1 00:00:08,550 --> 00:00:10,927 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:23,648 --> 00:00:24,566 Los, Hunde. Los! 3 00:00:24,649 --> 00:00:25,692 Magst du... 4 00:00:25,775 --> 00:00:27,944 Schnelle Schlitten in der Hundestadt? 5 00:00:28,027 --> 00:00:28,862 Magst du... 6 00:00:28,945 --> 00:00:30,864 Gute Freunde, die immer mit anpacken? 7 00:00:30,947 --> 00:00:31,865 Magst du... 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 Autos, Luftschiffe, Bote Fahrräder und Dreiräder 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 Und fantastisch zu sein? 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 Willkommen in Pawston 11 00:00:37,829 --> 00:00:40,206 Los, los, los, Hunde, los! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,918 Los, los, los, Hunde, los! 13 00:00:44,002 --> 00:00:46,212 Wollen wir wirklich anhalten? Nein 14 00:00:46,296 --> 00:00:48,298 Wir fahren weiter, los 15 00:00:48,381 --> 00:00:49,841 Los, Hunde, los! 16 00:00:49,924 --> 00:00:51,384 Los, Hunde, los! 17 00:00:53,011 --> 00:00:55,972 Die große Talentshow 18 00:01:01,186 --> 00:01:02,353 Ist es so weit, Großmutter? 19 00:01:02,479 --> 00:01:04,981 Ja, Tag, Zeit für den Glockenschlag! 20 00:01:08,943 --> 00:01:10,487 Aufwachen, Barkers! 21 00:01:10,570 --> 00:01:14,407 Ihr habt bloß zehn Stunden, um euch vorzubereiten für... 22 00:01:14,491 --> 00:01:17,410 Die Talentshow der Barker-Familie! 23 00:01:18,078 --> 00:01:19,245 Alles klar! 24 00:01:19,329 --> 00:01:23,041 Und ich habe ein spaßiges Extra für die diesjährige Show. 25 00:01:23,124 --> 00:01:26,795 Ihr arbeitet diesmal nicht alleine, sondern in Teams! 26 00:01:26,878 --> 00:01:30,048 Das Gewinnerteam erhält die größte Familientrophäe, 27 00:01:30,131 --> 00:01:32,801 den Barker-Knochen! 28 00:01:34,010 --> 00:01:35,637 Kann ich ihn halten? Kann ich? 29 00:01:35,720 --> 00:01:39,057 Natürlich. Dafür musst du nur gewinnen! 30 00:01:39,140 --> 00:01:42,060 Wie Cheddar Biscuit im letzten und vorletzten Jahr. 31 00:01:42,143 --> 00:01:45,271 Wenn ich dieses Jahr gewinne, bin ich dreifache Siegerin! 32 00:01:45,355 --> 00:01:48,024 Ich glaube, dieses Jahr gewinne ich. 33 00:01:48,107 --> 00:01:49,818 Welpen gewinnen keine Talentshows. 34 00:01:49,901 --> 00:01:51,903 Gilber, ich bin eine Hündin! 35 00:01:52,028 --> 00:01:53,071 -Welpe! -Hündin! 36 00:01:53,196 --> 00:01:54,155 -Welpe! -Hündin! 37 00:01:54,239 --> 00:01:55,115 Welpe! 38 00:01:55,198 --> 00:01:57,117 Spar dir die Energie für die Bühne. 39 00:01:57,200 --> 00:01:59,244 Lasst uns nun die Teams wählen. 40 00:01:59,994 --> 00:02:01,121 Ich wähle Großvater! 41 00:02:02,372 --> 00:02:03,248 Er hat viele Talente! 42 00:02:03,331 --> 00:02:04,833 Fast so viele wie du. 43 00:02:05,542 --> 00:02:08,336 Ich wähle Cheddar Biscuit, weil sie immer gewinnt. 44 00:02:08,419 --> 00:02:09,712 Jap, mein dritter Sieg! 45 00:02:09,796 --> 00:02:11,256 Du meinst unser Sieg. 46 00:02:11,339 --> 00:02:13,341 Mami wählt dich, Yip. 47 00:02:13,424 --> 00:02:17,095 Dann bleiben nur noch Papa und Spike, unser letztes Team. 48 00:02:18,638 --> 00:02:22,267 Also, reißt euch zusammen und dreht auf der Bühne richtig auf! 49 00:02:22,809 --> 00:02:24,644 Los, Hunde. Los! 50 00:02:24,936 --> 00:02:26,271 Ja! Wird gemacht! 51 00:02:26,354 --> 00:02:28,982 Großvater, ich weiß schon, was wir tun werden. 52 00:02:29,065 --> 00:02:31,025 Toll! Denn ich bin noch nicht wach. 53 00:02:31,860 --> 00:02:34,612 Du willst für die Talentshow ein Auto umbauen? 54 00:02:34,737 --> 00:02:35,780 Das ist unser Talent. 55 00:02:35,864 --> 00:02:36,739 Das stimmt. 56 00:02:53,715 --> 00:02:55,091 Sieh nur, so viel Talent! 57 00:02:55,174 --> 00:02:57,635 Ich sehe uns schon die Trophäe halten. 58 00:02:58,761 --> 00:03:00,305 Hey. Lasst euch nicht stören. 59 00:03:00,388 --> 00:03:03,224 Wir machen uns bereit, den Barker-Knochen abzusahnen! 60 00:03:04,517 --> 00:03:06,352 Versucht, das zu übertreffen! 61 00:03:06,436 --> 00:03:08,146 Drei Siege für uns! 62 00:03:14,569 --> 00:03:18,239 Großvater, glaubst du, unser Talent eignet sich für die Bühne? 63 00:03:18,323 --> 00:03:20,241 Wäre so etwas nicht doch besser? 64 00:03:20,325 --> 00:03:22,869 Weiß nicht. Wir sind nun mal gute Reparateure. 65 00:03:22,952 --> 00:03:24,954 Aber wir könnten etwas anderes tun. 66 00:03:26,164 --> 00:03:27,832 Doch erst nach dem Mittagessen. 67 00:03:28,082 --> 00:03:30,335 -Wie wär's mit dem Big Bowl Diner? -Ja! 68 00:03:30,418 --> 00:03:33,254 Die haben die besten Blaubeer-Hundekuchen 69 00:03:33,338 --> 00:03:35,340 und servieren ihn in großen Schüsseln. 70 00:03:35,423 --> 00:03:37,008 -Schüsseln. -Ja, Schüsseln. 71 00:03:37,091 --> 00:03:38,468 Nein... Schüsseln! 72 00:03:38,551 --> 00:03:40,136 -Schüsseln? -Schüsseln! 73 00:03:40,220 --> 00:03:42,430 Ich glaube, wir meinen beide "Schüsseln". 74 00:03:42,513 --> 00:03:45,099 Erinnerst du dich an die Show des Magiers Muttfield? 75 00:03:51,648 --> 00:03:57,028 Ja, die drehenden Schüsseln! Ein Talent! Und wir kriegen die Schüsseln im Diner. 76 00:03:57,737 --> 00:03:59,447 Los, Schüsseln! Los! 77 00:04:05,328 --> 00:04:08,957 Zwei Blaubeer-Hundekuchen in extra großen Schüsseln. 78 00:04:09,290 --> 00:04:10,625 Dürfen wir sie drehen? 79 00:04:13,419 --> 00:04:15,046 Probieren wir es mal! 80 00:04:17,006 --> 00:04:20,510 Ja! Ich kann es! Ich bin eine Magierin! 81 00:04:20,593 --> 00:04:22,553 Tag-ra-kadabra! 82 00:04:27,850 --> 00:04:28,935 Ich lasse es lieber. 83 00:04:31,145 --> 00:04:32,730 Wir hätten erst essen sollen. 84 00:04:34,440 --> 00:04:35,692 Wir brauchen was Neues. 85 00:04:35,775 --> 00:04:37,360 Und ich einen neuen Hut. 86 00:04:37,902 --> 00:04:39,112 Das tut uns leid. 87 00:04:39,737 --> 00:04:40,780 Moment, Hüte! 88 00:04:40,905 --> 00:04:41,864 -Hüte? -Hüte! 89 00:04:41,990 --> 00:04:43,074 -Hüte? -Hüte! 90 00:04:43,908 --> 00:04:45,451 Wir wiederholen uns. 91 00:04:45,535 --> 00:04:47,203 Ich weiß, was wir tun können! 92 00:04:50,707 --> 00:04:52,875 Wie gewinnen wir denn mit Hüten? 93 00:04:52,959 --> 00:04:56,045 Erinnerst du dich an den tollen Hut-Trick von Muttfield? 94 00:04:59,799 --> 00:05:02,927 Das machen wir! Beeilen wir uns, wir haben wenig Zeit. 95 00:05:03,594 --> 00:05:04,971 Wie willst du das übertreffen? 96 00:05:05,054 --> 00:05:06,681 Mit Hüten, Gilber! 97 00:05:06,764 --> 00:05:07,807 Mit Hüten? 98 00:05:08,057 --> 00:05:09,392 Wo fahren wir hin? 99 00:05:09,475 --> 00:05:11,311 Wo gibt's viele Hüte in Pawston? 100 00:05:12,562 --> 00:05:15,815 Hallo! Gefällt euch mein Hut? 101 00:05:16,441 --> 00:05:17,317 Er ist schön. 102 00:05:17,400 --> 00:05:19,736 Ja. Können wir ihn ausleihen, Lady Lydia? 103 00:05:19,819 --> 00:05:21,404 Und noch einige mehr? 104 00:05:21,487 --> 00:05:24,615 Ja, ich freue mich immer, wenn ich helfen kann. 105 00:05:24,699 --> 00:05:25,783 Oder ganze 50. 106 00:05:27,243 --> 00:05:29,454 Das ist der letzte Hut. 107 00:05:29,537 --> 00:05:30,705 Los geht's. 108 00:05:32,623 --> 00:05:35,001 Das schaffst du, Tag, das schaffst du... 109 00:05:40,506 --> 00:05:41,674 Tue ich nicht. 110 00:05:41,758 --> 00:05:43,217 Und jetzt, Großvater? 111 00:05:43,342 --> 00:05:45,094 Was würde Muttfield tun? 112 00:05:50,516 --> 00:05:52,060 Auf einem Luftschiff jonglieren! 113 00:05:52,143 --> 00:05:53,644 Der beste Trick von Pawston! 114 00:05:53,728 --> 00:05:54,687 Schon mal versucht? 115 00:05:54,771 --> 00:05:56,439 Nein. Kann nicht so schwer sein. 116 00:06:03,154 --> 00:06:06,574 Die Sonne scheint und der Himmel ist blau 117 00:06:07,283 --> 00:06:11,621 Ok, und jetzt regnet es Tennisbälle Das macht nichts 118 00:06:12,580 --> 00:06:13,539 Oh! 119 00:06:13,623 --> 00:06:15,583 Das macht nichts 120 00:06:15,958 --> 00:06:20,004 Sieht aus, als würde es auch Bowlingkegeln regnen, das macht nichts 121 00:06:21,672 --> 00:06:23,800 Das macht nichts 122 00:06:23,925 --> 00:06:26,844 Und jetzt Gummihühner Hast du mit Gummihühner gerechnet? 123 00:06:26,928 --> 00:06:28,096 Ich nicht 124 00:06:29,889 --> 00:06:31,724 Das klappt wohl auch nicht. 125 00:06:31,808 --> 00:06:33,309 Die Show ist schon bald. 126 00:06:33,392 --> 00:06:36,354 Tun wir doch einfach das, was wir am besten können. 127 00:06:36,437 --> 00:06:37,396 Dinge reparieren. 128 00:06:37,522 --> 00:06:40,817 Wenn wir gewinnen wollen, brauchen wir einen tollen Trick. 129 00:06:40,942 --> 00:06:43,111 Dann bleibt uns nur eine Möglichkeit. 130 00:06:46,447 --> 00:06:47,698 Hallo? 131 00:06:47,865 --> 00:06:49,534 Ist jemand da? 132 00:06:53,996 --> 00:06:56,749 Willkommen zu Muttfields Tricks und Knochen! 133 00:06:58,209 --> 00:06:59,585 Wie haben Sie das gemacht? 134 00:06:59,669 --> 00:07:01,838 Aus einer Rauchwolke zu erscheinen? 135 00:07:01,921 --> 00:07:04,298 Ein Magier verrät nie seine Tricks. 136 00:07:04,382 --> 00:07:07,135 Oder seinen zweiten Vornamen. Wie kann ich euch helfen? 137 00:07:07,218 --> 00:07:09,011 Tricks? Knochen? 138 00:07:09,095 --> 00:07:10,471 Tricks mit Knochen? 139 00:07:10,555 --> 00:07:12,640 Sehr beeindruckend, Mr. Muttfield. 140 00:07:12,723 --> 00:07:17,728 Nennt mich "Der magische Muttfield", weil ich magische Dinge tue! 141 00:07:19,313 --> 00:07:21,357 Na los. Sieh nach, was drin ist. 142 00:07:23,025 --> 00:07:26,070 Mein Assistent, Darrell. Darrell, nimm dir heute frei. 143 00:07:27,905 --> 00:07:32,285 Braucht ihr etwa einen tollen Trick, um die Talentshow zu gewinnen? 144 00:07:33,286 --> 00:07:34,912 Ja, woher wissen Sie das? 145 00:07:34,996 --> 00:07:35,830 Magie! 146 00:07:37,457 --> 00:07:42,086 Das ist der perfekte Trick, er heißt "Geheimnisvoller Hund". 147 00:07:42,170 --> 00:07:46,507 Man geht in die Kiste und... verschwindet! 148 00:07:47,675 --> 00:07:51,387 Und dann... taucht man wieder auf! 149 00:07:51,512 --> 00:07:52,597 Wie ging das denn? 150 00:07:52,680 --> 00:07:53,514 Magie! 151 00:07:55,308 --> 00:07:57,101 Spaß. Hier ist die Anleitung. 152 00:07:58,478 --> 00:08:01,355 Los, Großvater! Die Talentshow fängt gleich an! 153 00:08:01,439 --> 00:08:03,774 Showtime, Hund. Showtime! 154 00:08:05,693 --> 00:08:08,863 Und jetzt gibt's Mittagessen! 155 00:08:20,291 --> 00:08:21,792 Juhu! Sehr gut! 156 00:08:22,376 --> 00:08:25,546 Wer hätte gedacht, dass Türklingeln so schön klingen können? 157 00:08:25,630 --> 00:08:27,882 Applaus für Yip und Mami! 158 00:08:42,563 --> 00:08:43,564 Ja! 159 00:08:43,648 --> 00:08:45,608 Gut gemacht! 160 00:08:45,691 --> 00:08:50,279 Einfach hinreißend. Und jetzt Bühne frei für Cheddar Biscuit und Gilber! 161 00:08:53,282 --> 00:08:54,367 Sind wir zu spät? 162 00:08:54,450 --> 00:08:56,661 Nein! Ihr seid direkt danach dran. 163 00:08:57,995 --> 00:09:01,082 Oh ja! Bravo! 164 00:09:01,207 --> 00:09:02,166 Ja! 165 00:09:10,049 --> 00:09:10,883 Ja! 166 00:09:12,009 --> 00:09:15,263 Und jetzt unser Finale. Genau rechtzeitig, Tag. 167 00:09:15,346 --> 00:09:17,139 Das übertriffst du nie. 168 00:09:17,223 --> 00:09:18,099 Oh nein! 169 00:09:26,899 --> 00:09:29,443 Gilber, du hast mein Einrad kaputt gemacht! 170 00:09:29,610 --> 00:09:31,279 Wir haben kein Finale! 171 00:09:31,362 --> 00:09:34,865 Aber wir gewinnen trotzdem, nicht wahr? Drei Siege für uns? 172 00:09:35,491 --> 00:09:39,161 So ein Pech. Und nun sind Tag und Großvater dran! 173 00:09:41,247 --> 00:09:43,874 Wir sollten das tun, was wir am besten können. 174 00:09:43,958 --> 00:09:45,501 Dasselbe dachte ich auch. 175 00:09:45,585 --> 00:09:48,296 Ja, aber mit ein bisschen Magie. 176 00:09:50,214 --> 00:09:51,882 Oh ja! 177 00:10:17,867 --> 00:10:19,327 Sehr gut! 178 00:10:19,410 --> 00:10:20,411 Magie! 179 00:10:22,747 --> 00:10:23,664 Bravo! 180 00:10:23,748 --> 00:10:25,499 Das war magisch! 181 00:10:25,583 --> 00:10:28,544 Geben wir Gilber und Cheddar Biscuit noch eine Chance. 182 00:10:28,628 --> 00:10:31,047 Zeigt uns euer großes Finale. 183 00:10:31,130 --> 00:10:33,507 Danke, Tag. Auf geht's, Gilber. 184 00:10:35,718 --> 00:10:36,594 Und los! 185 00:10:46,937 --> 00:10:51,901 Das war die beste Barker-Talentshow aller Zeiten! Ihr wart umwerfend! 186 00:10:51,984 --> 00:10:54,487 Aber ich muss einen Sieger küren. 187 00:10:54,570 --> 00:10:59,158 Die Kunststücke von Cheddar Biscuit und Gilbers waren unglaublich! 188 00:11:00,618 --> 00:11:02,620 Doch sie wären ohne 189 00:11:02,703 --> 00:11:06,207 den diesjährigen Gewinner des Barker-Knochens unmöglich gewesen... 190 00:11:06,290 --> 00:11:08,501 Tag und Großvater! 191 00:11:08,584 --> 00:11:09,669 Ja! 192 00:11:10,795 --> 00:11:14,340 Du hast es verdient, Tag, denn du hast uns übertroffen. 193 00:11:14,423 --> 00:11:18,636 Danke, Leute. Wir taten, was wir am besten können. So wie ihr auch! 194 00:11:18,719 --> 00:11:21,097 Also gehört dieser Knochen uns allen. 195 00:11:46,831 --> 00:11:49,625 Das Schlummerschnarchschlafspektakel 196 00:11:50,626 --> 00:11:53,045 Ein weiterer schöner Tag in Pawston. 197 00:11:53,129 --> 00:11:53,963 Nicht wahr? 198 00:11:55,214 --> 00:11:56,465 Du stimmst mir also zu. 199 00:11:56,549 --> 00:11:58,467 Wie öffnet man die Tür? 200 00:12:01,929 --> 00:12:02,805 Hey, Papa. 201 00:12:02,888 --> 00:12:05,891 Solltest du nicht bei der Arbeit sein? Wo willst du hin? 202 00:12:05,975 --> 00:12:07,226 Zurück ins Bett. 203 00:12:07,309 --> 00:12:10,146 Zurück ins Bett? Aber ist noch Morgen! 204 00:12:16,152 --> 00:12:17,820 Hat jemand meinen Teddy gesehen? 205 00:12:21,740 --> 00:12:24,577 Barker? Warum geht ihr ins Bett? Es ist doch Morgen. 206 00:12:24,660 --> 00:12:28,747 Hast du es nicht gehört, Tag? Heute ist Pawstons Schlummer-Tohuwabohu. 207 00:12:28,831 --> 00:12:30,708 Das Schlummer-Tohuwa-was? 208 00:12:30,791 --> 00:12:35,421 Das Schlummer-Tohuwabohu. Die ganze Stadt hat heute frei. 209 00:12:35,504 --> 00:12:38,549 Niemand arbeitet, die Schule ist zu, und alle schlafen. 210 00:12:39,133 --> 00:12:42,261 Einen ganzen Tag lang nur schlafen? 211 00:12:42,344 --> 00:12:45,306 Schwesterchen, wir sind das ganze Jahr auf Zack. 212 00:12:45,389 --> 00:12:47,349 An diesem Schlaftag tanken 213 00:12:47,433 --> 00:12:50,102 wir Energie, um später wieder auf Zack zu sein. 214 00:12:50,186 --> 00:12:51,145 Stimmt's, Leute? 215 00:12:54,982 --> 00:12:59,069 Mama? Papa? Ich bin kein Schlummer-Hund, sondern eher ein Hund auf Zack. 216 00:12:59,153 --> 00:13:01,113 Muss ich Schlummer-Dingsda machen? 217 00:13:01,197 --> 00:13:05,576 Schlummer-Tohuwabohu. Und nein, das entscheidet jeder selbst. 218 00:13:05,659 --> 00:13:07,244 Ok. Ich will nicht schlafen. 219 00:13:07,369 --> 00:13:09,955 Das ist ok. Aber sei rücksichtsvoll. 220 00:13:10,039 --> 00:13:11,290 Rücksichtsvoll? 221 00:13:11,373 --> 00:13:15,419 Ja, denk an die anderen Hunde, die schlafen wollen. 222 00:13:15,503 --> 00:13:18,339 Also sei bitte ruhig und wecke niemanden auf. 223 00:13:18,422 --> 00:13:23,511 Klar. Ich bin die rücksichtsvollste Hündin der... Und da schlafen sie schon. 224 00:13:26,096 --> 00:13:27,723 Was tue ich jetzt? 225 00:13:28,265 --> 00:13:30,226 Scooch! Er ist immer auf Zack. 226 00:13:30,309 --> 00:13:32,937 Was, du bist ein Schlummer-Hund? 227 00:13:33,020 --> 00:13:37,024 Nur heute. Ich wollte Cluckles gerade sein Lieblings-Schlaflied singen. 228 00:13:38,484 --> 00:13:41,612 Gute Nacht, Hühner... 229 00:13:41,695 --> 00:13:43,656 Warte, ich habe eine Idee! 230 00:13:43,739 --> 00:13:45,741 Scooch, da alle jetzt schlafen, 231 00:13:45,824 --> 00:13:49,161 können wir in die Stadt und das tun, was wir immer wollten. 232 00:13:49,245 --> 00:13:50,412 Zum Beispiel? 233 00:13:50,496 --> 00:13:53,415 Roller fahren und Tennis auf dem Luftschiff spielen! 234 00:13:54,124 --> 00:13:55,251 Auf dem Spielplatz tollen. 235 00:13:55,960 --> 00:13:57,753 Aber all das tun wir jeden Tag. 236 00:13:57,836 --> 00:14:01,465 Ja, aber nun schlafen alle, und wir hätten die ganze Stadt für uns. 237 00:14:01,549 --> 00:14:02,883 Und wenn wir sie wecken? 238 00:14:02,967 --> 00:14:05,511 Wir werden rücksichtsvoll sein... Ein neues Wort, 239 00:14:05,594 --> 00:14:07,346 und niemanden aufwecken. 240 00:14:07,429 --> 00:14:11,976 Komm, mein Freund. Wir machen unser eigenes Twahubo. Was sagst du dazu? 241 00:14:12,059 --> 00:14:15,646 Erstens, es heißt Schlummer-Tohuwabohu. 242 00:14:15,729 --> 00:14:18,065 Zweitens, kann Cluckles mit? 243 00:14:18,148 --> 00:14:20,109 Cluckles kann immer mit. 244 00:14:20,192 --> 00:14:22,236 Na dann los. 245 00:14:32,162 --> 00:14:34,415 Los, Hunde. Los! 246 00:14:34,540 --> 00:14:36,876 Dein Roller macht gar keinen Lärm. 247 00:14:36,959 --> 00:14:39,378 Das ist der Leise-Modus. Hör dir die Hupe an. 248 00:14:40,713 --> 00:14:42,381 Die ist kaum zu hören. 249 00:14:42,464 --> 00:14:43,799 Genau! 250 00:14:43,883 --> 00:14:44,925 Tag, pass auf! 251 00:14:47,303 --> 00:14:49,221 Gefällt euch meine Schlafmütze? 252 00:14:50,055 --> 00:14:51,390 Nein, tut sie nicht. 253 00:14:51,515 --> 00:14:53,517 -Gute Nacht. -Gute Nacht. 254 00:14:55,394 --> 00:14:56,270 Das Luftschiff. 255 00:14:57,354 --> 00:15:00,983 Nächster Halt: Thauwo-howu-wobo. Habe ich es richtig gesagt? 256 00:15:09,283 --> 00:15:10,659 Tennis auf dem Luftschiff? 257 00:15:12,995 --> 00:15:14,121 Das wird wohl laut. 258 00:15:14,204 --> 00:15:18,292 Nicht, wenn wir mit einem unsichtbaren Tennisball spielen. 259 00:15:18,375 --> 00:15:20,044 Na dann los! 260 00:15:31,805 --> 00:15:33,265 Gut gemacht, Scooch. 261 00:15:33,349 --> 00:15:36,393 Ohne Ball bin ich ziemlich gut darin! 262 00:15:36,477 --> 00:15:37,436 Kann ich jubeln? 263 00:15:37,519 --> 00:15:38,771 Aber ruhig. 264 00:15:38,854 --> 00:15:44,693 Ja! Ich bin der Weltmeister im Luftschifftennis mit unsichtbarem Ball. 265 00:15:51,617 --> 00:15:55,746 Wir sind ziemlich leise! Diese Kissenschuhe sind fantastisch. 266 00:16:07,758 --> 00:16:08,842 Ja! 267 00:16:17,851 --> 00:16:20,771 Das war toll, aber wie wär's mit einem Nickerchen? 268 00:16:20,854 --> 00:16:23,816 Mein Schlaflied lässt dich garantiert einschlummern. 269 00:16:23,899 --> 00:16:27,820 Gute Nacht, Hühner Hühner, gute Nacht 270 00:16:27,903 --> 00:16:29,697 Ein Klettergerüst! Das macht Spaß! 271 00:16:29,780 --> 00:16:35,327 Gute Nacht, Hühner Hühner, gute Nacht... 272 00:16:38,122 --> 00:16:39,081 Geschafft! 273 00:16:39,164 --> 00:16:41,959 Hey! Hä? Was... geht hier vor? 274 00:16:43,919 --> 00:16:46,463 Frank und Beans? Das ist nicht gut. 275 00:16:47,214 --> 00:16:48,298 Schlaft wieder ein. 276 00:16:48,382 --> 00:16:49,466 Ihr träumt nur! 277 00:16:49,550 --> 00:16:51,802 Ihr seid wach? Es ist doch Schlummer-Twabo 278 00:16:51,927 --> 00:16:52,928 oder wie das heißt. 279 00:16:53,012 --> 00:16:56,015 Ich weiß es auch nicht, aber man muss nicht schlafen. 280 00:16:56,098 --> 00:16:57,182 Muss man nicht? 281 00:16:57,266 --> 00:16:59,852 Solange man rücksichtsvoll ist. 282 00:16:59,935 --> 00:17:01,395 Rücksichtsvoll? 283 00:17:03,272 --> 00:17:05,315 Wir wissen nicht, was das heißt! 284 00:17:05,399 --> 00:17:07,735 Komm, lass uns was unternehmen! 285 00:17:07,818 --> 00:17:08,944 Ja, was unternehmen! 286 00:17:09,695 --> 00:17:13,323 Ich glaube, ihre Unternehmung wird lauter als unsere. 287 00:17:13,407 --> 00:17:14,825 Wir können Rennen fahren! 288 00:17:14,908 --> 00:17:15,784 Laut hupen! 289 00:17:15,868 --> 00:17:17,202 Crashbecken spielen! 290 00:17:17,286 --> 00:17:18,704 Oh, Junge! 291 00:17:18,787 --> 00:17:20,873 Ja, viel lauter. 292 00:17:20,956 --> 00:17:23,042 Schnapp dir das Becken, Beans! 293 00:17:23,709 --> 00:17:27,254 Die haben ein Becken dabei? Warum bloß? 294 00:17:27,337 --> 00:17:28,505 Was tue ich damit? 295 00:17:28,589 --> 00:17:30,340 Schlag sie zusammen, Beans. 296 00:17:30,424 --> 00:17:31,467 Oh ja! 297 00:17:35,554 --> 00:17:36,889 Hey, das war wohl nix. 298 00:17:41,685 --> 00:17:43,395 Die sind kaputt, Frank. 299 00:17:43,479 --> 00:17:47,608 Kennst du mein Motto, Beans? "Versuch es immer wieder... 300 00:17:47,691 --> 00:17:48,776 Und gebe dann auf." 301 00:17:53,155 --> 00:17:55,324 Lass uns woanders tohuwabohuen. 302 00:17:55,407 --> 00:17:58,202 Tohu, Tohu Tohuwabohu, Tohu 303 00:17:58,327 --> 00:18:00,954 Zumindest haben die niemanden aufgeweckt. 304 00:18:01,038 --> 00:18:02,706 Aber das werden sie! Komm! 305 00:18:02,790 --> 00:18:03,874 Wo gehen wir hin? 306 00:18:04,625 --> 00:18:08,045 Es war nicht rücksichtsvoll von mir, die beiden aufzuwecken. 307 00:18:08,128 --> 00:18:11,131 Wir müssen verhindern, dass sie die anderen aufwecken. 308 00:18:11,215 --> 00:18:15,219 Retten wir das Schlummer-Twahu-Bohu. War das richtig? 309 00:18:15,302 --> 00:18:17,971 Du sprichst es von Mal zu Mal falscher aus. 310 00:18:19,973 --> 00:18:20,933 Hup mal. 311 00:18:21,683 --> 00:18:22,810 Und jetzt ich. 312 00:18:23,310 --> 00:18:24,645 Und wieder ich. 313 00:18:25,354 --> 00:18:26,563 Und du hupst wieder. 314 00:18:27,606 --> 00:18:29,358 Oh, sich abwechseln ist toll! 315 00:18:29,983 --> 00:18:31,110 Hört zu, Freunde. 316 00:18:31,193 --> 00:18:33,070 Viele Hunde wollen schlafen. 317 00:18:33,153 --> 00:18:34,613 Wir wollen nicht schlafen! 318 00:18:34,696 --> 00:18:37,741 Aber andere schon. Hört ihr also bitte auf zu hupen? 319 00:18:38,700 --> 00:18:41,578 Ja, gut. Wir wollten eh etwas anderes unternehmen. 320 00:18:44,123 --> 00:18:47,835 Einen alten Knochen im Park ausgraben! Ja! 321 00:18:47,918 --> 00:18:50,212 Einen Knochen ausgraben? Das geht leise. 322 00:18:53,006 --> 00:18:54,508 Bereit zum Quietschen? 323 00:18:54,591 --> 00:18:56,218 Quietschen? 324 00:18:56,301 --> 00:18:57,970 Er ist so quietschig! 325 00:18:58,053 --> 00:18:59,680 Das hört die ganze Straße! 326 00:18:59,763 --> 00:19:01,223 Quietschen! 327 00:19:01,306 --> 00:19:03,058 Er ist so quietschig! 328 00:19:03,142 --> 00:19:04,685 Hä? Was? Hä? 329 00:19:04,768 --> 00:19:05,936 Das ist sehr laut! 330 00:19:06,019 --> 00:19:08,522 Oh nein! Sie weckten die Apport-Mannschaft! 331 00:19:08,605 --> 00:19:11,692 Pawstons Stöckchenholer? Die haben morgen ein wichtiges Spiel! 332 00:19:11,775 --> 00:19:13,068 Die müssen schlafen! 333 00:19:13,193 --> 00:19:15,487 Ich weiß, wie sie wieder einschlafen. 334 00:19:15,612 --> 00:19:17,531 Scooch, holst du den Knochen? 335 00:19:17,614 --> 00:19:19,199 Ich tue, was nötig ist. 336 00:19:24,121 --> 00:19:25,372 Gehörschutz. 337 00:19:26,915 --> 00:19:29,168 Hier. Damit hört ihr nichts mehr! 338 00:19:29,251 --> 00:19:31,920 Gehörschutz von Tag Barker. Ich bin stolz darauf. 339 00:19:32,004 --> 00:19:33,172 Ich höre gar nichts. 340 00:19:33,255 --> 00:19:34,506 So soll es sein. 341 00:19:34,590 --> 00:19:35,674 Fertig. 342 00:19:36,466 --> 00:19:37,843 Wie hast du das gemacht? 343 00:19:37,968 --> 00:19:40,971 Ich gab ihnen etwas anderes zum Spielen. 344 00:19:45,642 --> 00:19:47,769 Du hast ihnen Cluckles gegeben? 345 00:19:47,853 --> 00:19:51,732 Ich wollte nicht, dass noch jemand aufwacht. Ich bin rücksichtsvoll. 346 00:19:51,815 --> 00:19:52,983 Wir holen ihn wieder. 347 00:19:53,066 --> 00:19:54,693 Wir haben größere Probleme. 348 00:19:54,818 --> 00:19:56,987 Die gehen in den Türklingel-Laden. 349 00:19:57,112 --> 00:20:00,490 Und wenn sie alle Türklingeln schellen und mehr Hunde wecken? 350 00:20:00,574 --> 00:20:02,784 Das ist kein Problem. Der Laden ist zu. 351 00:20:02,868 --> 00:20:05,996 Die einzige Türklingel, an der sie schellen können, ist... 352 00:20:06,079 --> 00:20:08,874 Die große Glocke auf dem Laden! 353 00:20:08,957 --> 00:20:10,876 Das würden sie nicht tun. Oder? 354 00:20:10,959 --> 00:20:12,628 Oh, ich glaube schon. 355 00:20:12,711 --> 00:20:13,712 Ding Dong! 356 00:20:13,795 --> 00:20:15,088 Ich liebe Glocken, Beans! 357 00:20:31,480 --> 00:20:32,522 Was ist los? 358 00:20:32,606 --> 00:20:35,859 Klingt nach einer Türglocke. Wir sollten bellen. 359 00:20:38,237 --> 00:20:41,448 -Wir haben geschlafen -Geschlafen... 360 00:20:41,531 --> 00:20:43,951 -Aber jetzt nicht mehr -Jetzt nicht mehr! 361 00:20:44,034 --> 00:20:45,869 Und das ist traurig 362 00:20:45,994 --> 00:20:47,120 Tut uns leid, Barkapellas. 363 00:20:47,204 --> 00:20:51,959 Hey... Tag? Kannst du den anderen Hunden sagen, dass sie still sein sollen? 364 00:20:52,084 --> 00:20:55,587 Ja! Wir sind müde von dem ganzen Spaß, den wir hatten, 365 00:20:55,671 --> 00:20:57,756 und wollen ein Nickerchen machen. 366 00:20:57,839 --> 00:21:00,092 Aber das Gebell ist ziemlich laut. 367 00:21:00,175 --> 00:21:02,344 Sehr! Wie sollen wir nur schlafen? 368 00:21:02,427 --> 00:21:03,553 -Gar nicht. -Nein! 369 00:21:03,637 --> 00:21:06,848 Sie bellen, weil ihr sie aufgeweckt habt. 370 00:21:09,685 --> 00:21:12,938 Das war aber nicht nett von uns, Frank. 371 00:21:13,021 --> 00:21:14,690 Hier ist dein Delfin. 372 00:21:14,773 --> 00:21:16,024 Das ist ein Huhn. 373 00:21:16,984 --> 00:21:19,945 Moment, Hühner! "Gute Nacht, Hühner." 374 00:21:20,028 --> 00:21:23,490 Mein Schlaflied! Das lässt die Hunde wieder einschlafen! 375 00:21:23,573 --> 00:21:27,494 Tolle Idee! Aber wie schaffen wir es, dass es alle hören können? 376 00:21:27,577 --> 00:21:28,787 Das ist ganz einfach. 377 00:21:28,870 --> 00:21:31,081 Klettert einfach auf das Luftschiff. 378 00:21:31,164 --> 00:21:34,501 Ja! Und diese Sänger können es mit euch mitsingen. 379 00:21:35,794 --> 00:21:39,172 Ja, und benutzt ein Mikrofon, damit alle es hören können. 380 00:21:39,840 --> 00:21:43,260 Ihr denkt an die anderen Hunde. Das ist rücksichtsvoll. 381 00:21:45,554 --> 00:21:47,180 Das bedeutet es also. 382 00:21:47,514 --> 00:21:48,557 Super. 383 00:21:50,559 --> 00:21:53,270 Barkapellas, singt, Hunde. Singt! 384 00:21:54,730 --> 00:21:58,442 Gute Nacht, Hühner Hühner, gute Nacht 385 00:21:58,525 --> 00:22:01,445 Und auch Hunde Hühner und Hunde 386 00:22:01,528 --> 00:22:05,907 Gute Nacht, Hühner Hühner, gute Nacht 387 00:22:05,991 --> 00:22:08,493 Und auch Hunde, yeah Hunde, gute Nacht 388 00:22:08,577 --> 00:22:12,080 -Ruht eure Flügel und Schnäbel aus -Yeah, Schnäbel 389 00:22:12,164 --> 00:22:13,915 Und euer Fell, wenn ihr Hunde seid 390 00:22:13,999 --> 00:22:15,876 Schlaft schön ein 391 00:22:15,959 --> 00:22:20,130 Gute Nacht, Hühner Hühner, gute Nacht... 392 00:22:20,213 --> 00:22:22,257 Jagd schön Tennisbälle In euren Träumen 393 00:22:22,341 --> 00:22:23,884 Oder das, was Hühner gerne jagen 394 00:22:27,429 --> 00:22:31,600 Wow! Das Schlaflied funktioniert wirklich. Nicht wahr, Tag? 395 00:22:31,683 --> 00:22:34,728 Schlummer-Tohuwabohu. Oh... 396 00:22:35,812 --> 00:22:38,315 Hey! Du hast es richtig ausgesprochen! 397 00:22:43,361 --> 00:22:45,363 Untertitel von: Kristina Horn