1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:23,606 --> 00:00:24,816 ‎Hai, cuțu, hai! 3 00:00:24,899 --> 00:00:25,900 ‎Îți plac... 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,777 ‎Călătoriile rapide ‎într-un oraș al câinilor? 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,903 ‎Îți place... 6 00:00:28,987 --> 00:00:30,822 ‎Să ai prieteni săritori ‎care-ți întind lăbuța în ajutor? 7 00:00:30,905 --> 00:00:31,865 ‎Îți plac... 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 ‎Mașinile, dirijabilele, bărcile ‎bicicletele și tricicletele? 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 ‎Să fii grozav? 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 ‎Bun venit în Dogia! 11 00:00:37,829 --> 00:00:40,206 ‎Hai, cuțu, hai! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 ‎- Hei, hai... ‎- Hai, cuțu, hai! 13 00:00:43,418 --> 00:00:44,669 ‎Vrem să ne oprim? 14 00:00:44,753 --> 00:00:46,212 ‎Nicidecum! 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,924 ‎- Deci, hai, cuțu, hai! ‎- Hai, cuțu, hai! 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,384 ‎Hai, cuțu, hai! 17 00:00:53,344 --> 00:00:54,929 ‎„Hai, spectacol, hai!” 18 00:00:55,638 --> 00:00:59,851 ‎Doamnelor și domnilor ‎de la Garajul Latromotiv din Dogia, 19 00:00:59,934 --> 00:01:03,188 ‎vă prezint... Mașinuța Ham! 20 00:01:04,022 --> 00:01:06,566 ‎Minunat, Tag! Minunat! 21 00:01:06,649 --> 00:01:10,070 ‎Super! E ca o mașină normală. 22 00:01:10,153 --> 00:01:13,448 ‎Nu e nimic „normal” ‎la mașina asta, bunule. 23 00:01:14,282 --> 00:01:18,203 ‎Are tot felul de chestii super ‎și accesorii. Uite! 24 00:01:20,914 --> 00:01:23,458 ‎- Gustări! ‎- Fără gustări înainte de prânz, Lord! 25 00:01:23,541 --> 00:01:26,086 ‎Nicio problemă. Am luat deja prânzul. 26 00:01:26,169 --> 00:01:28,630 ‎Mașina ta e grozavă, Tag. 27 00:01:28,713 --> 00:01:32,550 ‎Sunt sigur că toți vor fi uluiți ‎la Spectacolul de mașini din Dogia. 28 00:01:32,884 --> 00:01:35,220 ‎A zis cineva „spectacol”? 29 00:01:35,303 --> 00:01:38,807 ‎Ador spectacolele! ‎De-aia m-am făcut clovn. 30 00:01:38,890 --> 00:01:43,645 ‎Acrobațiile! Strigătele mulțimii. ‎Strănutatul. 31 00:01:43,728 --> 00:01:45,063 ‎„Strănutatul?” 32 00:01:48,733 --> 00:01:51,277 ‎Chiar e minunat! 33 00:01:51,361 --> 00:01:54,823 ‎Nu e genul ăla de spectacol, ‎Cheddar Biscuit. E un spectacol de mașini. 34 00:01:54,906 --> 00:01:56,407 ‎Un spectacol de mașini? 35 00:01:56,491 --> 00:01:59,119 ‎Unde câinii își expun mașinile ‎pe care le-au construit. 36 00:01:59,202 --> 00:02:01,329 ‎Spectacolul e doar în seara asta. 37 00:02:01,412 --> 00:02:04,082 ‎Am o singură șansă să expun ‎Mașinuța Ham. 38 00:02:05,250 --> 00:02:06,668 ‎E o chestie importantă. 39 00:02:06,751 --> 00:02:08,711 ‎Chiar este o chestie importantă! 40 00:02:08,795 --> 00:02:09,879 ‎Pot veni și eu? 41 00:02:09,963 --> 00:02:13,800 ‎Vreau să spun că, dacă surioara mea ‎e în spectacol, nu pot lipsi. 42 00:02:13,883 --> 00:02:19,013 ‎Sigur! Dar să reții că e spectacolul ‎lui Tag, nu al lui Cheddar Biscuit. 43 00:02:19,097 --> 00:02:21,850 ‎Da. E seara ta. Să mergem! 44 00:02:21,933 --> 00:02:23,935 ‎Te poți opri din jonglat întâi? 45 00:02:25,311 --> 00:02:29,607 ‎Scuze! Nu mi-am dat seama c-o fac. ‎E o chestie a clovnilor. 46 00:02:32,569 --> 00:02:34,445 ‎Ne vedem la spectacol! 47 00:02:36,156 --> 00:02:39,200 ‎Venim acum, Pistă din Dogia! 48 00:02:39,284 --> 00:02:44,247 ‎Poftim? Nu te aud! ‎Îmi fâlfâie urechile rău! 49 00:02:44,330 --> 00:02:48,626 ‎Nu-i nimic. Se rezolvă ‎cu Defâlfâitorul Mașinuței Ham. 50 00:02:50,753 --> 00:02:52,422 ‎Tu ai inventat asta? 51 00:02:52,505 --> 00:02:55,258 ‎Mașinuța ta o să fie vedeta ‎spectacolului de mașini! 52 00:02:58,177 --> 00:03:01,973 ‎Doar dacă nu întârzii. ‎Sper să nu fie prea aglomerat. 53 00:03:02,056 --> 00:03:04,726 ‎Greu de zis ‎cu acest camion în fața noastră. 54 00:03:04,809 --> 00:03:09,147 ‎Dar cu Înălțătorul Mașinuței Ham ‎e ușor. Privește! 55 00:03:12,901 --> 00:03:15,528 ‎Sunt mai bune decât prăjinile ‎pe care le folosim la circ! 56 00:03:15,612 --> 00:03:18,907 ‎Se pare că drumul e liber în față. 57 00:03:18,990 --> 00:03:21,618 ‎Vom ajunge la pistă chiar devreme. 58 00:03:23,953 --> 00:03:26,289 ‎N-am mai văzut o mașină care să facă asta! 59 00:03:26,372 --> 00:03:29,876 ‎Veniți la Spectacolul de mașini ‎să vedeți și altele! 60 00:03:30,543 --> 00:03:33,338 ‎Un spectacol de mașini? ‎E ziua mea norocoasă! 61 00:03:33,421 --> 00:03:34,672 ‎Ne vedem pe pista de curse! 62 00:03:34,756 --> 00:03:37,216 ‎Hei! E prietenul meu, Codiță. 63 00:03:37,300 --> 00:03:40,386 ‎Pun pariu că i-ar plăcea ‎spectacolul de mașini. Poate veni? 64 00:03:43,890 --> 00:03:45,725 ‎Nu cred că încape în mașina mea. 65 00:03:45,808 --> 00:03:48,519 ‎Nicio grijă, surioară. ‎Clovnii încap în orice mașină. 66 00:03:48,603 --> 00:03:50,688 ‎Bine, dar repede! 67 00:03:51,981 --> 00:03:52,982 ‎Salutare, Codiță! 68 00:03:56,486 --> 00:03:57,612 ‎Vai de mine! 69 00:03:57,695 --> 00:03:59,822 ‎Vrei să vii la spectacolul de mașini ‎al lui Tag? 70 00:04:00,573 --> 00:04:01,407 ‎Super! 71 00:04:01,491 --> 00:04:04,118 ‎Dar nu uita scara! 72 00:04:17,465 --> 00:04:19,300 ‎Cheddar Biscuit, trebuie să închei ‎spectacolul ăsta, 73 00:04:19,384 --> 00:04:21,344 ‎ca să ajungem la spectacolul meu, ‎ai uitat? 74 00:04:21,427 --> 00:04:26,099 ‎Scuze! Așa pățesc mereu cu scările. ‎E o chestie a clovnilor. 75 00:04:26,182 --> 00:04:29,227 ‎Sigur Codiță și scara vor încăpea? 76 00:04:29,310 --> 00:04:31,521 ‎Putem afla într-un singur mod. 77 00:04:38,695 --> 00:04:41,906 ‎Am pierdut câteva minute, ‎dar știu o scurtătură. 78 00:04:43,950 --> 00:04:48,538 ‎Uite! Putem folosi ‎Pilotul Hamutomat al Mașinuței Ham. 79 00:04:48,621 --> 00:04:52,000 ‎Mașina mea merge singură. ‎Chiar și prin labirint. 80 00:04:52,083 --> 00:04:55,420 ‎Mașina asta e incredibilă, Tag. 81 00:04:55,503 --> 00:04:57,714 ‎Ce pot să spun? ‎Sunt o cățelușă cu inițiativă. 82 00:04:58,756 --> 00:05:01,801 ‎O oprire nu contează. ‎Dar nu mai putem pierde timp. 83 00:05:01,884 --> 00:05:03,928 ‎Spectacolul de mașini e ‎doar în seara asta. 84 00:05:04,012 --> 00:05:08,641 ‎Abia aștept spectacolul tău de mașini. ‎O să fie... Bowwowzo! 85 00:05:08,725 --> 00:05:11,811 ‎„Bowwowzo”? ‎Așa spun clovnii la „grozav”? 86 00:05:11,894 --> 00:05:14,564 ‎Nu. E amicul meu, Bowwowzo! 87 00:05:14,647 --> 00:05:17,275 ‎Și cu Wowbowzo! Sunt clovni gemeni. 88 00:05:17,358 --> 00:05:19,360 ‎Vreți să veniți la spectacolul de mașini ‎al surorii mele? 89 00:05:19,444 --> 00:05:23,114 ‎N-o să credeți ce chestii minunate ‎poate face mașina ei. 90 00:05:25,575 --> 00:05:27,994 ‎Bine, dar haideți mai repede ‎decât data trecută, 91 00:05:28,077 --> 00:05:29,412 ‎să nu pierdem spectacolul de mașini. 92 00:05:29,495 --> 00:05:32,749 ‎Nicio grijă,Tag! ‎Îi fac eu să grăbească pasul. 93 00:05:37,086 --> 00:05:40,840 ‎Salutare, băieți! Mersi c-ați lăsat ‎lumina aprinsă pentru mine! 94 00:05:41,507 --> 00:05:43,009 ‎Încă un spectacol? 95 00:05:43,092 --> 00:05:46,095 ‎Ziua mea norocoasă e și mai norocoasă! 96 00:05:46,179 --> 00:05:49,307 ‎Va fi și mai și! 97 00:05:57,023 --> 00:06:00,902 ‎Asta nu înseamnă grabă, ‎Cheddar Biscuit! 98 00:06:00,985 --> 00:06:03,488 ‎Scuze, Tag! Mereu se întâmplă asta ‎cu reflectoarele. 99 00:06:03,571 --> 00:06:06,866 ‎Știu. E o chestie a clovnilor. ‎Dar trebuie să mergem. 100 00:06:10,161 --> 00:06:12,663 ‎Nicio grijă, Tag. Nu mai sunt clovni. 101 00:06:12,747 --> 00:06:14,082 ‎- Sigur? ‎- Da. 102 00:06:14,165 --> 00:06:16,042 ‎Doar dacă nu mai dăm peste alții. 103 00:06:16,125 --> 00:06:17,877 ‎Super! Stai! Ce? 104 00:06:20,254 --> 00:06:22,173 ‎Hei! Uite-l pe Țopăilă! 105 00:06:24,092 --> 00:06:25,426 ‎Poate veni și Țopăilă? 106 00:06:39,899 --> 00:06:41,275 ‎Soppy! 107 00:06:49,075 --> 00:06:50,785 ‎Super! 108 00:06:53,162 --> 00:06:54,789 ‎Chinuilă! 109 00:07:02,004 --> 00:07:04,048 ‎Asta e tot, nu? Nu mai sunt clovni. 110 00:07:04,132 --> 00:07:07,927 ‎Scuze fiindcă te-am întârziat, Tag. ‎E un oraș preferat de clovni. 111 00:07:08,010 --> 00:07:10,429 ‎Nu-i nimic, ‎căci am ajuns la pista de curse 112 00:07:10,513 --> 00:07:13,683 ‎și voi arăta tuturor Mașinuța Ham. 113 00:07:13,766 --> 00:07:15,977 ‎Da. E seara ta, surioară! 114 00:07:16,060 --> 00:07:18,855 ‎Fără alte opriri și alți clovni. 115 00:07:18,938 --> 00:07:22,066 ‎Doar pentru Tun Unu și Tun Doi, ‎Tunurile Tripleților. 116 00:07:22,150 --> 00:07:23,317 ‎Salutare, băieți! 117 00:07:24,610 --> 00:07:25,653 ‎Tripleți? 118 00:07:25,736 --> 00:07:27,280 ‎Dar sunt doar doi. 119 00:07:27,363 --> 00:07:29,532 ‎Al treilea e Tunul de Departe! 120 00:07:32,368 --> 00:07:34,537 ‎Tunurile Tripleților sunt cele mai bune! 121 00:07:34,620 --> 00:07:37,582 ‎Le va plăcea cel mai mult ‎să-ți vadă mașina în acțiune. 122 00:07:37,665 --> 00:07:42,128 ‎Doamnelor și domnilor, Spectacolul ‎de mașini din Dogia e pe cale să înceapă! 123 00:07:42,211 --> 00:07:44,255 ‎Începe spectacolul, Cheddar Biscuit. 124 00:07:44,338 --> 00:07:47,341 ‎Îi va lua o grămadă de timp ‎să ajungă aici. 125 00:07:47,425 --> 00:07:50,344 ‎Nicio grijă! E Tunul de Departe! 126 00:07:52,263 --> 00:07:54,182 ‎Vine acum! 127 00:07:54,265 --> 00:07:55,600 ‎Prindeți-l, băieți! 128 00:07:56,767 --> 00:07:58,019 ‎Iată-l! 129 00:07:58,102 --> 00:08:00,188 ‎Nu! A trimis plasa prea departe! 130 00:08:00,271 --> 00:08:03,399 ‎Nicio grijă! Nu-l voi lăsa ‎pe acel clovn să cadă! 131 00:08:04,734 --> 00:08:05,735 ‎Urcați, băieți! 132 00:08:17,079 --> 00:08:18,539 ‎Ce facem acum? 133 00:08:18,623 --> 00:08:20,082 ‎Îl aducem pe clovnul acela jos. 134 00:08:20,166 --> 00:08:21,626 ‎Atenție, clovni ai tunurilor! 135 00:08:27,757 --> 00:08:30,551 ‎Mașina ta l-a salvat ‎pe Tunul de Departe, Tag! 136 00:08:30,635 --> 00:08:32,678 ‎Ai câștigat un salut de clovn. 137 00:08:41,020 --> 00:08:42,313 ‎Mersi, Cheddar Biscuit! 138 00:08:42,396 --> 00:08:44,565 ‎Dar să lăsăm claxoanele ‎până după spectacol. 139 00:08:44,649 --> 00:08:46,776 ‎Sigur. Hai, Tag, hai! 140 00:08:47,902 --> 00:08:51,239 ‎Spectacol de mașini din Dogia, ‎ven... Stai! 141 00:08:51,322 --> 00:08:53,241 ‎Unde merge toată lumea? 142 00:08:53,324 --> 00:08:56,702 ‎Spectacolul de mașini s-a încheiat. ‎Chiar acum. 143 00:08:57,662 --> 00:09:00,456 ‎S-a încheiat? ‎Am pierdut spectacolul de mașini? 144 00:09:00,581 --> 00:09:04,710 ‎Îmi pare foarte rău, Tag. N-am vrut ‎să te fac să pierzi spectacolul, dar... 145 00:09:04,794 --> 00:09:07,171 ‎Știu. E o chestie a clovnilor. 146 00:09:07,255 --> 00:09:10,550 ‎Stai! Asta e. O chestie a clovnilor! 147 00:09:11,050 --> 00:09:13,469 ‎E timpul pentru spectacol, clovnilor! 148 00:09:19,559 --> 00:09:21,477 ‎Încă un spectacol? 149 00:09:21,561 --> 00:09:25,231 ‎Ziua mea norocoasă a devenit ‎o seară norocoasă! 150 00:09:26,566 --> 00:09:29,902 ‎Pe bune, Cheddar Biscuit? ‎Încă un spectacol cu clovni? 151 00:09:29,986 --> 00:09:32,822 ‎Nu. E spectacolul lui Tag ‎în seara asta, ai uitat? 152 00:09:32,905 --> 00:09:35,116 ‎Codiță, sus! 153 00:09:36,534 --> 00:09:39,870 ‎Bowwowzo și Wowbowzo, reflectorul! 154 00:09:44,125 --> 00:09:47,044 ‎Chinuilă! Țopăilă! Baloanele sus! 155 00:09:49,297 --> 00:09:50,256 ‎Ia te uită! 156 00:09:51,090 --> 00:09:52,633 ‎Chiar e spectacolul meu! 157 00:09:53,426 --> 00:09:54,969 ‎Mulțumesc, clovnilor! 158 00:09:55,052 --> 00:09:56,429 ‎Și nu s-a terminat. 159 00:09:56,512 --> 00:09:59,640 ‎Doamnelor și domnilor câini, 160 00:09:59,724 --> 00:10:03,060 ‎haideți în față să-l vedeți pe unicul, 161 00:10:03,144 --> 00:10:05,730 ‎uimitorul Tag Hamham 162 00:10:05,813 --> 00:10:08,107 ‎și pe a sa Mașinuță Ham! 163 00:10:08,190 --> 00:10:09,859 ‎E rândul tău, Tag! 164 00:10:11,736 --> 00:10:13,404 ‎Da! 165 00:10:47,605 --> 00:10:49,231 ‎Sunteți gata pentru marele final? 166 00:10:49,315 --> 00:10:51,734 ‎Da. Și am o idee minunată. 167 00:10:51,817 --> 00:10:53,694 ‎Tripleți ai Tunurilor, acum! 168 00:10:56,739 --> 00:11:01,577 ‎Nicio grijă, oameni buni. ‎Săritorul Unu-Doi e la datorie. 169 00:11:15,466 --> 00:11:18,052 ‎- A fost minunat. ‎- Ce spectacol! 170 00:11:18,135 --> 00:11:19,303 ‎Bună, bunico și bunule! 171 00:11:19,387 --> 00:11:22,056 ‎Mersi, Cheddar Biscuit! ‎Am avut o seară super. 172 00:11:22,139 --> 00:11:24,892 ‎Cred că și să fii o soră grozavă ‎e o chestie a clovnilor. 173 00:11:24,975 --> 00:11:26,143 ‎Da! 174 00:11:28,187 --> 00:11:30,064 ‎- Un biscuit? ‎- Mi-ar plăcea! 175 00:11:31,941 --> 00:11:32,775 ‎Și mie. 176 00:11:32,858 --> 00:11:34,527 ‎- Lord! ‎- Nu mă pot abține. 177 00:11:34,610 --> 00:11:36,445 ‎Mi-e foame după un spectacol grozav. 178 00:11:46,247 --> 00:11:48,124 ‎Ne vedem la linia de sosire! 179 00:11:51,836 --> 00:11:53,379 ‎„Cheia spre victorie” 180 00:11:54,588 --> 00:11:58,300 ‎Nu pot să cred că și cadeții aspiranți ‎pot sta în primul rând 181 00:11:58,384 --> 00:12:00,177 ‎la cursa lui Sam Viteză! 182 00:12:00,261 --> 00:12:02,930 ‎Sunt sigur că putem sta unde vrem. 183 00:12:03,013 --> 00:12:05,015 ‎Suntem singurii de aici. 184 00:12:05,099 --> 00:12:07,935 ‎Din moment ce cursa nu începe ‎până diseară, 185 00:12:08,018 --> 00:12:10,187 ‎cred că suntem în deschidere! 186 00:12:10,271 --> 00:12:13,482 ‎Nu. Am venit să vedem ‎tururile de încălzire ale lui Sam. 187 00:12:13,566 --> 00:12:16,360 ‎Mașina de curse ‎a lui Sam va trece numaidecât. 188 00:12:16,444 --> 00:12:18,612 ‎Nu clipi, fiindcă îl pierzi. 189 00:12:24,285 --> 00:12:26,078 ‎Chiar e rapid... 190 00:12:26,162 --> 00:12:28,038 ‎Am voie să clipesc acum? 191 00:12:28,289 --> 00:12:30,332 ‎Bună dimineața, cadeți aspiranți! 192 00:12:30,416 --> 00:12:32,626 ‎Veniți lângă mine pe pista de curse! 193 00:12:33,836 --> 00:12:37,798 ‎Poate vă întrebați de ce împing mașina ‎și nu o conduc. 194 00:12:37,882 --> 00:12:40,676 ‎De unde știe la ce ne gândim? 195 00:12:40,759 --> 00:12:43,971 ‎Am pierdut cheia de contact ‎a mașinii mele de curse. 196 00:12:44,054 --> 00:12:47,766 ‎Am căutat peste tot pe pista de curse ‎și nu este aici. 197 00:12:47,850 --> 00:12:49,727 ‎- Ați căutat în mașină? ‎- Da. 198 00:12:49,810 --> 00:12:51,854 ‎- Ați căutat lângă chioșcul de gustări? ‎- Da. 199 00:12:51,937 --> 00:12:53,272 ‎Ați căutat în mustață? 200 00:12:53,355 --> 00:12:55,024 ‎Întâi acolo am căutat. 201 00:12:55,107 --> 00:12:56,525 ‎Am găsit un sandvici cu șuncă. 202 00:12:57,526 --> 00:12:58,777 ‎Dar cheia nu era. 203 00:12:58,861 --> 00:13:00,905 ‎Așa că se schimbă planurile de azi. 204 00:13:00,988 --> 00:13:03,782 ‎Vom avea Provocarea Cadeților de Curse! 205 00:13:06,452 --> 00:13:08,579 ‎Ne vom întrece cu mașini de curse? 206 00:13:08,662 --> 00:13:11,832 ‎Nu! Veți găsi cheia mea. 207 00:13:11,916 --> 00:13:14,877 ‎Dar întâi să verificăm tabela de marcaj. 208 00:13:14,960 --> 00:13:17,838 ‎Frank și Ciobănilă au câștigat ‎provocarea mașinilor cu pedale, 209 00:13:17,922 --> 00:13:18,881 ‎deci sunt în frunte. 210 00:13:20,591 --> 00:13:24,553 ‎Dar oricine poate deveni ‎următorul cadet de cursă! 211 00:13:24,637 --> 00:13:27,765 ‎Echipa care va găsi cheia ‎va primi un punct. 212 00:13:27,848 --> 00:13:30,142 ‎Dar dacă nimeni nu găsește cheia? 213 00:13:30,226 --> 00:13:31,227 ‎Nu-i nimic. 214 00:13:31,310 --> 00:13:35,231 ‎Nu voi putea să-mi pornesc mașina, ‎ceea ce înseamnă că voi abandona, 215 00:13:35,314 --> 00:13:38,984 ‎adică voi pierde pentru prima dată ‎în cariera mea de pilot de curse. 216 00:13:39,735 --> 00:13:41,028 ‎Am greșit. 217 00:13:41,111 --> 00:13:43,155 ‎Chiar e ceva important! 218 00:13:43,239 --> 00:13:46,283 ‎Ce mai așteptăm? Nu vrem să piardă Sam! 219 00:13:46,367 --> 00:13:48,118 ‎Hai, cuțu, hai! 220 00:13:51,872 --> 00:13:53,374 ‎Deci, unde mergem? 221 00:13:53,457 --> 00:13:56,627 ‎Știi că eu sunt cea mai înfocată fană ‎a lui Sam Viteză? 222 00:13:56,710 --> 00:13:58,170 ‎Chiar ești? 223 00:13:58,796 --> 00:14:00,714 ‎Glumesc. Știi totul despre el. 224 00:14:00,798 --> 00:14:03,759 ‎Da. Știu ce face în fiecare zi. 225 00:14:03,842 --> 00:14:08,013 ‎Dacă facem ce a făcut Sam ‎înainte să vină pe pistă, vom găsi cheia. 226 00:14:08,097 --> 00:14:12,560 ‎Eu voi conduce, tu vei urma harta ‎locurilor în care merge Sam în fiecare zi. 227 00:14:12,643 --> 00:14:16,021 ‎Bine. Virează la dreapta... Aici! 228 00:14:17,940 --> 00:14:20,859 ‎Sam ia micul dejun în fiecare dimineață ‎la Restaurantul Marele Castron. 229 00:14:20,943 --> 00:14:22,861 ‎Poate că și-a pierdut cheia acolo. 230 00:14:26,657 --> 00:14:29,118 ‎Mustață? Pentru ce e asta? 231 00:14:29,201 --> 00:14:32,288 ‎Să gândești ca Viteză, ‎trebuie să arăți ca Viteză. 232 00:14:36,083 --> 00:14:39,420 ‎Măiculiță! O să iau clătite cu lapte bătut ‎și mult sirop... 233 00:14:39,503 --> 00:14:41,005 ‎Am comandat deja pentru noi. 234 00:14:41,088 --> 00:14:44,550 ‎Dacă vrei să gândești ca Viteză, ‎trebuie să mănânci ca Viteză. 235 00:14:44,633 --> 00:14:46,802 ‎Două meniuri speciale Sam Viteză. 236 00:14:46,927 --> 00:14:49,889 ‎Friptură crudă, ‎ouă crude, pâine prăjită arsă. 237 00:14:53,017 --> 00:14:54,351 ‎Asta e masa lui Sam Viteză. 238 00:14:54,435 --> 00:14:57,646 ‎Dacă și-a lăsat cheia în restaurant, ‎trebuie să fie aici. 239 00:14:57,730 --> 00:14:59,273 ‎Să căutăm în banchete. 240 00:15:01,734 --> 00:15:02,735 ‎Ai găsit ceva? 241 00:15:02,818 --> 00:15:04,653 ‎Doar un pieptene pentru mustață, 242 00:15:04,737 --> 00:15:06,822 ‎o copie a‎ Revistei Roți și Cauciucuri 243 00:15:06,947 --> 00:15:08,699 ‎și încă un sandvici cu șuncă. 244 00:15:10,784 --> 00:15:12,703 ‎I-am găsit pe Frank și pe Ciobănilă. 245 00:15:16,665 --> 00:15:17,708 ‎Bună, echipă adversă! 246 00:15:17,791 --> 00:15:19,627 ‎Cred că au avut aceeași idee ca noi. 247 00:15:19,710 --> 00:15:22,379 ‎Nu e nicio cheie aici, să mergem. 248 00:15:25,341 --> 00:15:27,843 ‎Pâinea asta prăjită e greu de mestecat. 249 00:15:27,968 --> 00:15:31,013 ‎Păi, mănânci meniul, Ciobănilă. Iar. 250 00:15:33,432 --> 00:15:36,852 ‎Nimic la Marele Castron. Următorul? 251 00:15:36,977 --> 00:15:41,523 ‎După micul dejun, Sam Viteză merge ‎la sala de sport Ham. 252 00:15:41,607 --> 00:15:44,360 ‎Mai cu forță! 253 00:15:51,575 --> 00:15:53,327 ‎Nu pot! 254 00:15:53,410 --> 00:15:57,081 ‎Nu putem căuta cheia ‎fără să facem exerciții? 255 00:15:57,164 --> 00:16:00,209 ‎Sam poate c-a pierdut cheia ‎în timpul antrenamentului. 256 00:16:00,292 --> 00:16:04,129 ‎Dacă vrei să gândești ca Viteză, ‎trebuie să transpiri ca Viteză. 257 00:16:05,005 --> 00:16:07,967 ‎Dacă vrei să transpiri ca Viteză, ‎vorbești mai puțin și ridici mai mult. 258 00:16:08,968 --> 00:16:10,260 ‎Scuze, Musculoaso! 259 00:16:10,344 --> 00:16:13,389 ‎Mersi că ne înveți ‎toate exercițiile lui Sam Viteză! 260 00:16:15,057 --> 00:16:16,600 ‎Nicio cheie aici. 261 00:16:20,104 --> 00:16:21,647 ‎Nici aici sus. 262 00:16:23,774 --> 00:16:25,359 ‎Nici aici. 263 00:16:25,609 --> 00:16:26,652 ‎Scuze, Lăbuș! 264 00:16:26,735 --> 00:16:29,113 ‎Nu-i nimic. Nicio cheie nici acolo. 265 00:16:29,196 --> 00:16:30,864 ‎Cheia nu pare a fi aici. 266 00:16:31,532 --> 00:16:33,659 ‎Dar ghici cine e aici! 267 00:16:33,742 --> 00:16:37,621 ‎Nu pot să... mai continui! 268 00:16:38,205 --> 00:16:41,166 ‎Trebuie să mergem înainte! 269 00:16:45,129 --> 00:16:48,090 ‎- Antrenamentul a fost zadarnic. ‎- Și extenuant. 270 00:16:48,173 --> 00:16:51,927 ‎Mă dor brațele așa de tare, ‎încât abia ridic creionul ăsta. 271 00:16:52,052 --> 00:16:53,137 ‎Vezi? 272 00:16:53,220 --> 00:16:54,596 ‎Unde mergem acum? 273 00:16:54,680 --> 00:16:58,642 ‎E ziua cursei. Sam merge mereu ‎la frizer înaintea unei curse speciale. 274 00:16:58,726 --> 00:17:02,146 ‎Mergem, deci, la Frizeria Blană și Păr. 275 00:17:02,229 --> 00:17:05,399 ‎Super! Și au! Ce tare doare! 276 00:17:05,482 --> 00:17:09,570 ‎Am căutat peste tot în locul ăsta ‎și nu e nicio cheie. 277 00:17:09,653 --> 00:17:12,531 ‎Da, dar mustățile noastre arată minunat. 278 00:17:15,617 --> 00:17:17,369 ‎Mersi, Jambonio! 279 00:17:17,453 --> 00:17:18,746 ‎Cursa începe în curând. 280 00:17:18,829 --> 00:17:21,623 ‎Dacă nu găsim cheia, ‎vom pierde provocarea. 281 00:17:21,707 --> 00:17:24,793 ‎Dacă nu găsește nimeni cheia, ‎Sam va pierde cursa. 282 00:17:24,877 --> 00:17:26,003 ‎Ce facem? 283 00:17:28,422 --> 00:17:29,882 ‎Asta! 284 00:17:30,215 --> 00:17:31,884 ‎Ducem o scară? 285 00:17:31,967 --> 00:17:35,596 ‎În loc să muncim unul contra altuia, ‎echipele ar trebui să muncească împreună. 286 00:17:35,679 --> 00:17:37,723 ‎Ca acei câini de acolo. 287 00:17:37,806 --> 00:17:39,349 ‎De ce nu m-am gândit? 288 00:17:39,641 --> 00:17:41,602 ‎Poate fiindcă n-ai văzut scara. 289 00:17:41,685 --> 00:17:44,146 ‎- Ce spui? ‎- Super! S-o facem! 290 00:17:45,314 --> 00:17:48,067 ‎Bună, băieți! Frumoase mustațe! 291 00:17:48,817 --> 00:17:54,573 ‎Știm că Sam n-a lăsat cheia la restaurant, ‎la sala de sport sau la frizerie, 292 00:17:54,656 --> 00:17:58,118 ‎ceea ce înseamnă ‎că e la unul din locurile lui preferate. 293 00:17:58,202 --> 00:18:01,663 ‎Pe plajă, la petrecerea în copac ‎sau la magazinul alimentar. 294 00:18:01,747 --> 00:18:03,957 ‎Pe plajă sună bine. Să mergem acolo! 295 00:18:04,083 --> 00:18:05,375 ‎Nu, la magazinul alimentar. 296 00:18:05,459 --> 00:18:09,004 ‎Îl văd pe Sam acolo când primesc ‎plăcinte pentru numerele mele de circ. 297 00:18:09,254 --> 00:18:11,757 ‎Hei! Nu merge să fim împreună. 298 00:18:11,840 --> 00:18:13,550 ‎Trebuie să ne organizăm. 299 00:18:13,634 --> 00:18:16,095 ‎Voi mergeți pe plajă. ‎Voi, la petrecerea în copac. 300 00:18:16,178 --> 00:18:18,430 ‎Eu voi căuta la magazinul de alimente ‎cu Lăbuș. 301 00:18:18,514 --> 00:18:20,641 ‎Ne vedem pe pista de curse. 302 00:18:20,724 --> 00:18:22,267 ‎Hai, cuțu, hai! 303 00:18:26,313 --> 00:18:28,774 ‎Am găsit-o! Da! 304 00:18:33,403 --> 00:18:34,613 ‎Am găsit-o! 305 00:18:34,988 --> 00:18:36,406 ‎Super! 306 00:18:39,451 --> 00:18:40,994 ‎Am găsit-o! 307 00:18:41,120 --> 00:18:44,498 ‎Am găsit și noile mele cereale, ‎fulgi de capră. 308 00:18:44,581 --> 00:18:45,833 ‎Sunt făcute de capre. 309 00:18:48,377 --> 00:18:49,920 ‎Am găsit cheia! 310 00:18:50,003 --> 00:18:52,548 ‎Stați! Toți am găsit chei? 311 00:18:52,631 --> 00:18:54,675 ‎Trei chei? Ce facem? 312 00:18:54,758 --> 00:18:56,927 ‎Cinci minute până începe cursa. 313 00:18:57,010 --> 00:18:59,096 ‎Cinci minute? Ce facem? 314 00:18:59,179 --> 00:19:02,349 ‎Stați liniștiți! Vom testa cheile ‎și vom vedea care e bună. 315 00:19:04,476 --> 00:19:08,063 ‎Avem de verificat doar trei chei. 316 00:19:08,939 --> 00:19:12,067 ‎Am găsit o sacoșă întreagă cu chei! 317 00:19:12,192 --> 00:19:14,069 ‎Ciobănilă, ce-ai făcut? 318 00:19:14,153 --> 00:19:15,988 ‎Nu... Ai mers la magazinul de chei. 319 00:19:16,071 --> 00:19:20,826 ‎Da! Au o grămadă de chei! ‎Am primit și multe taloane. 320 00:19:20,909 --> 00:19:24,288 ‎Ciobănilă, cheile jos, te rog! Încet! 321 00:19:24,371 --> 00:19:26,540 ‎Nu sunt cheile lui Sam Viteză. 322 00:19:26,623 --> 00:19:27,457 ‎Nu? 323 00:19:27,749 --> 00:19:30,169 ‎Atunci să fiu sigur că nu se amestecă 324 00:19:30,252 --> 00:19:31,503 ‎printre cele de pe jos... 325 00:19:33,172 --> 00:19:34,798 ‎Mai sunt patru minute până începe cursa. 326 00:19:34,882 --> 00:19:37,134 ‎Piloții, la linia de start! 327 00:19:39,970 --> 00:19:43,557 ‎Vai, nu! Atâtea chei și prea puțin timp! ‎Ce facem? 328 00:19:44,474 --> 00:19:48,270 ‎Atâtea mustațe, de parcă m-aș vedea ‎într-o mulțime de oglinzi. 329 00:19:48,353 --> 00:19:51,231 ‎Mi-ați găsit cheia, cadeți aspiranți? 330 00:19:53,108 --> 00:19:55,777 ‎Sunt foarte multe. Care e a mea? 331 00:19:55,861 --> 00:19:56,945 ‎Vom afla. 332 00:19:57,029 --> 00:19:58,947 ‎Haideți să le testăm! 333 00:19:59,031 --> 00:20:00,782 ‎Așteptați! Trebuie să... 334 00:20:02,701 --> 00:20:04,828 ‎Trebuie să lucrăm organizat. 335 00:20:04,912 --> 00:20:07,331 ‎Nu putem încerca toate cheile concomitent. 336 00:20:07,414 --> 00:20:10,334 ‎Le vom încerca una câte una. 337 00:20:10,417 --> 00:20:11,627 ‎Tu ești primul, Frank. 338 00:20:19,343 --> 00:20:21,762 ‎Cheile! Ciobănilă, cheile, te rog! 339 00:20:22,721 --> 00:20:23,722 ‎Da. 340 00:20:27,226 --> 00:20:28,852 ‎Trei minute până la start! 341 00:20:28,936 --> 00:20:32,731 ‎Trebuie să ne grăbim. Să facem o ștafetă! 342 00:20:32,814 --> 00:20:34,900 ‎Lăbuș, dă-i lui Ciobănilă! 343 00:20:35,817 --> 00:20:37,778 ‎Avem plăcintă cu cheie și limete. 344 00:20:42,908 --> 00:20:44,493 ‎Două minute până la start! 345 00:20:44,576 --> 00:20:46,453 ‎Porniți motoarele, piloți! 346 00:20:50,540 --> 00:20:52,334 ‎Să ne grăbim! 347 00:21:02,803 --> 00:21:04,263 ‎Un minut până la start! 348 00:21:04,346 --> 00:21:05,472 ‎Ultima! 349 00:21:08,183 --> 00:21:10,143 ‎Ultima e norocoasă. Sper. 350 00:21:11,144 --> 00:21:13,438 ‎Știți ceva? Tag, verific-o tu! 351 00:21:13,522 --> 00:21:15,399 ‎Eu? De ce? 352 00:21:15,482 --> 00:21:20,112 ‎Fiindcă nu am fi găsit niciuna ‎dintre cheile astea fără tine. 353 00:21:20,195 --> 00:21:21,947 ‎Mersi, Gilber! 354 00:21:27,911 --> 00:21:30,205 ‎Echipa lui Tag primește punctul! 355 00:21:30,289 --> 00:21:32,124 ‎Ești un lider grozav, Tag! 356 00:21:33,500 --> 00:21:35,752 ‎Mersi pentru că mi-ai găsit cheia! 357 00:21:35,836 --> 00:21:37,921 ‎Ai fost vedeta, surioară. Ai meritat. 358 00:21:38,672 --> 00:21:40,090 ‎Cred că da... Așa e. 359 00:21:40,173 --> 00:21:42,968 ‎Pe locuri, fiți gata... 360 00:21:43,051 --> 00:21:43,969 ‎Start! 361 00:21:45,178 --> 00:21:47,472 ‎Hai, Sam, hai! 362 00:21:47,556 --> 00:21:50,225 ‎Stați! N-am actualizat tabela de marcaj. 363 00:21:50,309 --> 00:21:53,687 ‎Tag și Lăbuș au un punct, ‎ca și Frank și Ciobănilă. 364 00:21:53,770 --> 00:21:55,731 ‎Vor reuși Cheddar Biscuit și Gilber... 365 00:21:55,814 --> 00:21:58,275 ‎Sam! Cursa! Hai! 366 00:21:58,358 --> 00:22:01,069 ‎Da. Ne vedem în Cercul Câștigătorului. 367 00:22:26,720 --> 00:22:27,888 ‎Da! 368 00:22:29,514 --> 00:22:32,434 ‎Sam Viteză a reușit din nou! 369 00:22:34,478 --> 00:22:36,271 ‎Încă neînvins, 370 00:22:36,354 --> 00:22:38,356 ‎dar mustața mea e vraiște! 371 00:22:39,983 --> 00:22:41,359 ‎Mersi, Jambonio! 372 00:23:06,343 --> 00:23:08,345 ‎Subtitrarea: Caterin Dobre