1 00:00:22,105 --> 00:00:23,606 ♪ Bow wow wow Bow wow, bow wow ♪ 2 00:00:23,690 --> 00:00:24,566 Go, dogs. Go! 3 00:00:24,649 --> 00:00:25,692 ♪ Do you like... ♪ 4 00:00:25,775 --> 00:00:27,944 ♪ Fast rides in a city of dogs? ♪ 5 00:00:28,027 --> 00:00:28,862 ♪ Do you like... ♪ 6 00:00:28,945 --> 00:00:30,864 ♪ Fast friends always lending a paw? ♪ 7 00:00:30,947 --> 00:00:31,865 ♪ Do you like... ♪ 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 ♪ Cars, blimps, boats, bikes, and trikes ♪ 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 ♪ Just being awesome? ♪ 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 ♪ Welcome to Pawston ♪ 11 00:00:37,829 --> 00:00:40,206 ♪ Go, go, go, go, go, Dog Go! ♪ 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 ♪ Hey, go, go, go, go, go, Dog Go! ♪ 13 00:00:43,418 --> 00:00:46,212 ♪ And do we really wanna stop? No, no, no ♪ 14 00:00:46,296 --> 00:00:48,298 ♪ So just go, go, go ♪ 15 00:00:48,381 --> 00:00:49,841 ♪ Go, Dog Go! ♪ 16 00:00:49,924 --> 00:00:51,384 ♪ Go, Dog Go! ♪ 17 00:00:53,011 --> 00:00:56,014 [Tag] Old Dog, New Tricks. 18 00:00:56,765 --> 00:00:58,892 [snoring] 19 00:01:01,186 --> 00:01:04,981 -Is it time, Grandmaw? -Yes, Tag, time to chime! 20 00:01:05,065 --> 00:01:06,024 [ringing] 21 00:01:06,149 --> 00:01:07,150 Huh? 22 00:01:07,233 --> 00:01:08,485 Wha- whoa! 23 00:01:08,943 --> 00:01:10,487 [Grandmaw] Look alive, Barkers! 24 00:01:10,570 --> 00:01:14,407 You only have ten short hours to get ready for... 25 00:01:14,491 --> 00:01:17,410 The Barker Family Talent Show! 26 00:01:17,494 --> 00:01:19,245 -Ooh! -All right! 27 00:01:19,329 --> 00:01:23,041 And I've added a fun twist to this year's show. 28 00:01:23,124 --> 00:01:26,795 Instead of working alone, you'll work as teams! 29 00:01:26,878 --> 00:01:30,048 And the winning team gets the family's highest honor, 30 00:01:30,131 --> 00:01:32,801 the Barker Bone! 31 00:01:32,884 --> 00:01:33,927 -Whoo! -Wow! 32 00:01:34,010 --> 00:01:35,637 Can I hold it? Can I hold it? 33 00:01:35,720 --> 00:01:38,556 Sure. All you have to do is win! 34 00:01:38,640 --> 00:01:42,060 Just like Cheddar Biscuit did last year, and the year before. 35 00:01:42,143 --> 00:01:45,271 If I win again this year, it's three for me! 36 00:01:45,355 --> 00:01:48,024 Well, I think this is gonna be my year to win. 37 00:01:48,107 --> 00:01:49,818 Puppies don't win talent shows. 38 00:01:49,901 --> 00:01:51,903 I'm not a puppy, Gilber, I'm a dog! 39 00:01:52,028 --> 00:01:53,071 -Puppy! -Dog! 40 00:01:53,196 --> 00:01:54,155 -Puppy! -Dog! 41 00:01:54,239 --> 00:01:55,115 Puppy! 42 00:01:55,198 --> 00:01:57,117 Save that energy for the stage. 43 00:01:57,200 --> 00:01:59,244 Now, let's pick teams. 44 00:01:59,994 --> 00:02:01,121 I pick Grandpaw! 45 00:02:01,204 --> 00:02:02,288 Oh! [chuckles] Huh? 46 00:02:02,372 --> 00:02:03,248 He's full of talent. 47 00:02:03,331 --> 00:02:04,833 Almost as much as you, kid. 48 00:02:05,542 --> 00:02:08,336 I pick Cheddar Biscuit, because she always wins. 49 00:02:08,419 --> 00:02:09,712 Yup, three for me! 50 00:02:09,796 --> 00:02:11,256 You mean, "Three for we." 51 00:02:11,339 --> 00:02:13,341 -Mommy picks you, Yip. -[yelps] 52 00:02:13,424 --> 00:02:17,095 And that leaves Paw and Spike as the final team. 53 00:02:18,096 --> 00:02:22,267 So, get your act together and go get your acts together! 54 00:02:22,809 --> 00:02:24,644 Go, dogs. Go! 55 00:02:24,936 --> 00:02:26,271 Yeah! Right! 56 00:02:26,354 --> 00:02:28,982 Grandpaw, I know exactly what we're gonna do. 57 00:02:29,065 --> 00:02:31,776 Great! 'Cause I'm still half asleep. Oh! 58 00:02:31,860 --> 00:02:34,654 So you wanna rebuild a car for the talent show? 59 00:02:34,737 --> 00:02:36,739 -It's what we do best. -That's true. 60 00:02:37,157 --> 00:02:39,242 [music playing] 61 00:02:39,325 --> 00:02:41,202 [chirping] 62 00:02:53,715 --> 00:02:55,091 Look at all that talent. 63 00:02:55,174 --> 00:02:57,635 I can see our trophy picture now! 64 00:02:58,761 --> 00:03:00,305 Hey, guys. Don't mind us. 65 00:03:00,388 --> 00:03:03,224 We're just getting ready to win the Barker Bone! 66 00:03:03,349 --> 00:03:04,392 [whooping] 67 00:03:04,517 --> 00:03:06,352 Try topping this! 68 00:03:06,436 --> 00:03:08,146 Three for we! 69 00:03:14,569 --> 00:03:18,239 Grandpaw, do you think our talent is "talent-show" talent? 70 00:03:18,323 --> 00:03:20,241 Maybe our act should be more like that. 71 00:03:20,325 --> 00:03:22,869 I don't know. We're really good at fixing things. 72 00:03:22,952 --> 00:03:24,954 But we can find something new if you want. 73 00:03:25,038 --> 00:03:26,039 [stomach rumbling] 74 00:03:26,164 --> 00:03:27,832 Right after we find lunch. 75 00:03:28,082 --> 00:03:30,335 -How about the Big Bowl Diner? -Yes! 76 00:03:30,418 --> 00:03:33,254 They've got the best blueberry paw cakes 77 00:03:33,338 --> 00:03:35,340 and they serve them in really big bowls. 78 00:03:35,423 --> 00:03:37,008 -Bowls. -Right, bowls. 79 00:03:37,091 --> 00:03:38,468 No... bowls! 80 00:03:38,551 --> 00:03:40,136 -Bowls? -Bowls! 81 00:03:40,220 --> 00:03:42,430 I feel like we're both saying "bowls" here. 82 00:03:42,513 --> 00:03:45,099 Remember when we went to see Muttfield the Magician? 83 00:03:51,648 --> 00:03:57,028 Yes! Spinning bowls! That's a talent! And the diner has bowls! 84 00:03:57,737 --> 00:03:59,447 Go, bowls! Go! 85 00:04:05,328 --> 00:04:08,957 Two blueberry pawcakes, extra big bowls. 86 00:04:09,290 --> 00:04:10,625 Do you mind if we spin them? 87 00:04:13,419 --> 00:04:15,046 Here goes nothing! 88 00:04:17,006 --> 00:04:20,510 -Yes! I'm doing it! I'm a magician. -[crowd gasping] 89 00:04:20,593 --> 00:04:22,553 Tag-ra-cadabra! 90 00:04:23,513 --> 00:04:25,598 Oh, oh, oh! Oh! 91 00:04:27,850 --> 00:04:28,935 I'm not doing it. 92 00:04:31,145 --> 00:04:32,730 Maybe we should've eaten first. 93 00:04:34,440 --> 00:04:35,692 Guess we need a new act. 94 00:04:35,775 --> 00:04:37,360 And I need a new hat. 95 00:04:37,902 --> 00:04:39,112 Sorry about your hat. 96 00:04:39,737 --> 00:04:40,780 Wait, hats! 97 00:04:40,905 --> 00:04:41,864 -Hats? -Hats! 98 00:04:41,990 --> 00:04:43,074 -Hats? -Hats! 99 00:04:43,908 --> 00:04:45,451 I feel like we've done this before. 100 00:04:45,535 --> 00:04:47,203 I know what we can do for our act! 101 00:04:50,707 --> 00:04:52,875 How are hats gonna help us win the Talent Show? 102 00:04:52,959 --> 00:04:56,045 Remember when Muttfield did that incredible hat-stacking trick? 103 00:04:59,799 --> 00:05:02,927 [gasps] Let's do it! But we better hurry. We're running out of time. 104 00:05:03,594 --> 00:05:04,971 How're you gonna top this, Tag? 105 00:05:05,054 --> 00:05:06,681 With hats, Gilber! 106 00:05:06,764 --> 00:05:07,807 Hats? 107 00:05:08,057 --> 00:05:09,392 So where are we going? 108 00:05:09,475 --> 00:05:11,311 Who has the most hats in Pawston? 109 00:05:11,519 --> 00:05:12,478 [doorbell rings] 110 00:05:12,562 --> 00:05:15,815 Hello! Do you like my hat? 111 00:05:16,441 --> 00:05:17,317 Nice one. 112 00:05:17,400 --> 00:05:19,736 Yes. May we borrow it, Lady Lydia? 113 00:05:19,819 --> 00:05:21,404 And a whole bunch more? 114 00:05:21,487 --> 00:05:24,615 Yes, well, always happy to lend a helping hat. 115 00:05:24,699 --> 00:05:25,783 Or 50. 116 00:05:27,243 --> 00:05:29,454 [Grandpaw] There's the last one. 117 00:05:29,537 --> 00:05:30,705 Here I go. 118 00:05:30,830 --> 00:05:32,540 Oh, oh! 119 00:05:32,623 --> 00:05:35,001 You got it, Tag, you got it-- 120 00:05:35,084 --> 00:05:38,629 Oh, oh, oh, oh! 121 00:05:40,506 --> 00:05:41,674 I don't got it. 122 00:05:41,758 --> 00:05:43,217 Now what, Grandpaw? 123 00:05:43,342 --> 00:05:45,094 What would Muttfield do? 124 00:05:49,557 --> 00:05:50,433 Oh! 125 00:05:50,516 --> 00:05:52,060 [both] Juggling on a blimp! 126 00:05:52,143 --> 00:05:53,644 Pawston's greatest trick! 127 00:05:53,728 --> 00:05:54,687 Ever try it? 128 00:05:54,771 --> 00:05:56,439 Nah. How hard could it be? 129 00:05:58,816 --> 00:06:01,444 Whoa, oh, whoa! Oops! 130 00:06:03,154 --> 00:06:06,574 ♪ Sunny day and the sky is clear ♪ 131 00:06:07,283 --> 00:06:11,621 ♪ OK, so now it's raining tennis balls That's OK ♪ 132 00:06:12,580 --> 00:06:13,539 Oh! 133 00:06:13,623 --> 00:06:15,583 ♪ That's OK ♪ 134 00:06:15,958 --> 00:06:20,004 ♪ Looks like we're gonna get Some bowling pins, that's OK ♪ 135 00:06:20,088 --> 00:06:23,800 ♪ Doo doo do do That's OK ♪ 136 00:06:23,925 --> 00:06:26,844 ♪ Now rubber chickens Were you expecting chickens? ♪ 137 00:06:26,928 --> 00:06:28,096 ♪ Not me ♪ 138 00:06:28,179 --> 00:06:29,388 [squeaks] 139 00:06:29,889 --> 00:06:31,724 Looks like blimp juggling is out. 140 00:06:31,808 --> 00:06:33,309 And the talent show is gonna start soon. 141 00:06:33,392 --> 00:06:36,354 Maybe we should just go back to doing what we do best. 142 00:06:36,437 --> 00:06:37,396 Fixing things. 143 00:06:37,522 --> 00:06:40,817 Grandpaw, if we wanna win, we need an amazing trick. 144 00:06:40,942 --> 00:06:43,111 Then there's only one place left to go. 145 00:06:46,447 --> 00:06:47,698 Hello? 146 00:06:47,865 --> 00:06:49,534 Anybody here? 147 00:06:53,996 --> 00:06:56,749 Welcome to Muttfield's Tricks and Bones! 148 00:06:56,833 --> 00:06:59,585 Wow! How did you do that? 149 00:06:59,669 --> 00:07:01,838 You mean appear from a cloud of smoke? 150 00:07:01,921 --> 00:07:04,298 A magician never reveals his tricks! 151 00:07:04,382 --> 00:07:07,135 Or his middle name. How may I help you? 152 00:07:07,218 --> 00:07:09,011 Tricks? Bones? 153 00:07:09,095 --> 00:07:10,471 Tricks with bones? 154 00:07:10,555 --> 00:07:12,640 Very impressive, Mr. Muttfield. 155 00:07:12,723 --> 00:07:17,728 Call me "The Magnificent Muttfield!" Because I do magnificent things! 156 00:07:19,313 --> 00:07:21,357 Go ahead. See what's inside the hat. 157 00:07:23,025 --> 00:07:26,070 That is my assistant, Darrell. Darrell, take the rest of the day off. 158 00:07:27,905 --> 00:07:32,285 Let me guess, you need an amazing act to win your family talent show? 159 00:07:33,327 --> 00:07:34,954 Yes, how did you know? 160 00:07:35,037 --> 00:07:35,872 Magic! 161 00:07:37,457 --> 00:07:42,086 And here's the perfect trick. I call it "Lost and Found Hound." 162 00:07:42,170 --> 00:07:46,507 You get into the crate and... disappear! 163 00:07:46,632 --> 00:07:47,550 Whoa! 164 00:07:47,675 --> 00:07:51,387 And then... you reappear! 165 00:07:51,512 --> 00:07:52,597 How did I do that? 166 00:07:52,680 --> 00:07:53,514 Magic! 167 00:07:55,308 --> 00:07:57,101 Just kidding. Here are the directions. 168 00:07:58,478 --> 00:08:01,355 Come on, Grandpaw! The talent show is about to start! 169 00:08:01,439 --> 00:08:03,774 Show, Dog. Show! 170 00:08:05,693 --> 00:08:08,863 And now, lunch time! 171 00:08:10,656 --> 00:08:12,575 [doorbells chiming] 172 00:08:20,291 --> 00:08:21,792 [boy] Yay! All right! 173 00:08:22,376 --> 00:08:25,546 Who knew doorbells could sound so beautiful? 174 00:08:25,630 --> 00:08:27,882 Take it away, Yip and Mommy! 175 00:08:28,925 --> 00:08:30,927 [clapping] 176 00:08:32,428 --> 00:08:33,346 Ptoo! 177 00:08:38,643 --> 00:08:39,602 Ptoo! 178 00:08:41,979 --> 00:08:43,564 -Oh! -Yeah! 179 00:08:43,648 --> 00:08:45,608 Way to go! 180 00:08:45,691 --> 00:08:50,279 Simply adorable. Next up, Cheddar Biscuit and Gilber! 181 00:08:51,656 --> 00:08:52,573 [Paw] Whoo-hoo! 182 00:08:53,282 --> 00:08:54,367 Are we too late? 183 00:08:54,450 --> 00:08:56,661 Nope! You're on right after them. 184 00:08:58,538 --> 00:09:01,123 [Paw] Yeah! Bravo! 185 00:09:01,207 --> 00:09:02,166 Yeah! 186 00:09:03,834 --> 00:09:04,710 [Paw] Ooh! 187 00:09:10,049 --> 00:09:11,634 -Yeah! -Whoo! 188 00:09:12,009 --> 00:09:15,263 And now, for our finale. You're just in time, Tag. 189 00:09:15,346 --> 00:09:17,139 -You'll never top this. -[gasps] 190 00:09:17,223 --> 00:09:18,099 No! 191 00:09:21,644 --> 00:09:22,728 Phew! 192 00:09:23,938 --> 00:09:24,897 [both] Aww... 193 00:09:25,982 --> 00:09:26,816 Oops. 194 00:09:26,899 --> 00:09:29,443 Gilber, you broke my unicycle! 195 00:09:29,610 --> 00:09:31,279 We have no finale! 196 00:09:31,362 --> 00:09:34,865 But we're still gonna win, right? Three for we? 197 00:09:35,491 --> 00:09:39,161 Tough break. Next up, Tag and Grandpaw! 198 00:09:41,247 --> 00:09:43,874 We should get up there and do what we do best. 199 00:09:43,958 --> 00:09:45,501 I was thinking the same thing. 200 00:09:45,585 --> 00:09:48,296 Right, but with a little bit of magic. 201 00:09:50,423 --> 00:09:51,882 -[cheering] -[boy] Woo-hoo! Yeah! 202 00:10:05,563 --> 00:10:06,939 [rings] 203 00:10:08,399 --> 00:10:10,985 -Wow! -Ooh! 204 00:10:12,737 --> 00:10:13,988 [rings] 205 00:10:16,240 --> 00:10:17,783 Wow! 206 00:10:17,867 --> 00:10:19,327 All right! 207 00:10:19,410 --> 00:10:20,411 Magic! 208 00:10:20,661 --> 00:10:22,079 [all cheering] 209 00:10:22,747 --> 00:10:23,664 [Paw] Bravo! 210 00:10:23,748 --> 00:10:25,499 That was magical! 211 00:10:25,583 --> 00:10:28,544 Now let's give Gilber and Cheddar Biscuit another try. 212 00:10:28,628 --> 00:10:31,047 Now you have a grand finale. 213 00:10:31,130 --> 00:10:33,507 Thanks, Tag. We're on, Gilber. 214 00:10:35,718 --> 00:10:36,594 Hit it! 215 00:10:44,894 --> 00:10:46,854 -Whoo-hoo! Hey hey! -[cheering] 216 00:10:46,937 --> 00:10:51,901 Best Barker talent show ever! Everyone was spectacular. 217 00:10:51,984 --> 00:10:54,487 But I have to choose a winner. 218 00:10:54,570 --> 00:10:59,158 Cheddar Biscuit and Gilber's stunts were incredible! 219 00:11:00,618 --> 00:11:02,620 But they wouldn't have been possible 220 00:11:02,703 --> 00:11:06,207 without this year's winners of the Barker Bone... 221 00:11:06,290 --> 00:11:08,501 Tag and Grandpaw! 222 00:11:08,584 --> 00:11:09,669 Yeah! 223 00:11:09,752 --> 00:11:10,711 Ha ha! 224 00:11:10,795 --> 00:11:14,340 You deserve it, Tag. You topped our act. 225 00:11:14,423 --> 00:11:18,636 Thanks, guys. We did what we do best. Just like all of you did! 226 00:11:18,719 --> 00:11:21,097 So this bone belongs to all of us. 227 00:11:21,263 --> 00:11:22,681 -[laughs] -All right! 228 00:11:29,980 --> 00:11:31,357 [goat bleats] 229 00:11:31,690 --> 00:11:33,067 [ringing] 230 00:11:34,443 --> 00:11:37,655 [funky music plays] 231 00:11:46,831 --> 00:11:49,625 [Tag reading] 232 00:11:49,708 --> 00:11:53,045 Ah! Another beautiful day in Pawston. 233 00:11:53,129 --> 00:11:53,963 Don't you think? 234 00:11:54,046 --> 00:11:55,172 [chirping] 235 00:11:55,256 --> 00:11:56,465 -I'm glad you agree. -[honking] 236 00:11:56,549 --> 00:11:58,467 ♪ How do you open the door? ♪ 237 00:11:59,343 --> 00:12:01,220 [humming] 238 00:12:01,929 --> 00:12:02,805 Hey, Paw. 239 00:12:02,888 --> 00:12:05,891 Wait, shouldn't you be at work? Where are you going? 240 00:12:05,975 --> 00:12:07,226 Back to bed. 241 00:12:07,309 --> 00:12:10,146 "Back to bed"? But it's morning! 242 00:12:11,981 --> 00:12:13,190 [Yip sighs] 243 00:12:13,649 --> 00:12:14,692 [yawns] 244 00:12:16,152 --> 00:12:17,820 Has anybody seen my teddy bear? 245 00:12:18,195 --> 00:12:19,738 [all sighing] 246 00:12:21,073 --> 00:12:24,577 Whoa-- whoa-- whoa-- Barkers? Why're you getting into bed? It's morning. 247 00:12:24,660 --> 00:12:28,747 Didn't you hear, Tag? Today's the Pawston Snoozie-Hullabaloozie. 248 00:12:28,831 --> 00:12:30,708 The snooze-a-hullaba-what-now? 249 00:12:30,791 --> 00:12:35,421 The Snoozie-Hullabaloozie. The whole town gets the day off. 250 00:12:35,504 --> 00:12:38,549 No work, no school. Just snoozie. 251 00:12:39,133 --> 00:12:42,261 A whole day of sleeping? 252 00:12:42,344 --> 00:12:45,306 Here's the deal, little sis. We go, go, go all year. 253 00:12:45,389 --> 00:12:47,349 If we take one day to just sleep, 254 00:12:47,433 --> 00:12:50,102 we'll save up our energy so we can go later. 255 00:12:50,186 --> 00:12:51,145 Right, guys? 256 00:12:51,479 --> 00:12:53,689 -[honking] -[all sigh] 257 00:12:53,898 --> 00:12:54,899 [gasps] 258 00:12:54,982 --> 00:12:59,069 Ma? Paw? I'm not really a snooze dog. I'm more of a "go" dog. 259 00:12:59,153 --> 00:13:01,113 Do I have to snoozie-hello-jacuzzi? 260 00:13:01,197 --> 00:13:05,576 Snoozie-hullabaloozie. And, no, it's only for dogs who want to. 261 00:13:05,659 --> 00:13:07,244 OK, good. I don't want to. 262 00:13:07,369 --> 00:13:09,955 That's OK. Just try to be considerate. 263 00:13:10,039 --> 00:13:11,290 "Considerate"? 264 00:13:11,373 --> 00:13:15,419 It means you need to think about the other dogs that do wanna sleep. 265 00:13:15,503 --> 00:13:18,339 So make sure you keep quiet and don't wake them up. 266 00:13:18,422 --> 00:13:23,511 No problem. I'm the most considerate dog in the-- And they're all asleep. 267 00:13:23,802 --> 00:13:24,970 [all snoring] 268 00:13:26,096 --> 00:13:27,723 What am I gonna do? 269 00:13:28,015 --> 00:13:30,226 [gasps] Scooch! He's a "go" dog. 270 00:13:30,309 --> 00:13:32,937 Whaddaya mean you're a "snooze" dog? 271 00:13:33,020 --> 00:13:37,024 Just for today. I was about to sing Cluckles his favorite lullaby. 272 00:13:37,191 --> 00:13:38,275 [clears throat] 273 00:13:38,484 --> 00:13:41,612 ♪ Goodnight chickens... ♪ 274 00:13:41,695 --> 00:13:43,656 Wait, I have an idea! 275 00:13:43,739 --> 00:13:45,741 Scooch, with all these dogs snoozing, 276 00:13:45,824 --> 00:13:49,161 we can run around town doing stuff we've always wanted to do. 277 00:13:49,245 --> 00:13:50,412 Like what? 278 00:13:50,496 --> 00:13:53,415 Ride around in my scooter, play tennis on a blimp! 279 00:13:53,499 --> 00:13:55,251 [gasps] Romp around the playground! 280 00:13:55,960 --> 00:13:57,753 We do all those things every day. 281 00:13:57,836 --> 00:14:01,465 Yeah, but with so many dogs sleeping, we'll have it all to ourselves. 282 00:14:01,549 --> 00:14:02,883 But what if we wake them up? 283 00:14:02,967 --> 00:14:05,511 We'll be considerate-- just learned that word, 284 00:14:05,594 --> 00:14:07,346 so we don't wake up other dogs. 285 00:14:07,429 --> 00:14:11,976 Come on, buddy, it'll be like our own Suzie-baloozie. Whaddaya say? 286 00:14:12,059 --> 00:14:15,646 First of all, it's Snoozie-hullabaloozie. 287 00:14:15,729 --> 00:14:18,065 Second, can Cluckles come? 288 00:14:18,148 --> 00:14:20,109 Cluckles can always come. 289 00:14:20,192 --> 00:14:22,236 Let's do this thing. 290 00:14:23,153 --> 00:14:24,154 [snoring] 291 00:14:32,162 --> 00:14:34,415 [whispering] Go, Dog. Go! 292 00:14:34,540 --> 00:14:36,876 Your scooter's not making any noise. 293 00:14:36,959 --> 00:14:39,378 I've got it on quiet mode. And check out the horn. 294 00:14:39,503 --> 00:14:40,588 [squeaks] 295 00:14:40,713 --> 00:14:42,381 I can barely hear it. 296 00:14:42,464 --> 00:14:43,799 Exactly! 297 00:14:43,883 --> 00:14:45,676 -Tag, careful! -[gasps] 298 00:14:47,303 --> 00:14:49,221 Do you like my night cap? 299 00:14:50,055 --> 00:14:51,390 [both] No, we do not. 300 00:14:51,515 --> 00:14:53,517 -Goodnight. -Goodnight. 301 00:14:55,394 --> 00:14:56,270 There's the blimp. 302 00:14:57,354 --> 00:15:00,983 Next stop on the Hullaba-wullaba-woozie. Did I say it right? 303 00:15:01,066 --> 00:15:02,192 Eh... 304 00:15:09,283 --> 00:15:10,659 Tennis on a blimp? 305 00:15:12,995 --> 00:15:14,121 Seems loud. 306 00:15:14,204 --> 00:15:18,292 Not if we use an invisible tennis ball. 307 00:15:18,375 --> 00:15:20,044 Game on! 308 00:15:30,679 --> 00:15:31,555 [grunts] 309 00:15:31,805 --> 00:15:33,265 Good one, Scooch. 310 00:15:33,349 --> 00:15:36,393 When there's no ball, I'm fantastic at this! 311 00:15:36,477 --> 00:15:37,436 Can I celebrate? 312 00:15:37,519 --> 00:15:38,771 Quietly. 313 00:15:38,854 --> 00:15:44,693 Yeah! Invisible ball blimp tennis champion of the world! 314 00:15:44,777 --> 00:15:46,487 [snorting, snores] 315 00:15:51,617 --> 00:15:55,746 We're not making any sound! These pillow shoes are amazing. 316 00:15:57,623 --> 00:15:59,708 [quietly] Whee... 317 00:16:04,088 --> 00:16:07,675 -Whee... -[grunting] 318 00:16:07,758 --> 00:16:08,842 Yeah! 319 00:16:14,139 --> 00:16:15,349 Shh. 320 00:16:16,600 --> 00:16:17,768 [yawns] 321 00:16:17,851 --> 00:16:20,771 That was fun, but maybe it's time for a snooze? 322 00:16:20,854 --> 00:16:23,816 My lullaby will put you to sleep, guaranteed. 323 00:16:23,899 --> 00:16:27,820 ♪ Goodnight, chickens Chickens, goodnight ♪ 324 00:16:27,903 --> 00:16:29,697 Monkey bars! That looks fun. 325 00:16:29,780 --> 00:16:35,327 ♪ Goodnight, chickens Chickens, goodnight... ♪ 326 00:16:38,122 --> 00:16:39,081 Nailed it! 327 00:16:39,164 --> 00:16:41,959 Hey! Huh? What-- What's going on? 328 00:16:42,042 --> 00:16:43,836 [grunts] 329 00:16:43,919 --> 00:16:46,463 Frank and Beans? That's not good. 330 00:16:47,214 --> 00:16:48,298 Go back to sleep. 331 00:16:48,382 --> 00:16:49,466 You're dreaming! 332 00:16:49,550 --> 00:16:51,802 Why are you awake during the snoozie-hulloopski 333 00:16:51,927 --> 00:16:52,928 whatever it's called? 334 00:16:53,012 --> 00:16:56,015 I don't know what it's called either, but you don't have to sleep. 335 00:16:56,098 --> 00:16:57,182 [both] You don't? 336 00:16:57,266 --> 00:16:59,852 As long as you're considerate of the dogs that are. 337 00:16:59,935 --> 00:17:02,479 Considerate, eh? Uh-huh. 338 00:17:03,272 --> 00:17:05,315 [both shouting] We don't know what that means! 339 00:17:05,399 --> 00:17:07,735 Come on, let's do stuff! 340 00:17:07,818 --> 00:17:08,944 Yeah, stuff! 341 00:17:09,028 --> 00:17:13,323 Uh-oh. I have a feeling their stuff is gonna be louder than our stuff. 342 00:17:13,407 --> 00:17:14,825 We can race cars! 343 00:17:14,908 --> 00:17:15,784 Honk horns! 344 00:17:15,868 --> 00:17:17,202 Crash cymbals! 345 00:17:17,286 --> 00:17:18,704 Oh, boy! Oh, boy! 346 00:17:18,787 --> 00:17:20,873 Yep, much louder. 347 00:17:20,956 --> 00:17:23,042 Grab the cymbals, Beans! 348 00:17:23,709 --> 00:17:27,254 They carry cymbals around? Who does that? 349 00:17:27,337 --> 00:17:28,505 Wait, what do I do with these? 350 00:17:28,589 --> 00:17:30,340 Just crash 'em together, Beans. 351 00:17:30,424 --> 00:17:31,467 [Beans] Oh, yeah! 352 00:17:35,554 --> 00:17:36,889 Hey, it didn't work. 353 00:17:36,972 --> 00:17:38,474 Hi-yah! 354 00:17:38,557 --> 00:17:41,602 Hyah! Hyah! Aw! 355 00:17:41,685 --> 00:17:43,395 I think these are broken, Frank. 356 00:17:43,479 --> 00:17:47,608 You know my motto, Beans? "Try and try and try again... 357 00:17:47,691 --> 00:17:48,776 And then give up." 358 00:17:53,155 --> 00:17:55,324 Let's Hullabaloozie somewhere else. 359 00:17:55,407 --> 00:17:58,202 ♪ Hulla, Hulla Hulla-baloozie, Hulla... ♪ 360 00:17:58,327 --> 00:18:00,954 Well, at least they didn't wake up any dogs. 361 00:18:01,038 --> 00:18:02,706 But they will! Come on! 362 00:18:02,790 --> 00:18:03,874 Where are we going? 363 00:18:04,625 --> 00:18:08,045 It wasn't very considerate of me to wake up Frank and Beans. 364 00:18:08,128 --> 00:18:11,131 So now we have to stop them from waking up the rest of the town. 365 00:18:11,215 --> 00:18:15,219 Let's save the Snoozie Woozie Doozy. Was that it? 366 00:18:15,302 --> 00:18:17,971 You're actually getting further away each time. 367 00:18:19,973 --> 00:18:21,600 -[Beans] You honk it. -[honking] 368 00:18:21,683 --> 00:18:23,227 -Now I honk it. -[honking] 369 00:18:23,310 --> 00:18:25,270 -And then I honk it. -[honking] 370 00:18:25,354 --> 00:18:27,481 -Then you honk it. -[honking] 371 00:18:27,606 --> 00:18:29,358 Oh, I love takin' turns! 372 00:18:29,983 --> 00:18:31,110 Listen, fellas. 373 00:18:31,193 --> 00:18:33,070 There's a bunch of dogs trying to sleep. 374 00:18:33,153 --> 00:18:34,613 We're not trying to sleep! 375 00:18:34,696 --> 00:18:37,741 But other dogs are. So could you please stop honking? 376 00:18:38,700 --> 00:18:41,578 Yeah, that's fine. We have something else we wanna do anyway. 377 00:18:41,662 --> 00:18:42,621 Huh? 378 00:18:42,788 --> 00:18:43,997 [whooping] 379 00:18:44,123 --> 00:18:47,835 Dig up an old bone we buried in the park! Oh, boy! Oh, boy! Oh, boy! 380 00:18:47,918 --> 00:18:50,212 Dig up a bone? That's not so loud. 381 00:18:53,006 --> 00:18:54,508 Are you ready to squeak it? 382 00:18:54,591 --> 00:18:56,218 [both] "Squeak it"? 383 00:18:56,301 --> 00:18:57,970 -[squeaking] -It's so squeaky! 384 00:18:58,053 --> 00:18:59,680 You can hear it down the road! 385 00:18:59,763 --> 00:19:01,223 Squeak, squeak, squeak! 386 00:19:01,306 --> 00:19:03,058 It's very squeaky. 387 00:19:03,142 --> 00:19:04,685 -Huh? -What? 388 00:19:04,768 --> 00:19:05,936 That's loud! 389 00:19:06,019 --> 00:19:08,522 No! They woke up the Fetch Team! 390 00:19:08,605 --> 00:19:11,692 The Pawston Get Socks? They have a big game tomorrow! 391 00:19:11,775 --> 00:19:13,068 They need their snooze! 392 00:19:13,193 --> 00:19:15,487 I have an idea to get them back to sleep. 393 00:19:15,612 --> 00:19:17,531 Scooch, can you get the bone from them? 394 00:19:17,614 --> 00:19:19,199 I'll do what needs to be done. 395 00:19:24,121 --> 00:19:25,372 Wheel-muffs. 396 00:19:26,915 --> 00:19:29,168 Here you go. Won't hear a thing! 397 00:19:29,251 --> 00:19:31,920 Tag Barker Wheel Muffs. I'm pretty proud of 'em. 398 00:19:32,004 --> 00:19:33,172 I don't hear a thing. 399 00:19:33,255 --> 00:19:34,506 That's the idea. 400 00:19:34,590 --> 00:19:35,674 [Scooch] Got it. 401 00:19:36,466 --> 00:19:37,843 How did you do it? 402 00:19:37,968 --> 00:19:40,971 I had to give them something else to play with. 403 00:19:41,054 --> 00:19:43,724 [Frank and Beans laughing] 404 00:19:45,642 --> 00:19:47,769 You gave them Cluckles? 405 00:19:47,853 --> 00:19:51,732 I didn't want any more dogs to wake up. I'm very considerate. 406 00:19:51,815 --> 00:19:52,983 We'll get him back. 407 00:19:53,066 --> 00:19:54,693 We have bigger problems. 408 00:19:54,818 --> 00:19:56,987 They're headed to the doorbell store. 409 00:19:57,112 --> 00:20:00,490 What if they ring all the doorbells and wake up more dogs? 410 00:20:00,574 --> 00:20:02,784 That's not a problem. The store is closed. 411 00:20:02,868 --> 00:20:05,996 So, really, the only doorbell they can get to is-- [gasps] 412 00:20:06,079 --> 00:20:08,874 The big one on the top of the store! 413 00:20:08,957 --> 00:20:10,876 They wouldn't. Would they? 414 00:20:10,959 --> 00:20:12,628 Oh, I believe they would. 415 00:20:12,711 --> 00:20:13,712 -[ringing loudly] -Ding Dong! 416 00:20:13,795 --> 00:20:15,088 I love bells, Beans! 417 00:20:16,590 --> 00:20:18,967 -[gasps] -[dogs barking] 418 00:20:21,303 --> 00:20:22,763 [howling] 419 00:20:30,437 --> 00:20:32,522 [snores] Huh? What's happening? 420 00:20:32,606 --> 00:20:35,859 Sounds like a doorbell. We should probably bark. 421 00:20:38,237 --> 00:20:41,448 - We were sleeping -Sleeping... ♪ 422 00:20:41,531 --> 00:20:43,951 - And now we are not - Now we are not! ♪ 423 00:20:44,034 --> 00:20:45,869 ♪ And that is sad ♪ 424 00:20:45,994 --> 00:20:47,120 Sorry, Barkapellas. 425 00:20:47,204 --> 00:20:51,959 Hey, uh, Tag? Can you tell these other dogs to quiet down? 426 00:20:52,084 --> 00:20:55,587 Yeah! We're so tired from all the fun we were having, 427 00:20:55,671 --> 00:20:57,756 so we wanna take a snooze now. 428 00:20:57,839 --> 00:21:00,092 But all the barking is too loud. 429 00:21:00,175 --> 00:21:02,344 It's very loud! How can we snooze? 430 00:21:02,427 --> 00:21:03,553 -We can't! -No! 431 00:21:03,637 --> 00:21:06,848 Fellas, they're barking because you woke them up. 432 00:21:06,932 --> 00:21:09,601 [both] Oh... 433 00:21:09,685 --> 00:21:12,938 Well, that wasn't very nice of us, Frank. 434 00:21:13,021 --> 00:21:14,690 Here's your dolphin. 435 00:21:14,773 --> 00:21:16,024 It's a chicken. 436 00:21:16,984 --> 00:21:19,945 Wait, chicken! "Goodnight, Chickens." 437 00:21:20,028 --> 00:21:23,490 My lullaby! That can get all the dogs back to sleep! 438 00:21:23,573 --> 00:21:27,494 Great idea! But how do we get everyone to hear it? 439 00:21:27,577 --> 00:21:28,787 That's easy. 440 00:21:28,870 --> 00:21:31,081 Just climb up on that blimp over there. 441 00:21:31,164 --> 00:21:34,501 Yeah! And get those singing dogs to help sing the lullaby. 442 00:21:35,794 --> 00:21:39,172 Yeah, and use a microphone. So everyone in town will hear it. 443 00:21:39,840 --> 00:21:43,260 You're thinking of all the other dogs. Very considerate. 444 00:21:44,094 --> 00:21:47,180 Oh! That's what that means. 445 00:21:47,514 --> 00:21:48,557 Neat. 446 00:21:50,559 --> 00:21:53,270 Barkapellas, sing, Dog. Sing! 447 00:21:54,730 --> 00:21:58,442 ♪ Goodnight, chickens Chickens, goodnight ♪ 448 00:21:58,525 --> 00:22:01,445 ♪ And also dogs Chickens and dogs ♪ 449 00:22:01,528 --> 00:22:05,907 ♪ Goodnight, chickens Chickens, goodnight ♪ 450 00:22:05,991 --> 00:22:08,493 ♪ Also dogs, yeah Dogs, goodnight ♪ 451 00:22:08,577 --> 00:22:12,080 - Rest your feathers and your beaks -Yeah, beaks ♪ 452 00:22:12,164 --> 00:22:13,915 ♪ And your fur if you're a dog ♪ 453 00:22:13,999 --> 00:22:15,876 -♪ Go to sleep ♪ -♪ Ohh ♪ 454 00:22:15,959 --> 00:22:20,130 ♪ Goodnight, Chickens Chickens, goodnight... ♪ 455 00:22:20,213 --> 00:22:22,257 ♪ I hope you dream Of chasing a tennis ball ♪ 456 00:22:22,341 --> 00:22:23,884 ♪ Or whatever chickens dream of ♪ 457 00:22:24,092 --> 00:22:25,927 [yawning] 458 00:22:27,429 --> 00:22:31,600 Wow! That lullaby really works. Right, Tag? Tag? 459 00:22:31,683 --> 00:22:34,728 Snoozie-hullabaloozie. 460 00:22:35,812 --> 00:22:38,315 Hey! You got it right! 461 00:22:39,107 --> 00:22:40,776 [yawning] 462 00:22:43,361 --> 00:22:45,363 [theme music playing] 463 00:22:52,537 --> 00:22:53,997 ♪ Bow wow wow ♪