1 00:00:08,550 --> 00:00:10,927 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:23,648 --> 00:00:24,566 ‎Hai, cuțu, hai! 3 00:00:24,649 --> 00:00:25,692 ‎Îți plac... 4 00:00:25,775 --> 00:00:27,944 ‎Călătoriile rapide ‎Într-un oraș al câinilor? 5 00:00:28,027 --> 00:00:28,862 ‎Îți place... 6 00:00:28,945 --> 00:00:30,864 ‎Să ai prieteni săritori ‎Care-ți întind lăbuța în ajutor? 7 00:00:30,947 --> 00:00:31,865 ‎Îți plac... 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 ‎Mașinile, dirijabilele, bărcile ‎Bicicletele și tricicletele 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 ‎Să fii grozav? 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 ‎Bun venit în Dogia 11 00:00:37,829 --> 00:00:40,206 ‎Hai, cuțu, hai! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,918 ‎Hai, cuțu, hai! 13 00:00:44,002 --> 00:00:46,212 ‎Vrem să ne oprim? Nicidecum! 14 00:00:46,296 --> 00:00:48,298 ‎Deci, hai, cuțu, hai! 15 00:00:48,381 --> 00:00:49,841 ‎Hai, cuțu, hai! 16 00:00:49,924 --> 00:00:51,384 ‎Hai, cuțu, hai! 17 00:00:53,011 --> 00:00:56,014 ‎„Câine bătrân, trucuri noi” 18 00:01:01,186 --> 00:01:02,353 ‎Acum, bunico? 19 00:01:02,479 --> 00:01:04,981 ‎Da, Tag. E timpul pentru sunat! 20 00:01:08,943 --> 00:01:10,487 ‎Scularea, membri ai familiei Hamham! 21 00:01:10,570 --> 00:01:14,407 ‎Mai aveți zece ore ‎să vă pregătiți pentru... 22 00:01:14,491 --> 00:01:17,410 ‎Concursul de talente al familiei Hamham! 23 00:01:18,078 --> 00:01:19,245 ‎Super! 24 00:01:19,329 --> 00:01:23,041 ‎Anul ăsta avem ceva distractiv ‎în spectacol. 25 00:01:23,124 --> 00:01:26,795 ‎În loc să lucrați singuri, ‎veți lucra în echipă! 26 00:01:26,878 --> 00:01:30,048 ‎Echipa câștigătoare va lua ‎premiul de onoare al familiei, 27 00:01:30,131 --> 00:01:32,801 ‎Osul Hamham! 28 00:01:34,010 --> 00:01:35,637 ‎Pot să-l țin și eu? 29 00:01:35,720 --> 00:01:39,057 ‎Sigur. Trebuie doar să câștigi! 30 00:01:39,140 --> 00:01:42,060 ‎Ca Cheddar Biscuit, anul trecut ‎și acum doi ani. 31 00:01:42,143 --> 00:01:45,271 ‎Dacă-l câștig și anul ăsta, ‎va fi al treilea! 32 00:01:45,355 --> 00:01:48,024 ‎Poate îl voi câștiga eu anul ăsta. 33 00:01:48,107 --> 00:01:49,818 ‎Cățelușele nu câștigă ‎concursuri de talente. 34 00:01:49,901 --> 00:01:51,903 ‎Nu sunt cățelușă, Gilber, sunt câine. 35 00:01:52,028 --> 00:01:53,071 ‎- Cățelușă! ‎- Câine! 36 00:01:53,196 --> 00:01:54,155 ‎- Cățelușă! ‎- Câine! 37 00:01:54,239 --> 00:01:55,115 ‎Cățelușă! 38 00:01:55,198 --> 00:01:57,117 ‎Păstrați-vă resursele pentru scenă! 39 00:01:57,200 --> 00:01:59,244 ‎Să alegem echipele acum. 40 00:01:59,994 --> 00:02:01,121 ‎Îl aleg pe bunicul! 41 00:02:02,372 --> 00:02:03,248 ‎E foarte talentat. 42 00:02:03,331 --> 00:02:04,833 ‎Aproape la fel ca tine, micuțo. 43 00:02:05,542 --> 00:02:08,336 ‎O aleg pe Cheddar Biscuit, ‎ea câștigă mereu. 44 00:02:08,419 --> 00:02:09,712 ‎Al treilea an pentru mine! 45 00:02:09,796 --> 00:02:11,256 ‎Adică „al treilea pentru noi”. 46 00:02:11,339 --> 00:02:13,341 ‎Mami te alege pe tine, Yip. 47 00:02:13,424 --> 00:02:17,095 ‎Iar Paw și Spike formează ultima echipă. 48 00:02:18,638 --> 00:02:22,267 ‎Pregătirea pentru spectacol, haideți! 49 00:02:22,809 --> 00:02:24,644 ‎Hai, cuțu, hai! 50 00:02:24,936 --> 00:02:26,271 ‎Bine! 51 00:02:26,354 --> 00:02:28,982 ‎Știu exact ce vom face, bunicule! 52 00:02:29,065 --> 00:02:31,025 ‎Super! Eu încă nu m-am trezit. 53 00:02:31,860 --> 00:02:34,612 ‎Reconstruim o mașină ‎pentru concursul de talente? 54 00:02:34,737 --> 00:02:35,780 ‎La asta ne pricepem. 55 00:02:35,864 --> 00:02:36,739 ‎Așa este. 56 00:02:53,715 --> 00:02:55,091 ‎Cât talent! 57 00:02:55,174 --> 00:02:57,635 ‎Deja văd poza noastră pe trofeu! 58 00:02:58,761 --> 00:03:00,305 ‎Bună! Pe noi ne scuzați. 59 00:03:00,388 --> 00:03:03,224 ‎Ne pregătim să câștigăm Osul Hamham! 60 00:03:04,517 --> 00:03:06,352 ‎Încercați să ne depășiți! 61 00:03:06,436 --> 00:03:08,146 ‎Al treilea pentru noi! 62 00:03:14,569 --> 00:03:18,239 ‎Oare talentul nostru e potrivit ‎pentru concurs, bunicule? 63 00:03:18,323 --> 00:03:20,241 ‎Poate-ar trebui să facem ceva ca ei. 64 00:03:20,325 --> 00:03:22,869 ‎Nu știu. Noi ne pricepem ‎la reparat lucruri. 65 00:03:22,952 --> 00:03:24,954 ‎Dar putem găsi ceva nou dacă vrei. 66 00:03:26,164 --> 00:03:27,832 ‎După ce găsim ceva de mâncat. 67 00:03:28,082 --> 00:03:30,335 ‎- La restaurantul Marele Castron? ‎- Da! 68 00:03:30,418 --> 00:03:33,254 ‎Au cele mai bune câintite cu afine 69 00:03:33,338 --> 00:03:35,340 ‎și le servesc în castroane foarte mari. 70 00:03:35,423 --> 00:03:37,008 ‎- Castroane. ‎- Castroane. 71 00:03:37,091 --> 00:03:38,468 ‎Nu! Castroane! 72 00:03:38,551 --> 00:03:40,136 ‎- Castroane? ‎- Castroane! 73 00:03:40,220 --> 00:03:42,430 ‎Văd că repetăm cuvântul „castroane”. 74 00:03:42,513 --> 00:03:45,099 ‎Mai știi când am mers să vedem ‎Magicianul Metis? 75 00:03:51,648 --> 00:03:57,028 ‎Da! Castroane care se învârtesc! ‎Restaurantul are castroane! 76 00:03:57,737 --> 00:03:59,447 ‎Hai cu castroanele! 77 00:04:05,328 --> 00:04:08,957 ‎Două câintite cu afine ‎în castroane foarte mari. 78 00:04:09,290 --> 00:04:10,625 ‎Avem voie să le învârtim? 79 00:04:13,419 --> 00:04:15,046 ‎Să vedem dacă reușesc... 80 00:04:17,006 --> 00:04:20,510 ‎Da! Fac o scamatorie! Sunt magician. 81 00:04:20,593 --> 00:04:22,553 ‎Tagacadabra! 82 00:04:27,850 --> 00:04:28,935 ‎Nu mai fac scamatoria. 83 00:04:31,145 --> 00:04:32,730 ‎Era bine dacă le mâncam înainte. 84 00:04:34,440 --> 00:04:35,692 ‎Avem nevoie de un număr nou. 85 00:04:35,775 --> 00:04:37,360 ‎Iar eu, de o șapcă nouă. 86 00:04:37,902 --> 00:04:39,112 ‎Îmi pare rău pentru șapcă. 87 00:04:39,737 --> 00:04:40,780 ‎Stai! Șepci! 88 00:04:40,905 --> 00:04:41,864 ‎- Șepci? ‎- Șepci! 89 00:04:41,990 --> 00:04:43,074 ‎- Șepci? ‎- Șepci! 90 00:04:43,908 --> 00:04:45,451 ‎Parcă am mai făcut asta. 91 00:04:45,535 --> 00:04:47,203 ‎Știu ce să facem pentru numărul nostru! 92 00:04:50,707 --> 00:04:52,875 ‎Cum ne ajută șepcile ‎la concursul de talente? 93 00:04:52,959 --> 00:04:56,045 ‎Mai știi când Magicianul Metis a făcut ‎trucul incredibil cu șepcile? 94 00:04:59,799 --> 00:05:02,927 ‎Să-l facem! Dar să ne grăbim. ‎Nu prea mai avem timp. 95 00:05:03,594 --> 00:05:04,971 ‎Cum vei depăși asta, Tag? 96 00:05:05,054 --> 00:05:06,681 ‎Cu șepci, Gilber! 97 00:05:06,764 --> 00:05:07,807 ‎Șepci? 98 00:05:08,057 --> 00:05:09,392 ‎Unde mergem? 99 00:05:09,475 --> 00:05:11,311 ‎Cine are cele mai multe șepci din Dogia? 100 00:05:12,562 --> 00:05:15,815 ‎Bună! Îți place pălăria mea? 101 00:05:16,441 --> 00:05:17,317 ‎E frumoasă. 102 00:05:17,400 --> 00:05:19,736 ‎Da. O putem împrumuta, dnă Lydia? 103 00:05:19,819 --> 00:05:21,404 ‎Și multe altele? 104 00:05:21,487 --> 00:05:24,615 ‎Mă bucur că pot oferi o pălărie în ajutor. 105 00:05:24,699 --> 00:05:25,783 ‎Sau chiar 50. 106 00:05:27,243 --> 00:05:29,454 ‎E ultima. 107 00:05:29,537 --> 00:05:30,705 ‎Încep! 108 00:05:32,623 --> 00:05:35,001 ‎Te descurci, Tag! 109 00:05:40,506 --> 00:05:41,674 ‎Ba nu! 110 00:05:41,758 --> 00:05:43,217 ‎Acum ce urmează, bunicule? 111 00:05:43,342 --> 00:05:45,094 ‎Ce ar face Metisul? 112 00:05:50,516 --> 00:05:52,060 ‎Ar jongla pe un dirijabil! 113 00:05:52,143 --> 00:05:53,644 ‎Cel mai mare truc din Dogia! 114 00:05:53,728 --> 00:05:54,687 ‎Ai încercat vreodată? 115 00:05:54,771 --> 00:05:56,439 ‎Cât de greu poate fi? 116 00:06:03,154 --> 00:06:06,574 ‎O zi însorită, cerul e senin 117 00:06:07,283 --> 00:06:11,621 ‎Plouă cu mingi de tenis, nu-i nimic 118 00:06:12,580 --> 00:06:13,539 ‎Ah! 119 00:06:13,623 --> 00:06:15,583 ‎Nu-i nimic 120 00:06:15,958 --> 00:06:20,004 ‎Se pare că vom primi ‎Niște popice, nu-i nimic 121 00:06:21,672 --> 00:06:23,800 ‎Nu-i nimic 122 00:06:23,925 --> 00:06:26,844 ‎Acum, pui din cauciuc ‎Vă așteptați la asta? 123 00:06:26,928 --> 00:06:28,096 ‎Eu, nu 124 00:06:29,889 --> 00:06:31,724 ‎Renunțăm la jongleria pe dirijabil. 125 00:06:31,808 --> 00:06:33,309 ‎Concursul de talente începe în curând. 126 00:06:33,392 --> 00:06:36,354 ‎Poate ar fi bine să facem ‎ce știm cel mai bine. 127 00:06:36,437 --> 00:06:37,396 ‎Să reparăm lucruri. 128 00:06:37,522 --> 00:06:40,817 ‎Dacă vrem să câștigăm, ‎ne trebuie un truc uimitor, bunicule. 129 00:06:40,942 --> 00:06:43,111 ‎Mai e un singur loc în care să mergem. 130 00:06:46,447 --> 00:06:47,698 ‎Bună! 131 00:06:47,865 --> 00:06:49,534 ‎E cineva aici? 132 00:06:53,996 --> 00:06:56,749 ‎Bun venit ‎la Trucurile și Oasele Metisului! 133 00:06:58,209 --> 00:06:59,585 ‎Cum ai făcut asta? 134 00:06:59,669 --> 00:07:01,838 ‎Adică să apar dintr-un nor de fum? 135 00:07:01,921 --> 00:07:04,298 ‎Un magician nu-și dezvăluie trucurile! 136 00:07:04,382 --> 00:07:07,135 ‎Nici al doilea prenume. ‎Cu ce vă pot ajuta? 137 00:07:07,218 --> 00:07:09,011 ‎Cu trucuri? Cu oase? 138 00:07:09,095 --> 00:07:10,471 ‎Trucuri cu oase? 139 00:07:10,555 --> 00:07:12,640 ‎Foarte impresionant, dle Metis! 140 00:07:12,723 --> 00:07:17,728 ‎Spuneți-mi „Metisul Magnific”! ‎Eu fac lucruri magnifice! 141 00:07:19,313 --> 00:07:21,357 ‎Haideți! Vedeți ce e în pălărie! 142 00:07:23,025 --> 00:07:26,070 ‎E Darrell, ajutorul meu. ‎Poți să pleci acasă, Darrell! 143 00:07:27,905 --> 00:07:32,285 ‎Aveți cumva nevoie de un număr uimitor, ‎ca să câștigați concursul familiei? 144 00:07:33,286 --> 00:07:34,912 ‎De unde ai știut? 145 00:07:34,996 --> 00:07:35,830 ‎Magie! 146 00:07:37,457 --> 00:07:42,086 ‎Uitați trucul perfect: ‎„dulăul care dispare și reapare”. 147 00:07:42,170 --> 00:07:46,507 ‎Intri în cutie și... dispari! 148 00:07:47,675 --> 00:07:51,387 ‎Apoi... reapari! 149 00:07:51,512 --> 00:07:52,597 ‎Cum am făcut asta? 150 00:07:52,680 --> 00:07:53,514 ‎Magie! 151 00:07:55,308 --> 00:07:57,101 ‎Glumesc. Iată instrucțiunile! 152 00:07:58,478 --> 00:08:01,355 ‎Hai, bunicule! ‎Începe concursul de talente! 153 00:08:01,439 --> 00:08:03,774 ‎Hai la spectacol! 154 00:08:05,693 --> 00:08:08,863 ‎Iar acum... prânzul! 155 00:08:20,291 --> 00:08:21,792 ‎Super! 156 00:08:22,376 --> 00:08:25,546 ‎N-am știut că soneriile sună așa frumos. 157 00:08:25,630 --> 00:08:27,882 ‎Pe scenă, Yip și mama! 158 00:08:42,563 --> 00:08:43,564 ‎Super! 159 00:08:43,648 --> 00:08:45,608 ‎Minunat! 160 00:08:45,691 --> 00:08:50,279 ‎Foarte drăgălaș! ‎Urmează Cheddar Biscuit și Gilber! 161 00:08:53,282 --> 00:08:54,367 ‎Am ajuns prea târziu? 162 00:08:54,450 --> 00:08:56,661 ‎Nu! Urmați chiar după ei. 163 00:08:57,995 --> 00:09:01,082 ‎Da! Bravo! 164 00:09:01,207 --> 00:09:02,166 ‎Da! 165 00:09:10,049 --> 00:09:10,883 ‎Da! 166 00:09:12,009 --> 00:09:15,263 ‎Acum, finala. Ai ajuns la timp, Tag. 167 00:09:15,346 --> 00:09:17,139 ‎Nu vei depăși asta. 168 00:09:17,223 --> 00:09:18,099 ‎Ah, nu! 169 00:09:26,899 --> 00:09:29,443 ‎Mi-ai distrus uniciclul, Gilber. 170 00:09:29,610 --> 00:09:31,279 ‎Am ratat finalul. 171 00:09:31,362 --> 00:09:34,865 ‎Dar câștigăm, nu? Al treilea pentru noi? 172 00:09:35,491 --> 00:09:39,161 ‎S-a rupt de tot. Urmează Tag și bunicul! 173 00:09:41,247 --> 00:09:43,874 ‎Trebuie să urcăm pe scenă ‎și să facem ce știm mai bine. 174 00:09:43,958 --> 00:09:45,501 ‎Și eu mă gândeam la fel. 175 00:09:45,585 --> 00:09:48,296 ‎Da, însă cu un pic de magie. 176 00:09:50,214 --> 00:09:51,882 ‎Super! 177 00:10:17,867 --> 00:10:19,327 ‎Bine! 178 00:10:19,410 --> 00:10:20,411 ‎Magie! 179 00:10:22,747 --> 00:10:23,664 ‎Bravo! 180 00:10:23,748 --> 00:10:25,499 ‎Chiar a fost magic! 181 00:10:25,583 --> 00:10:28,544 ‎Să mai încerce o dată și Gilber ‎și Cheddar Biscuit. 182 00:10:28,628 --> 00:10:31,047 ‎Acum aveți și marele final. 183 00:10:31,130 --> 00:10:33,507 ‎Mersi, Tag. Haide, Gilber! 184 00:10:35,718 --> 00:10:36,594 ‎Dă-i drumul! 185 00:10:46,937 --> 00:10:51,901 ‎Cel mai bun spectacol al familiei Hamham! ‎Toți ați fost minunați. 186 00:10:51,984 --> 00:10:54,487 ‎Dar trebuie ales un câștigător. 187 00:10:54,570 --> 00:10:59,158 ‎Acrobațiile lui Cheddar Biscuit ‎și ale lui Gilber au fost incredibile! 188 00:11:00,618 --> 00:11:02,620 ‎Dar n-ar fi fost posibile 189 00:11:02,703 --> 00:11:06,207 ‎fără câștigătorii din acest an ‎ai Osului Hamham... 190 00:11:06,290 --> 00:11:08,501 ‎Tag și bunicul! 191 00:11:08,584 --> 00:11:09,669 ‎Super! 192 00:11:10,795 --> 00:11:14,340 ‎Meriți, Tag. Ne-ai depășit numărul. 193 00:11:14,423 --> 00:11:18,636 ‎Mersi. Am făcut ce știm mai bine. ‎Ca și voi de altfel. 194 00:11:18,719 --> 00:11:21,097 ‎Deci osul e al nostru, al tuturor! 195 00:11:46,831 --> 00:11:49,625 ‎„Spectacolul moțăielii” 196 00:11:50,626 --> 00:11:53,045 ‎Încă o zi frumoasă în Dogia. 197 00:11:53,129 --> 00:11:53,963 ‎Nu crezi? 198 00:11:55,214 --> 00:11:56,465 ‎Mă bucur că ești de acord. 199 00:11:56,549 --> 00:11:58,467 ‎Cum deschizi ușa? 200 00:12:01,929 --> 00:12:02,805 ‎Bună, tati! 201 00:12:02,888 --> 00:12:05,891 ‎Nu ești la serviciu? Unde te duci? 202 00:12:05,975 --> 00:12:07,226 ‎Înapoi în pat. 203 00:12:07,309 --> 00:12:10,146 ‎„Înapoi în pat”? Dar e dimineață. 204 00:12:16,152 --> 00:12:17,820 ‎Mi-a văzut cineva ursulețul? 205 00:12:21,740 --> 00:12:24,577 ‎Hamhami? De ce dormiți? E dimineață. 206 00:12:24,660 --> 00:12:28,747 ‎Nu știi, Tag? ‎Azi e Spectacolul Moțăielii din Dogia. 207 00:12:28,831 --> 00:12:30,708 ‎Ce moț... 208 00:12:30,791 --> 00:12:35,421 ‎Al Moțăielii. Tot orașul are liber azi. 209 00:12:35,504 --> 00:12:38,549 ‎Nu se lucrează, nu se învață. ‎Doar se doarme. 210 00:12:39,133 --> 00:12:42,261 ‎O zi întreagă de somn? 211 00:12:42,344 --> 00:12:45,306 ‎Uite ce e, surioară... ‎Noi suntem activi tot anul. 212 00:12:45,389 --> 00:12:47,349 ‎Dacă dormim o singură zi, 213 00:12:47,433 --> 00:12:50,102 ‎vom avea energie pentru mai târziu. 214 00:12:50,186 --> 00:12:51,145 ‎Nu-i așa? 215 00:12:54,982 --> 00:12:59,069 ‎Mamă! Tată! Eu nu sunt un câine somnoros. ‎Eu sunt activă. 216 00:12:59,153 --> 00:13:01,113 ‎Chiar trebuie să moț... 217 00:13:01,197 --> 00:13:05,576 ‎Să moțăi. ‎Nu, e doar pentru câinii care vor asta. 218 00:13:05,659 --> 00:13:07,244 ‎Bine. Eu nu vreau. 219 00:13:07,369 --> 00:13:09,955 ‎Nu-i nimic. Încearcă să fii grijulie. 220 00:13:10,039 --> 00:13:11,290 ‎Grijulie? 221 00:13:11,373 --> 00:13:15,419 ‎Înseamnă că trebuie să te gândești ‎la ceilalți câini care vor să doarmă. 222 00:13:15,503 --> 00:13:18,339 ‎Deci, fă liniște și nu-i trezi! 223 00:13:18,422 --> 00:13:23,511 ‎Sigur. Sunt cel mai grijuliu câine din... ‎Au și adormit! 224 00:13:26,096 --> 00:13:27,723 ‎Ce să fac? 225 00:13:28,265 --> 00:13:30,226 ‎Lăbuș! El e un câine activ. 226 00:13:30,309 --> 00:13:32,937 ‎Cum adică ești câine somnoros? 227 00:13:33,020 --> 00:13:37,024 ‎Doar azi. Tocmai voiam să-i cânt ‎lui Hăhăilă cântecul de leagăn preferat. 228 00:13:38,484 --> 00:13:41,612 ‎Noapte bună, pui... 229 00:13:41,695 --> 00:13:43,656 ‎Stai! Am o idee! 230 00:13:43,739 --> 00:13:45,741 ‎Cu atâția câini care moțăie, Lăbuș, 231 00:13:45,824 --> 00:13:49,161 ‎putem alerga prin oraș, să facem ‎ce am vrut dintotdeauna. 232 00:13:49,245 --> 00:13:50,412 ‎Cum ar fi? 233 00:13:50,496 --> 00:13:53,415 ‎Să mergem cu scuterul meu, ‎să jucăm tenis pe un dirijabil! 234 00:13:54,124 --> 00:13:55,251 ‎Să mergem la locul de joacă! 235 00:13:55,960 --> 00:13:57,753 ‎Facem chestiile astea zilnic. 236 00:13:57,836 --> 00:14:01,465 ‎Da, dar dacă toți câinii dorm, ‎nu mai împărțim locul cu nimeni. 237 00:14:01,549 --> 00:14:02,883 ‎Și dacă îi trezim? 238 00:14:02,967 --> 00:14:05,511 ‎Vom fi grijulii... ‎tocmai am învățat cuvântul ăsta, 239 00:14:05,594 --> 00:14:07,346 ‎ca să nu trezim ceilalți câini. 240 00:14:07,429 --> 00:14:11,976 ‎Hai, prietene! Vom avea ‎propria noastră „moțăire”. Ce zici? 241 00:14:12,059 --> 00:14:15,646 ‎Întâi de toate, e moțăială. 242 00:14:15,729 --> 00:14:18,065 ‎Apoi, Hăhăilă poate veni? 243 00:14:18,148 --> 00:14:20,109 ‎Hăhăilă poate veni oricând. 244 00:14:20,192 --> 00:14:22,236 ‎Să facem asta! 245 00:14:32,162 --> 00:14:34,415 ‎Hai, cuțu, hai! 246 00:14:34,540 --> 00:14:36,876 ‎Scuterul tău nu face zgomot. 247 00:14:36,959 --> 00:14:39,378 ‎E pe mod silențios. Uite ce claxon am! 248 00:14:40,713 --> 00:14:42,381 ‎Abia l-am auzit. 249 00:14:42,464 --> 00:14:43,799 ‎Chiar așa! 250 00:14:43,883 --> 00:14:44,925 ‎Ai grijă, Tag! 251 00:14:47,303 --> 00:14:49,221 ‎Vă place scufia mea de noapte? 252 00:14:50,055 --> 00:14:51,390 ‎Nu ne place. 253 00:14:51,515 --> 00:14:53,517 ‎- Noapte bună! ‎- Noapte bună! 254 00:14:55,394 --> 00:14:56,270 ‎Uite dirijabilul! 255 00:14:57,354 --> 00:15:00,983 ‎Următoarea oprire e la „moțărire”. ‎Am zis bine? 256 00:15:09,283 --> 00:15:10,659 ‎Tenis pe dirijabil? 257 00:15:12,995 --> 00:15:14,121 ‎Cam mult zgomot. 258 00:15:14,204 --> 00:15:18,292 ‎Nu și dacă folosim ‎o minge de tenis invizibilă. 259 00:15:18,375 --> 00:15:20,044 ‎Să înceapă jocul! 260 00:15:31,805 --> 00:15:33,265 ‎Bun meci, Lăbuș! 261 00:15:33,349 --> 00:15:36,393 ‎Când n-avem minge, mă pricep de minune! 262 00:15:36,477 --> 00:15:37,436 ‎Pot sărbători? 263 00:15:37,519 --> 00:15:38,771 ‎În liniște. 264 00:15:38,854 --> 00:15:44,693 ‎Da! Campionul mondial de tenis ‎cu minge invizibilă pe dirijabil! 265 00:15:51,617 --> 00:15:55,746 ‎Nu scoatem niciun sunet! ‎Pantofii ăștia din perne sunt minunați. 266 00:16:07,758 --> 00:16:08,842 ‎Da! 267 00:16:17,851 --> 00:16:20,771 ‎A fost amuzant, ‎dar nu e vremea pentru o moțăială? 268 00:16:20,854 --> 00:16:23,816 ‎Cântecul meu de leagăn ‎te va adormi, e sigur. 269 00:16:23,899 --> 00:16:27,820 ‎Noapte bună, pui ‎Pui, noapte bună 270 00:16:27,903 --> 00:16:29,697 ‎Bare de cățărat! Amuzant! 271 00:16:29,780 --> 00:16:35,327 ‎Noapte bună, pui ‎Pui, noapte bună... 272 00:16:38,122 --> 00:16:39,081 ‎Am reușit! 273 00:16:39,164 --> 00:16:41,959 ‎Ce... se... întâmplă? 274 00:16:43,919 --> 00:16:46,463 ‎Frank și Ciobănilă? Nu e bine... 275 00:16:47,214 --> 00:16:48,298 ‎Culcați-vă la loc! 276 00:16:48,382 --> 00:16:49,466 ‎E un vis! 277 00:16:49,550 --> 00:16:51,802 ‎De ce sunteți trezi în timpul „moțăiturii” 278 00:16:51,927 --> 00:16:52,928 ‎sau cum se mai numește asta? 279 00:16:53,012 --> 00:16:56,015 ‎Nu știu nici eu cum se numește, ‎dar nu e musai să dormiți. 280 00:16:56,098 --> 00:16:57,182 ‎Nu este? 281 00:16:57,266 --> 00:16:59,852 ‎Atât timp cât sunteți grijulii ‎față de câinii care dorm. 282 00:16:59,935 --> 00:17:01,395 ‎Grijulii? 283 00:17:03,272 --> 00:17:05,315 ‎Nu știm ce înseamnă asta! 284 00:17:05,399 --> 00:17:07,735 ‎Hai să facem chestii! 285 00:17:07,818 --> 00:17:08,944 ‎Da, chestii! 286 00:17:09,695 --> 00:17:13,323 ‎Presimt că acele chestii ‎vor fi mai zgomotoase decât ale noastre. 287 00:17:13,407 --> 00:17:14,825 ‎Putem face curse de mașini! 288 00:17:14,908 --> 00:17:15,784 ‎Să claxonăm! 289 00:17:15,868 --> 00:17:17,202 ‎Să batem cinelele! 290 00:17:17,286 --> 00:17:18,704 ‎Aoleu! 291 00:17:18,787 --> 00:17:20,873 ‎Da, mai tare! 292 00:17:20,956 --> 00:17:23,042 ‎Ia cinelele, Ciobănilă! 293 00:17:23,709 --> 00:17:27,254 ‎Merg cu cinelele după ei? Cine face asta? 294 00:17:27,337 --> 00:17:28,505 ‎Ce trebuie să fac cu astea? 295 00:17:28,589 --> 00:17:30,340 ‎Lovește-le una de alta, Ciobănilă! 296 00:17:30,424 --> 00:17:31,467 ‎A, da! 297 00:17:35,554 --> 00:17:36,889 ‎Nu a mers. 298 00:17:41,685 --> 00:17:43,395 ‎Cred că sunt stricate, Frank. 299 00:17:43,479 --> 00:17:47,608 ‎Știi vorba mea, Ciobănilă? ‎„Încearcă până reușești... 300 00:17:47,691 --> 00:17:48,776 ‎Apoi... renunți.” 301 00:17:53,155 --> 00:17:55,324 ‎Să „moțăirim” în altă parte. 302 00:17:55,407 --> 00:17:58,202 ‎Moță... ire... 303 00:17:58,327 --> 00:18:00,954 ‎Măcar n-au trezit alți câini. 304 00:18:01,038 --> 00:18:02,706 ‎Dar o vor face! Haide! 305 00:18:02,790 --> 00:18:03,874 ‎Unde mergem? 306 00:18:04,625 --> 00:18:08,045 ‎N-am fost grijuliu, ‎i-am trezit pe Frank și pe Ciobănilă. 307 00:18:08,128 --> 00:18:11,131 ‎Acum trebuie să-i oprim ‎să nu trezească tot orașul. 308 00:18:11,215 --> 00:18:15,219 ‎Să păstrăm „moțăitoarea”! Așa se zice? 309 00:18:15,302 --> 00:18:17,971 ‎Te îndepărtezi ‎din ce în ce mai mult, de fapt. 310 00:18:19,973 --> 00:18:20,933 ‎Întâi claxonezi tu. 311 00:18:21,683 --> 00:18:22,810 ‎Apoi, eu. 312 00:18:23,310 --> 00:18:24,645 ‎Și iar eu. 313 00:18:25,354 --> 00:18:26,563 ‎Apoi, tu. 314 00:18:27,606 --> 00:18:29,358 ‎Ce-mi place să facem cu rândul! 315 00:18:29,983 --> 00:18:31,110 ‎Ascultați, prieteni! 316 00:18:31,193 --> 00:18:33,070 ‎Mulți câini încearcă să doarmă! 317 00:18:33,153 --> 00:18:34,613 ‎Noi nu! 318 00:18:34,696 --> 00:18:37,741 ‎Dar alții, da. ‎Puteți să nu mai claxonați, vă rog? 319 00:18:38,700 --> 00:18:41,578 ‎Bine, oricum vrem să facem altceva. 320 00:18:44,123 --> 00:18:47,835 ‎Să dezgropăm un os vechi ‎îngropat în parc. Super! 321 00:18:47,918 --> 00:18:50,212 ‎Să dezgropăm un os? Nu e zgomotos. 322 00:18:53,006 --> 00:18:54,508 ‎Gata pentru chițăitoare? 323 00:18:54,591 --> 00:18:56,218 ‎Chițăitoare? 324 00:18:56,301 --> 00:18:57,970 ‎Ce tare chițăie! 325 00:18:58,053 --> 00:18:59,680 ‎Se aude pe toată strada! 326 00:18:59,763 --> 00:19:01,223 ‎Chiț! 327 00:19:01,306 --> 00:19:03,058 ‎Chițăie foarte tare. 328 00:19:03,142 --> 00:19:04,685 ‎Ce e? 329 00:19:04,768 --> 00:19:05,936 ‎E tare! 330 00:19:06,019 --> 00:19:08,522 ‎Nu! Au trezit echipa de prinselea! 331 00:19:08,605 --> 00:19:11,692 ‎Echipa de prinselea din Dogia? ‎Mâine au meci important! 332 00:19:11,775 --> 00:19:13,068 ‎Au nevoie să doarmă! 333 00:19:13,193 --> 00:19:15,487 ‎Știu cum să-i facem să adoarmă iar! 334 00:19:15,612 --> 00:19:17,531 ‎Le poți lua osul, Lăbuș? 335 00:19:17,614 --> 00:19:19,199 ‎Fac ce trebuie făcut. 336 00:19:24,121 --> 00:19:25,372 ‎Căști din roți. 337 00:19:26,915 --> 00:19:29,168 ‎Poftim! N-o să auziți nimic! 338 00:19:29,251 --> 00:19:31,920 ‎Căștile lui Tag Hamham. ‎Sunt mândru de ele. 339 00:19:32,004 --> 00:19:33,172 ‎Nu aud nimic. 340 00:19:33,255 --> 00:19:34,506 ‎Așa și trebuie! 341 00:19:34,590 --> 00:19:35,674 ‎Am reușit. 342 00:19:36,466 --> 00:19:37,843 ‎Cum ai putut? 343 00:19:37,968 --> 00:19:40,971 ‎Le-am dat altceva cu care să se joace. 344 00:19:45,642 --> 00:19:47,769 ‎L-ai dat pe Hăhăilă? 345 00:19:47,853 --> 00:19:51,732 ‎N-am vrut să se mai trezească alți câini. ‎Sunt foarte grijuliu. 346 00:19:51,815 --> 00:19:52,983 ‎Îl vom lua înapoi. 347 00:19:53,066 --> 00:19:54,693 ‎Avem probleme mai mari. 348 00:19:54,818 --> 00:19:56,987 ‎S-au dus la magazinul de sonerii. 349 00:19:57,112 --> 00:20:00,490 ‎Dacă vor suna toate soneriile ‎și vor trezi mai mulți câini? 350 00:20:00,574 --> 00:20:02,784 ‎Nu e o problemă. Magazinul e închis. 351 00:20:02,868 --> 00:20:05,996 ‎Singura sonerie la care pot ajunge este... 352 00:20:06,079 --> 00:20:08,874 ‎Cea mare de pe acoperișul magazinului! 353 00:20:08,957 --> 00:20:10,876 ‎N-au tupeu! Sau au? 354 00:20:10,959 --> 00:20:12,628 ‎Cred că au. 355 00:20:12,711 --> 00:20:13,712 ‎Bang! 356 00:20:13,795 --> 00:20:15,088 ‎Ador clopotele, Ciobănilă! 357 00:20:31,480 --> 00:20:32,522 ‎Ce se întâmplă? 358 00:20:32,606 --> 00:20:35,859 ‎Sună ca un clopot. ‎Ar trebui să lătrăm, cred. 359 00:20:38,237 --> 00:20:41,448 ‎- Noi dormeam ‎- Dormeam... 360 00:20:41,531 --> 00:20:43,951 ‎- Acum nu mai dormim ‎- Nu mai dormim! 361 00:20:44,034 --> 00:20:45,869 ‎Asta e trist 362 00:20:45,994 --> 00:20:47,120 ‎Scuze, Barkapellas! 363 00:20:47,204 --> 00:20:51,959 ‎Tag! Le spui câinilor să facă liniște? 364 00:20:52,084 --> 00:20:55,587 ‎Da! Suntem foarte obosiți ‎de cât ne-am distrat, 365 00:20:55,671 --> 00:20:57,756 ‎așa că vrem să dormim acum. 366 00:20:57,839 --> 00:21:00,092 ‎Dar tot lătratul e foarte tare! 367 00:21:00,175 --> 00:21:02,344 ‎E foarte tare! Cum să dormim? 368 00:21:02,427 --> 00:21:03,553 ‎- Nu putem! ‎- Nu! 369 00:21:03,637 --> 00:21:06,848 ‎Ei latră, fiindcă voi i-ați trezit. 370 00:21:09,685 --> 00:21:12,938 ‎N-am fost frumos ‎din partea noastră, Frank. 371 00:21:13,021 --> 00:21:14,690 ‎Uite-ți delfinul! 372 00:21:14,773 --> 00:21:16,024 ‎E un pui. 373 00:21:16,984 --> 00:21:19,945 ‎Stai! Pui! „Noapte bună, pui”. 374 00:21:20,028 --> 00:21:23,490 ‎Cântecul meu de leagăn! ‎Asta îi poate adormi pe ceilalți pui! 375 00:21:23,573 --> 00:21:27,494 ‎Grozavă idee! ‎Dar cum să facem să ne audă toți? 376 00:21:27,577 --> 00:21:28,787 ‎E simplu. 377 00:21:28,870 --> 00:21:31,081 ‎Urcă pe dirijabilul de acolo! 378 00:21:31,164 --> 00:21:34,501 ‎Da! Câinii care cântă, ‎să cânte cântecul de leagăn. 379 00:21:35,794 --> 00:21:39,172 ‎Să folosească un microfon. ‎Va auzi tot orașul. 380 00:21:39,840 --> 00:21:43,260 ‎Te gândești la ceilalți câini. ‎Foarte grijuliu. 381 00:21:45,554 --> 00:21:47,180 ‎Ăsta e sensul. 382 00:21:47,514 --> 00:21:48,557 ‎Super! 383 00:21:50,559 --> 00:21:53,270 ‎Trupa Ham, haideți, cântați! 384 00:21:54,730 --> 00:21:58,442 ‎Noapte bună, pui ‎Pui, noapte bună 385 00:21:58,525 --> 00:22:01,445 ‎Și voi, câini ‎Pui și câini 386 00:22:01,528 --> 00:22:05,907 ‎Noapte bună, pui ‎Pui, noapte bună 387 00:22:05,991 --> 00:22:08,493 ‎Și voi, câini, da ‎Noapte bună, câini 388 00:22:08,577 --> 00:22:12,080 ‎- Odihniți-vă penele și ciocurile ‎- Da, ciocurile 389 00:22:12,164 --> 00:22:13,915 ‎Și blana dacă sunteți câine 390 00:22:13,999 --> 00:22:15,876 ‎La culcare să mergeți 391 00:22:15,959 --> 00:22:20,130 ‎Noapte bună, pui ‎Pui, noapte bună... 392 00:22:20,213 --> 00:22:22,257 ‎Să visați c-alergați după o minge de tenis 393 00:22:22,341 --> 00:22:23,884 ‎Sau ce mai visează puii 394 00:22:27,429 --> 00:22:31,600 ‎Super! Chiar a funcționat ‎cântecul de leagăn. Nu, Tag? Tag... 395 00:22:31,683 --> 00:22:34,728 ‎Moțăială... Of... 396 00:22:35,812 --> 00:22:38,315 ‎Ai zis corect! 397 00:22:43,361 --> 00:22:45,363 ‎Subtitrarea: Caterin Dobre