17,291 ‎你們來是想成為 ‎卡迪特賽車手,對吧? 256 00:15:17,374 --> 00:15:18,417 ‎-沒錯! ‎-當然了! 257 00:15:18,500 --> 00:15:19,960 ‎瑪芬,上啊! 258 00:15:20,044 --> 00:15:24,006 ‎車手們,別心急 ‎我們只能有一個新隊伍 259 00:15:24,089 --> 00:15:27,009 ‎只有一位車手和一位維修隊長的名額 260 00:15:27,092 --> 00:15:30,679 ‎想脫穎而出,就必須努力爭取 261 00:15:30,763 --> 00:15:33,432 ‎我要靠速度最快來爭取名額 262 00:15:33,515 --> 00:15:37,394 ‎沒錯,卡迪特賽車手速度是很快 ‎但還不光如此 263 00:15:37,478 --> 00:15:40,230 ‎你們將在接下來的幾週 264 00:15:40,314 --> 00:15:42,775 ‎一邊競爭挑戰,一邊學習 265 00:15:42,858 --> 00:15:45,903 ‎贏得挑戰賽的隊伍將獲得一分 266 00:15:45,986 --> 00:15:48,697 ‎挑戰決賽後得分最高的一隊 267 00:15:48,781 --> 00:15:50,866 ‎就能加入卡迪特賽車隊競技賽 268 00:15:50,991 --> 00:15:52,785 ‎他們將擁有專屬賽車 269 00:15:52,868 --> 00:15:55,537 ‎賽車安全帽、有我陪練 270 00:15:55,621 --> 00:15:59,458 ‎以及學習成為 ‎未來賽車冠軍的一切知識 271 00:15:59,541 --> 00:16:01,919 ‎你們蓄勢待發了嗎? 272 00:16:02,002 --> 00:16:03,128 ‎沒錯! 273 00:16:05,339 --> 00:16:07,549 ‎那是挑戰喇叭 274 00:16:07,633 --> 00:16:11,971 ‎代表第一個挑戰要來了 ‎那就是競速賽! 275 00:16:12,096 --> 00:16:13,681 ‎來吧! 276 00:16:13,764 --> 00:16:17,559 ‎但不是賽車,而是踏板兒童車! 277 00:16:19,061 --> 00:16:22,439 ‎而且你們要自己打造踏板兒童車! 278 00:16:22,523 --> 00:16:26,902 ‎好耶!太棒了! 279 00:16:26,986 --> 00:16:32,616 ‎我知道該怎麼做動物氣球 ‎但車子就不太會了 280 00:16:32,700 --> 00:16:35,077 ‎別擔心,照著說明書做就行了 281 00:16:35,160 --> 00:16:37,246 ‎好好合作,聆聽彼此想法 282 00:16:37,329 --> 00:16:39,248 ‎絕對錯不了,有問題嗎? 283 00:16:40,249 --> 00:16:43,669 ‎我們可以選比較簡單的挑戰嗎? 284 00:16:43,752 --> 00:16:46,338 ‎恐怕不行,誰還有問題? 285 00:16:46,422 --> 00:16:48,465 ‎這個挑戰何時開始? 286 00:16:48,549 --> 00:16:53,178 ‎第一個挑戰將從…現在開始! ‎衝啊,狗狗們!衝啊! 287 00:16:55,431 --> 00:16:57,391 ‎這個挑戰怎麼那麼棒? 288 00:16:57,474 --> 00:17:00,853 ‎親自動手打造和競速 ‎是我最愛的兩件事! 289 00:17:00,936 --> 00:17:05,065 ‎說明書上說要先依照顏色分類零件 290 00:17:05,149 --> 00:17:07,943 ‎這個我會,我先從綠色和… 291 00:17:08,027 --> 00:17:11,071 ‎說明書?我們不需要說明書! 292 00:17:11,155 --> 00:17:14,992 ‎我經常自己打造車輛 ‎我很清楚該怎麼做 293 00:17:15,576 --> 00:17:19,329 ‎太好了,妳之前打造過 ‎幾輛踏板兒童車? 294 00:17:19,413 --> 00:17:22,207 ‎踏板兒童車?沒半輛 ‎為什麼這麼問? 295 00:17:22,291 --> 00:17:26,837 ‎沒為什麼 ‎但我還是拿著說明手冊以防萬一好了 296 00:17:27,838 --> 00:17:31,050 ‎這個藍色螺栓應該要轉進這個藍孔 297 00:17:31,133 --> 00:17:33,385 ‎我看起來像麋鹿 298 00:17:33,469 --> 00:17:36,180 ‎酪酪琪,我們沒時間胡鬧了 299 00:17:36,263 --> 00:17:40,309 ‎現在有了 ‎只要分工合作,就能事半功倍 300 00:17:40,392 --> 00:17:42,644 ‎這就表示有充足時間… 301 00:17:43,979 --> 00:17:46,148 ‎我們應該好好聆聽彼此的想法! 302 00:17:46,231 --> 00:17:47,941 ‎-但並非如此 ‎-妳看吧? 303 00:17:48,025 --> 00:17:50,152 ‎看什麼?我沒在聽 304 00:17:50,235 --> 00:17:54,490 ‎豆豆!沒想到 ‎你竟然能打造踏板兒童車! 305 00:17:54,573 --> 00:17:57,367 ‎我只是照著圖片做 306 00:17:57,451 --> 00:18:00,037 ‎那你叫我做什麼,我都會照做 307 00:18:00,162 --> 00:18:02,748 ‎我的朋友啊,因為圖片是你的強項 308 00:18:02,831 --> 00:18:04,833 ‎我看到什麼就會在腦中思考! 309 00:18:04,917 --> 00:18:08,754 ‎看來你們這一隊 ‎有好好溝通、聆聽彼此! 310 00:18:08,837 --> 00:18:11,381 ‎妳確定不要聽說明書上的指示嗎? 311 00:18:11,465 --> 00:18:13,175 ‎不要,那樣只會拖慢我的速度 312 00:18:15,302 --> 00:18:20,557 ‎聽見了嗎?小塔也沒聽見 ‎因為她根本沒在聽! 313 00:18:25,187 --> 00:18:27,523 ‎你們的踏板兒童車全都打造完畢了 314 00:18:27,606 --> 00:18:32,444 ‎你們其中有些人聆聽了彼此的想法 ‎有些人則沒有 315 00:18:33,112 --> 00:18:37,449 ‎聽與不聽,究竟哪個才是致勝關鍵? ‎比賽開始! 316 00:18:39,993 --> 00:18:43,831 ‎各就各位,預備… 317 00:18:48,085 --> 00:18:50,087 ‎狗狗們,勇踩向前吧! 318 00:18:53,215 --> 00:18:55,551 ‎是時候展現車技了! 319 00:18:57,678 --> 00:19:00,139 ‎綠車領先! 320 00:19:00,222 --> 00:19:01,390 ‎太好了! 321 00:19:02,516 --> 00:19:06,019 ‎領先不了多久了,因為我要超車啦! 322 00:19:08,480 --> 00:19:12,276 ‎但藍車急起直追,紫車則暫居末位! 323 00:19:12,359 --> 00:19:14,820 ‎小塔,妳落後了!怎麼回事? 324 00:19:14,903 --> 00:19:18,031 ‎沒什麼 ‎只是想讓比賽刺激點,看好了 325 00:19:21,076 --> 00:19:23,912 ‎各位,終點線見了! 326 00:19:23,996 --> 00:19:26,248 ‎紫車反超領先! 327 00:19:31,712 --> 00:19:32,880 ‎真刺激! 328 00:19:35,549 --> 00:19:38,427 ‎豆豆,我們快輸了!快想想辦法! 329 00:19:38,510 --> 00:19:42,890 ‎法蘭科?你在哪裡? ‎我看不見你,但聽得見你的聲音! 330 00:19:42,973 --> 00:19:47,394 ‎我在我們的車上,豆豆 ‎我是透過耳機和你說話的 331 00:19:49,730 --> 00:19:51,064 ‎好險! 332 00:19:51,148 --> 00:19:55,068 ‎但你怎麼跑進我的耳機裡的? ‎耳機這麼小! 333 00:19:55,152 --> 00:19:57,237 ‎吉伯特,車子不太對勁! 334 00:19:57,321 --> 00:19:58,947 ‎妳能說詳細一點嗎? 335 00:19:59,281 --> 00:20:01,074 ‎好,方向盤掉下來了! 336 00:20:01,158 --> 00:20:04,244 ‎那是因為妳不按照說明指示 ‎只顧著胡鬧 337 00:20:04,328 --> 00:20:05,871 ‎我查一下說明手冊 338 00:20:08,165 --> 00:20:10,417 ‎我剛掉了兩個輪胎! 339 00:20:10,500 --> 00:20:12,628 ‎那在另一頁上 340 00:20:12,711 --> 00:20:16,173 ‎別管說明手冊了! ‎現在我像單輪車一樣旋轉! 341 00:20:18,050 --> 00:20:20,844 ‎藍車衝上第二名! 342 00:20:20,928 --> 00:20:23,722 ‎豆豆!我在第二名 343 00:20:23,805 --> 00:20:27,559 ‎太好了!等等,那算好嗎? ‎總共有幾名? 344 00:20:28,101 --> 00:20:31,271 ‎紫車加速來到最後一段賽道! 345 00:20:31,355 --> 00:20:35,275 ‎史古奇,看來我們辦到了! ‎現在我們絕對不可能輸 346 00:20:36,735 --> 00:20:40,739 ‎糟了!我已經踩最大力了 ‎但腳踏板卡住了! 347 00:20:40,948 --> 00:20:42,741 ‎-我們可以修好! ‎-怎麼修? 348 00:20:42,824 --> 00:20:45,953 ‎我手上有步驟說明! ‎我會帶妳一步一步修 349 00:20:46,036 --> 00:20:48,080 ‎因為我是妳的維修隊長! 350 00:20:48,163 --> 00:20:50,624 ‎好,維修隊長,我洗耳恭聽 351 00:20:50,707 --> 00:20:53,335 ‎聽好了!“如果之前沒有遵從指示 352 00:20:53,418 --> 00:20:56,797 ‎而車子卡住了,先鬆開踏板再轉緊” 353 00:20:58,882 --> 00:21:01,760 ‎小塔卡住了!法蘭科要一舉奪冠啦! 354 00:21:01,843 --> 00:21:04,388 ‎對哦,還有豆豆 355 00:21:04,471 --> 00:21:06,932 ‎太好了!還有豆豆! 356 00:21:07,015 --> 00:21:08,433 ‎然後呢? 357 00:21:08,517 --> 00:21:10,769 ‎就這樣!現在瘋狂用力踩吧! 358 00:21:10,852 --> 00:21:12,771 ‎衝啊,爪子狂踩! 359 00:21:15,816 --> 00:21:19,152 ‎看到終點線了! ‎我要成功!我會贏的! 360 00:21:26,201 --> 00:21:28,036 ‎史古奇,我們做到了! 361 00:21:28,120 --> 00:21:32,624 ‎妳確實做到了,妳輸了 362 00:21:32,708 --> 00:21:34,543 ‎我們還有冰淇淋吃! 363 00:21:34,626 --> 00:21:36,628 ‎法蘭科和豆豆贏了? 364 00:21:36,712 --> 00:21:39,298 ‎沒錯,因為這是關於聆聽的挑戰 365 00:21:39,381 --> 00:21:41,174 ‎除了聽我說,還要聆聽彼此想法 366 00:21:41,258 --> 00:21:44,219 ‎你說得對,你之前說要遵從指示 367 00:21:44,303 --> 00:21:47,055 ‎我應該動作慢下來,好好聽你說的 368 00:21:47,139 --> 00:21:49,558 ‎法蘭科和豆豆就是那麼做的 ‎所以他們贏了 369 00:21:49,641 --> 00:21:52,394 ‎沒錯,我們贏了 370 00:21:52,477 --> 00:21:55,939 ‎小塔,妳肯聽史古奇的話時 ‎已經太晚了 371 00:21:56,023 --> 00:21:59,234 ‎因此導致你們輸掉比賽 ‎好消息是妳跑完全程 372 00:21:59,318 --> 00:22:01,945 ‎壞消息是沒有得分 373 00:22:02,029 --> 00:22:04,573 ‎酪酪琪和吉伯特一樣沒有得分 374 00:22:04,656 --> 00:22:06,575 ‎我需要說明手冊來修車! 375 00:22:07,326 --> 00:22:08,785 ‎說明手冊不在我手上 376 00:22:08,869 --> 00:22:11,163 ‎但我有一頂新海盜帽 377 00:22:12,247 --> 00:22:15,208 ‎因為他們還是沒有好好聆聽彼此 378 00:22:15,292 --> 00:22:18,086 ‎史古奇,抱歉我沒有早點聽你的話 379 00:22:18,170 --> 00:22:23,675 ‎沒關係,我們會贏得下一次挑戰的 ‎只要妳肯聽我的話 380 00:22:23,759 --> 00:22:24,593 ‎我會的 381 00:22:24,676 --> 00:22:26,303 ‎也不全是壞消息而已 382 00:22:26,386 --> 00:22:28,930 ‎《賽車》雜誌 ‎非常喜歡你們車子的設計 383 00:22:29,014 --> 00:22:31,141 ‎所以他們派了攝影師過來 384 00:22:33,101 --> 00:22:37,105 ‎我是攝影師啃骨頭 ‎我要讓你們登上雜誌封面 385 00:23:08,386 --> 00:23:10,388 ‎字幕翻譯:許晨翎