1
00:00:08,633 --> 00:00:10,927
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:23,773 --> 00:00:24,858
Utíkej, pejsku!
3
00:00:24,941 --> 00:00:25,817
Máš rád...
4
00:00:25,900 --> 00:00:27,944
Rychlou jízdu ve městě psů?
5
00:00:28,027 --> 00:00:28,862
Máš rád...
6
00:00:28,945 --> 00:00:31,030
Rychlé přátele, co vždy pomohou?
7
00:00:31,114 --> 00:00:31,948
Máš rád...
8
00:00:32,032 --> 00:00:33,992
Auta, lodě, vzducholodě a kola,
9
00:00:34,075 --> 00:00:35,452
co jezdí suprově?
10
00:00:35,535 --> 00:00:37,287
Vítejte v Packově!
11
00:00:37,370 --> 00:00:40,206
Utíkej, pejsku!
12
00:00:40,290 --> 00:00:43,334
Utíkej, pejsku!
13
00:00:43,418 --> 00:00:44,669
Vážně chceš zastavit?
14
00:00:44,753 --> 00:00:46,212
Ne, ne, ne!
15
00:00:46,296 --> 00:00:49,966
Tak utíkej, pejsku!
16
00:00:50,049 --> 00:00:51,426
Utíkej, pejsku!
17
00:00:53,011 --> 00:00:54,721
DEN ZVONKŮ
18
00:00:57,640 --> 00:00:59,517
Vážení cestující,
19
00:00:59,601 --> 00:01:02,645
mluví k vám pilotka vzducholodě
Známka Štěková.
20
00:01:02,729 --> 00:01:04,397
Vážení cestující,
21
00:01:04,481 --> 00:01:08,234
tady je Gilber Štěk,
opravdový pilot vzducholodě.
22
00:01:08,318 --> 00:01:12,989
Vážené děti, tady maminka.
To já jsem pilotka.
23
00:01:14,199 --> 00:01:19,287
Ale dnes vás můžu vzít s sebou
do práce, tak můžete být mí kopiloti.
24
00:01:19,954 --> 00:01:22,207
- Můžeme se točit?
- Jistě.
25
00:01:22,290 --> 00:01:25,085
- Můžeme válet sudy?
- Jistě.
26
00:01:25,168 --> 00:01:28,379
Můžeme dělat kutululu s línou duhou?
27
00:01:28,463 --> 00:01:30,924
Když mi řekneš, co to je, tak možná.
28
00:01:31,007 --> 00:01:33,843
Nebo... Jeden z vás
29
00:01:33,927 --> 00:01:36,471
může jít se mnou do obchodu se zvonky.
30
00:01:38,848 --> 00:01:40,266
Ne, díky, tati.
31
00:01:40,350 --> 00:01:42,227
To zní dobře. Třeba příští rok?
32
00:01:42,310 --> 00:01:45,522
Rozumím. Zvonky nejsou jako vzducholodě.
33
00:01:45,605 --> 00:01:48,983
Dobře. Jen si vezmu kufřík a jdu.
34
00:01:51,152 --> 00:01:53,488
Pokaždé když smí děti
s rodiči do práce,
35
00:01:53,571 --> 00:01:55,281
jdete se mnou na vzducholoď.
36
00:01:55,365 --> 00:01:58,368
Myslím, že by jeden
z vás měl jít s tatínkem.
37
00:01:58,451 --> 00:02:00,036
Moc by to pro něj znamenalo.
38
00:02:00,120 --> 00:02:02,247
Dobrý nápad. Užij si to, Gilbere.
39
00:02:02,330 --> 00:02:03,414
Užiju!
40
00:02:05,583 --> 00:02:07,752
Protože já jdu na vzducholoď!
41
00:02:11,256 --> 00:02:13,299
Tak to já musím asi na zvonky.
42
00:02:13,383 --> 00:02:17,220
Tvůj tatínek je má moc rád.
Třeba si je taky zamiluješ.
43
00:02:17,929 --> 00:02:20,223
Dobře, zkusím to.
44
00:02:20,306 --> 00:02:22,475
Odpoledne tě vyzvednu
45
00:02:22,559 --> 00:02:24,602
a svezu tě vzducholodí.
46
00:02:26,187 --> 00:02:29,941
Vážení cestující,
bylo mi ctí s vámi létat.
47
00:02:32,819 --> 00:02:36,489
Tati, nevadilo by, kdybych s tebou
dnes šla do obchodu?
48
00:02:36,573 --> 00:02:39,033
Vážně? Chceš jít se mnou?
49
00:02:39,117 --> 00:02:40,994
O nic přece nejde.
50
00:02:41,077 --> 00:02:44,914
Jasně, jen dcera, co plní sny svého otce.
51
00:02:44,998 --> 00:02:48,376
O nic nejde. Já...
Jen dojdu pro auto pro dva.
52
00:02:49,210 --> 00:02:52,881
Ano! Jde do obchodu se zvonky!
53
00:02:55,592 --> 00:02:59,470
Na zvoncích mám nejradši to,
že jich je milion.
54
00:02:59,554 --> 00:03:03,850
Máme bzučáky, zvonky, zvonkohry,
55
00:03:03,933 --> 00:03:07,896
ale podle mě nic nepřekoná
klasický zvonek.
56
00:03:07,979 --> 00:03:10,440
Ten mám nejradši.
Troubí mi tak i auto.
57
00:03:14,235 --> 00:03:15,945
Skvělé!
58
00:03:16,029 --> 00:03:19,198
Přesně tak. Originál nepřekonáš.
59
00:03:20,617 --> 00:03:22,160
Tys myslela vzducholoď.
60
00:03:22,243 --> 00:03:24,621
Jo, mamka mě později sveze.
61
00:03:24,704 --> 00:03:28,625
Vím, že vzducholoď je zábava,
ale nemysli, že zvonkům už odzvonilo.
62
00:03:28,708 --> 00:03:31,878
Odzvonilo... Chápeš?
63
00:03:34,881 --> 00:03:36,674
Tak co teď?
64
00:03:37,508 --> 00:03:39,177
Známko, slyšíš to?
65
00:03:40,511 --> 00:03:42,972
Ne, nic neslyším.
66
00:03:43,056 --> 00:03:46,851
Přesně tak. Než přijdou zákazníci,
je tu hrozné ticho.
67
00:03:46,935 --> 00:03:49,979
Říkám tomu ticho před zvonkem.
68
00:03:53,900 --> 00:03:56,069
Nejprve musíme otestovat zboží.
69
00:03:56,152 --> 00:03:59,656
Znamená to, že budeme zvonit
na nějaké zvonky?
70
00:03:59,739 --> 00:04:03,243
Ne, budeme zvonit na všechny zvonky!
71
00:04:03,326 --> 00:04:05,745
Nestyď se. Zazvoň si!
72
00:04:20,301 --> 00:04:23,304
Máš talent. Teď koukej na tohle.
73
00:04:23,388 --> 00:04:25,890
Cink link, cink link.
74
00:04:25,974 --> 00:04:28,685
Zvoň na zvonek lásky.
75
00:04:28,768 --> 00:04:33,273
To bylo skvělé, tati! To jsi teď vymyslel?
76
00:04:33,356 --> 00:04:36,192
Ne. Zpívával jsem v kapele.
77
00:04:36,276 --> 00:04:37,777
To byla naše písnička.
78
00:04:37,860 --> 00:04:39,404
Tys byl v kapele?
79
00:04:39,487 --> 00:04:43,783
Už je to dávno. Někde tu mám fotku.
80
00:04:44,742 --> 00:04:47,287
Byla to psí rocková kapela Čmuchal.
81
00:04:47,370 --> 00:04:50,415
To jsi ty? Co to máš s vlasy?
82
00:04:50,498 --> 00:04:53,918
Jak jsem říkal, je to už dávno.
83
00:04:54,002 --> 00:04:56,337
A napsal jsi písničku o zvoncích?
84
00:04:56,421 --> 00:05:00,675
Jistě. Vždycky jsem měl zvonky rád.
To ty taky.
85
00:05:03,970 --> 00:05:05,513
Kachničkový zvoneček!
86
00:05:05,596 --> 00:05:09,309
Jako malá jsem na něj vždycky tak štěkala.
Miluju ho!
87
00:05:09,392 --> 00:05:12,895
Já vím. Protože pro každého psa
existuje zvonek.
88
00:05:12,979 --> 00:05:14,981
Proto jsem si otevřel tento obchod.
89
00:05:15,815 --> 00:05:20,194
Když už mluvíme o otevírání obchodů,
nechceš zazvonit na otvírací zvonek?
90
00:05:20,278 --> 00:05:23,781
Na ten velký zvon? Ano!
91
00:05:31,622 --> 00:05:33,791
Tak kdy sem přijdou zákazníci?
92
00:05:33,875 --> 00:05:36,544
Ranní frmol začne za tři, dva...
93
00:05:39,047 --> 00:05:41,090
To je ale psů.
94
00:05:41,174 --> 00:05:43,176
V pořádku. Zvonků máme dost.
95
00:05:43,259 --> 00:05:45,553
Já ukazuju, ty zvoň.
A sleduj ocásky.
96
00:05:45,636 --> 00:05:47,930
- Proč?
- Tak poznáš správný zvonek.
97
00:05:48,014 --> 00:05:49,724
Protože ocásky nelžou.
98
00:05:49,807 --> 00:05:52,393
Velký pes jako vy potřebuje velký zvonek.
99
00:05:52,477 --> 00:05:55,229
Známko, zazvoníš na sloní zvonek?
100
00:05:59,859 --> 00:06:02,320
Vypadáte jako pes, co žije rychlý život.
101
00:06:02,403 --> 00:06:05,656
Takže by se vám mohl líbit závodní zvonek?
102
00:06:11,162 --> 00:06:14,040
Nechte mě hádat.
Právě jste se přestěhovali
103
00:06:14,123 --> 00:06:15,666
a sháníte nový zvonek.
104
00:06:15,750 --> 00:06:19,629
Ale tichý zvonek, aby nevzbudil
vaše štěně, když spinká.
105
00:06:19,712 --> 00:06:21,089
Jak jste to...
106
00:06:21,172 --> 00:06:23,299
Už to dělám dlouho. Známko?
107
00:06:23,382 --> 00:06:25,009
Halíbelí se vám bude líbit.
108
00:06:31,474 --> 00:06:33,518
Líbí se ti, Franny?
109
00:06:34,602 --> 00:06:38,981
Už se zase schovává.
To je její oblíbená hra. Franny!
110
00:06:40,775 --> 00:06:42,735
Vím, kde je.
111
00:06:44,362 --> 00:06:46,697
Našla jsi kachničkový zvonek.
112
00:06:46,781 --> 00:06:49,992
Ten jsem měla jako štěně taky nejradši.
113
00:06:54,622 --> 00:06:56,332
A po ranním frmolu
114
00:06:56,415 --> 00:06:58,084
přichází ranní klid.
115
00:06:58,167 --> 00:07:00,711
Ale je dobré chvíli si odpočinout.
116
00:07:00,795 --> 00:07:03,047
To ano, stále mi zvoní v uších.
117
00:07:06,509 --> 00:07:07,885
Ahoj, Hlídači!
118
00:07:07,969 --> 00:07:10,429
Dobré odpoledne. Jen se dívám.
119
00:07:11,097 --> 00:07:12,348
Ukažte...
120
00:07:13,057 --> 00:07:14,308
To je Hlídač.
121
00:07:14,392 --> 00:07:15,685
Ale já mu říkám
122
00:07:15,768 --> 00:07:17,270
Hledač.
123
00:07:17,353 --> 00:07:19,856
Protože stále nenašel svůj zvonek.
124
00:07:19,939 --> 00:07:22,066
Můžu mu pomoct najít ho?
125
00:07:22,150 --> 00:07:24,318
Jistě. Jen to zkus.
126
00:07:25,194 --> 00:07:26,028
Ne, ne, ne...
127
00:07:26,112 --> 00:07:28,656
Ahoj, Hlídači! Přijde mi, že hledáte
128
00:07:28,739 --> 00:07:31,993
zábavný a vzrušující zvonek. Jako tento!
129
00:07:35,663 --> 00:07:37,373
Ne. Ten ne.
130
00:07:41,252 --> 00:07:43,421
- Dobře.
- Tak to se zvonky máš.
131
00:07:43,504 --> 00:07:47,550
Jednou jsi nahoře, jindy zase dole.
132
00:07:47,633 --> 00:07:49,886
Stejně jako ve vzducholodi.
133
00:07:53,014 --> 00:07:54,098
Co to bylo?
134
00:07:54,974 --> 00:07:57,185
To je detektor cinkání.
135
00:07:57,268 --> 00:07:59,937
Zdá se, že paní Lydie
má potíže se zvonkem.
136
00:08:00,021 --> 00:08:01,355
Jedeme.
137
00:08:01,439 --> 00:08:02,773
Pojedeme ho opravit?
138
00:08:02,857 --> 00:08:05,860
To si piš. Utíkejte, pejsci!
139
00:08:09,655 --> 00:08:11,908
Líbí se vám můj kloboukový zvonek?
140
00:08:11,991 --> 00:08:14,702
Omlouvám se, ale nelíbí.
Má rozbité soukolí.
141
00:08:14,785 --> 00:08:18,372
Mám nové soukolí v obchodě.
Teď ale musíme použít tohle.
142
00:08:18,456 --> 00:08:22,251
Tenhle zvonek se mi ale nelíbí.
143
00:08:22,335 --> 00:08:26,172
Tati? Soukolí není rozbité, jen polámané.
144
00:08:27,507 --> 00:08:29,091
Dokážu to opravit.
145
00:08:35,223 --> 00:08:37,016
Teď to zkuste, paní Lydie.
146
00:08:41,437 --> 00:08:42,980
Jak jsi to dokázala?
147
00:08:43,064 --> 00:08:44,982
Takové soukolí mám na svém skútru.
148
00:08:45,066 --> 00:08:47,235
Už se vám ten zvonek líbí?
149
00:08:47,318 --> 00:08:51,864
Líbí! Jeho zvuk lahodí mým uším!
150
00:08:54,283 --> 00:08:56,619
Znamená to, že je rozbitý další zvonek?
151
00:08:56,702 --> 00:08:59,080
Ne. To znamená, že je čas na oběd.
152
00:08:59,163 --> 00:09:02,291
Ale nejlepší část dne byl ranní frmol.
153
00:09:02,375 --> 00:09:04,252
Nebo hledání Franny?
154
00:09:04,335 --> 00:09:07,004
Nebo spravování zvonku paní Lydie?
155
00:09:07,088 --> 00:09:09,006
Víš co? Všechno to bylo nejlepší!
156
00:09:09,090 --> 00:09:11,509
Někomu daly zvonky do hlavy brouka.
157
00:09:11,592 --> 00:09:13,344
Vážně? Komu? Je v pořádku?
158
00:09:14,428 --> 00:09:17,515
Ne. Myslím tím, že máš ráda zvonky
jako já.
159
00:09:17,598 --> 00:09:21,143
Protože zvonky neohlašují jen to,
že je někdo u dveří.
160
00:09:21,227 --> 00:09:23,854
- Ale přivádí nás blíže k sobě.
- Máš pravdu.
161
00:09:23,938 --> 00:09:26,274
A kdybych s tebou dnes nešla do práce,
162
00:09:26,357 --> 00:09:28,317
nikdy bych to nezjistila.
163
00:09:28,401 --> 00:09:30,653
Franny?
164
00:09:31,779 --> 00:09:33,406
Je všechno v pořádku?
165
00:09:33,489 --> 00:09:36,701
Franny se zase schovává.
Neviděli jste ji?
166
00:09:36,784 --> 00:09:41,539
Ne. Ale můžu ji najít.
Protože existuje zvonek pro každého psa.
167
00:09:43,791 --> 00:09:46,877
A Frannin zvonek je ten kachničkový!
168
00:09:50,006 --> 00:09:51,716
Běžte za štěkotem!
169
00:09:55,678 --> 00:09:58,014
Franny?
170
00:10:02,435 --> 00:10:04,937
Franny?
171
00:10:08,190 --> 00:10:10,026
Blížíme se.
172
00:10:10,109 --> 00:10:13,988
Franny musí být někde... tady!
173
00:10:15,281 --> 00:10:16,657
Franny!
174
00:10:21,203 --> 00:10:24,206
Tati, opravdu má ten zvonek moc ráda.
175
00:10:24,290 --> 00:10:26,250
Myslíš na to, na co myslím já?
176
00:10:26,334 --> 00:10:28,002
Tady máš, Franny.
177
00:10:42,767 --> 00:10:46,604
Tati, potřebuju dva bzučáky
a jeden zvonek štěstí.
178
00:10:46,687 --> 00:10:48,522
Už se to nese.
179
00:10:48,606 --> 00:10:52,777
Známko, jsi připravena
na naši dnešní jízdu?
180
00:10:52,860 --> 00:10:54,528
Uděláme pár otoček?
181
00:10:55,196 --> 00:10:59,200
Zní to jako zábava, mami,
ale ne tak jako obchod se zvonky.
182
00:11:00,034 --> 00:11:03,913
Jaký otec, taková dcera.
Uvidím se s vámi zvoníky doma.
183
00:11:03,996 --> 00:11:05,998
Dobré odpoledne, jen se dívám.
184
00:11:06,082 --> 00:11:08,000
Hledač je zpět.
185
00:11:10,002 --> 00:11:11,921
Zkusím to znovu.
186
00:11:12,755 --> 00:11:15,633
Máme tu milion zvonků,
pane Hlídači.
187
00:11:15,716 --> 00:11:19,720
Máme bzučáky, zvonky a zvonkohry.
188
00:11:19,804 --> 00:11:24,308
Ale podle mě je nejlepší klasický zvonek.
189
00:11:30,064 --> 00:11:33,150
To je můj zvonek! Díky moc!
190
00:11:35,236 --> 00:11:36,821
Hezký den!
191
00:11:36,904 --> 00:11:40,574
Dobrá práce, Známko. Stává se z tebe
úspěšný prodejce zvonků.
192
00:11:40,658 --> 00:11:43,119
Co mám říct?
Učila jsem se od nejlepších.
193
00:11:45,287 --> 00:11:48,624
Pojď. Musíme vystavit pár zvonků.
194
00:11:48,707 --> 00:11:49,792
Ano!
195
00:11:49,875 --> 00:11:52,586
Ale nejdřív si pustíme nějakou hudbu.
196
00:11:54,046 --> 00:11:57,174
Cink link. Zvoň na zvonek lásky.
197
00:11:57,258 --> 00:11:58,759
Tati, to je vaše písnička!
198
00:11:58,843 --> 00:12:01,470
Ano, to je.
199
00:12:03,097 --> 00:12:07,476
Cink link. Zvoň na zvonek lásky.
200
00:12:07,560 --> 00:12:09,520
Cink link.
201
00:12:09,603 --> 00:12:11,981
Zvoň na zvonek lásky.
202
00:12:12,064 --> 00:12:16,944
Cink link.
Zvoň na zvonek lásky!
203
00:12:31,292 --> 00:12:32,877
PŘEKÁŽKOVÁ DRÁHA
204
00:12:44,263 --> 00:12:46,056
To je klakson Sama Fofra!
205
00:12:46,140 --> 00:12:48,476
Ohlašuje další výzvu Závodních kadetů!
206
00:12:48,559 --> 00:12:51,479
A to znamená, že odsud mizím.
Kdo tam bude první?
207
00:12:54,273 --> 00:12:58,194
Konečně je tu víc místa pro mě.
208
00:13:00,279 --> 00:13:03,449
Ještě pět minut, Kvočno.
209
00:13:03,532 --> 00:13:05,117
Žádné minuty navíc, Mrně!
210
00:13:06,285 --> 00:13:07,745
Je čas na výzvu!
211
00:13:09,955 --> 00:13:13,834
Přestaň troubit, Bobe. Snažím se spát.
212
00:13:13,918 --> 00:13:17,338
To nedělám já, Franku.
To je klakson Závodních kadetů.
213
00:13:17,421 --> 00:13:19,256
A troubí už nějakou chvíli.
214
00:13:19,340 --> 00:13:20,591
Cože?
215
00:13:25,262 --> 00:13:28,349
Bobe, není čas na snídani.
216
00:13:28,432 --> 00:13:30,100
Musíme jít.
217
00:13:30,184 --> 00:13:33,062
Dobře, schovám si tu omeletu do batohu.
218
00:13:37,858 --> 00:13:41,862
Ten zvuk jde odsud, ale kde je Sam?
219
00:13:43,906 --> 00:13:45,241
Tady je!
220
00:13:46,242 --> 00:13:50,579
Vítejte, Skoro Kadeti, na další výzvě!
221
00:13:52,581 --> 00:13:56,835
Podívejme se na průběžné výsledky,
ať vidíme, jak si zatím vedete.
222
00:13:56,919 --> 00:14:01,090
Po dvou výzvách je to remíza
mezi Známkou a Mrnětem a Frankem a Bobem.
223
00:14:01,173 --> 00:14:02,299
Oba mají jeden bod.
224
00:14:02,383 --> 00:14:05,636
Sušenka a Gilber mají tedy nula bodů.
225
00:14:07,388 --> 00:14:09,431
Sušenko, to bučíš na nás?
226
00:14:09,515 --> 00:14:12,601
Ne, bučím, protože máme nula bodů.
227
00:14:12,685 --> 00:14:15,813
Ale nebojte. Je před námi další výzva.
228
00:14:15,896 --> 00:14:18,315
Tým s nejvyšším počtem bodů
229
00:14:18,399 --> 00:14:21,986
po poslední výzvě získá místo mezi Kadety.
230
00:14:22,069 --> 00:14:23,821
To budeme my, Mrně!
231
00:14:24,321 --> 00:14:25,906
Špatně. To budeme my.
232
00:14:25,990 --> 00:14:28,450
Kdo si dá slaninu a omeletu se slaninou?
233
00:14:29,326 --> 00:14:31,495
To nás přivádí k dnešní výzvě,
234
00:14:31,579 --> 00:14:36,166
které říkám Překážková dráha velkého Sama.
235
00:14:37,877 --> 00:14:39,795
Musíte překonat Granulovou horu,
236
00:14:41,005 --> 00:14:42,464
most z kostí
237
00:14:44,216 --> 00:14:45,634
a vyjící lanovku.
238
00:14:47,303 --> 00:14:50,139
První tým, který se dostane
na konec, zvítězí.
239
00:14:50,222 --> 00:14:53,350
Oba členové týmu
se musí dostat na konec společně,
240
00:14:53,434 --> 00:14:55,769
protože v této výzvě jde o spolupráci.
241
00:14:55,853 --> 00:14:58,230
Tak to by stačilo.
242
00:14:58,314 --> 00:14:59,690
Připravte se!
243
00:15:02,067 --> 00:15:03,444
Pozor!
244
00:15:05,195 --> 00:15:06,906
Utíkejte, pejsci!
245
00:15:17,625 --> 00:15:21,211
Vítejte na Granulové hoře!
246
00:15:21,295 --> 00:15:23,297
Jak se tam tak rychle dostal?
247
00:15:23,380 --> 00:15:26,342
Je to Sam Fofr. A navíc tam vyjel autem.
248
00:15:27,134 --> 00:15:29,345
Během výstupu na Granulovou horu...
249
00:15:29,428 --> 00:15:32,681
To vám ani nemusím vysvětlovat.
Utíkejte!
250
00:15:32,765 --> 00:15:35,768
Známko, měla ses zeptat,
jestli by tě nesvezl.
251
00:15:35,851 --> 00:15:37,519
Budeš potřebovat vyvézt,
252
00:15:37,603 --> 00:15:38,479
protože nedo...
253
00:15:38,562 --> 00:15:41,440
Dopovíš mi to, až vyhraju!
254
00:15:41,523 --> 00:15:43,984
To není fér! Nedořekl jsem svůj vtip!
255
00:15:44,318 --> 00:15:46,445
Nemají na nás počkat?
256
00:15:46,528 --> 00:15:49,198
Možná? Netuším, co se to děje.
257
00:15:49,281 --> 00:15:51,492
Můžeme ty granule sníst?
258
00:15:56,580 --> 00:16:00,209
Sušenko, počkej. Tady jde o spolupráci.
259
00:16:00,292 --> 00:16:02,962
Musíme držet při sobě,
jestli chceme vyhrát.
260
00:16:03,045 --> 00:16:07,591
Máš pravdu. Stejně jako v cirkuse.
Dva klauni jsou lepší než jeden.
261
00:16:11,720 --> 00:16:14,473
Mě nepředběhneš, Franku. Zapomeň na to.
262
00:16:14,556 --> 00:16:17,434
Já už zapomněl, že taky soutěžíš.
263
00:16:17,518 --> 00:16:21,146
Když už jsme u zapomínání,
kde máte své spoluhráče?
264
00:16:24,984 --> 00:16:26,485
Už jsme skoro nahoře.
265
00:16:28,487 --> 00:16:31,156
Ne, jsme pořád dole.
266
00:16:31,240 --> 00:16:34,827
Je tu moc granulí.
Snad si nějaké budu moct vzít domů.
267
00:16:36,203 --> 00:16:38,789
Počkej, Mrně, jdu za tebou!
268
00:16:38,872 --> 00:16:41,166
Ale já jdu první, Bobe!
269
00:16:43,168 --> 00:16:44,670
Jdou špatným směrem!
270
00:16:44,753 --> 00:16:47,881
Protože porušili první pravidlo cirkusu.
271
00:16:48,924 --> 00:16:51,844
Žádný červený nos nezůstane pozadu.
272
00:16:51,927 --> 00:16:53,554
Pojď, kamaráde.
273
00:16:55,764 --> 00:16:57,349
Tudy, Bobe.
274
00:16:58,225 --> 00:16:59,184
Víc granulí!
275
00:17:02,062 --> 00:17:04,940
Promiň, Mrně.
Nechala jsem se strhnout Frankem.
276
00:17:05,024 --> 00:17:06,233
Už se to nestane.
277
00:17:06,316 --> 00:17:09,945
To je v pořádku.
Vím, že chceš vyhrát. Já taky.
278
00:17:10,029 --> 00:17:13,323
No tak, Bobe. Pravá, levá, pravá, levá.
279
00:17:13,991 --> 00:17:15,284
Teď už to chápu.
280
00:17:15,367 --> 00:17:18,412
Pravá, levá a pak zase pravá?
281
00:17:21,123 --> 00:17:24,877
Sušenka a Gilber zdolali Granulovou horu!
282
00:17:24,960 --> 00:17:26,545
Tak pojďme surfovat.
283
00:17:31,842 --> 00:17:34,511
Surfování! Já budu prkno!
284
00:17:43,187 --> 00:17:47,357
Zvládli jste to!
Teď zkuste přejít přes mosty z kostí.
285
00:17:47,441 --> 00:17:50,736
Ale pozor! Ty mosty se houpou
286
00:17:50,819 --> 00:17:53,280
a nechcete přece spadnout do jámy s míčky.
287
00:17:53,363 --> 00:17:56,325
Já ano! Miluju jámy s míčky!
288
00:18:00,996 --> 00:18:03,332
Nemám rád výšky ani padání.
289
00:18:03,415 --> 00:18:06,543
Ani jámy s míčky.
Ani kombinaci všech těch věcí.
290
00:18:06,627 --> 00:18:10,214
Neboj se, Mrně. Ten most snadno přejdeme.
291
00:18:12,883 --> 00:18:17,721
Takovéto mosty se nehoupou tak moc.
Spolu to zvládneme bez problému.
292
00:18:17,805 --> 00:18:20,849
Dobře. Zvlášť když se tě
budu držet za ocásek.
293
00:18:20,933 --> 00:18:24,353
Skvělý nápad, Mrně.
Tak se mezi nás nic nedostane.
294
00:18:28,023 --> 00:18:28,899
Známko!
295
00:18:28,982 --> 00:18:31,485
Tamhle je. Jdeme se houpat, Bobe.
296
00:18:33,529 --> 00:18:34,571
Franku!
297
00:18:34,655 --> 00:18:38,158
Dobrý nápad, Sušenko.
Tvé zkušenosti s chůzí po laně se hodí.
298
00:18:38,242 --> 00:18:41,703
Jo. Musí se na to pomalu.
299
00:18:42,996 --> 00:18:45,833
Skoro tě necítím, Mrně.
300
00:18:45,916 --> 00:18:47,209
Mrně?
301
00:18:50,087 --> 00:18:52,506
- Ale ne!
- Ale jo.
302
00:18:52,589 --> 00:18:56,593
Vypadá to, že tvůj spoluhráč
spadne do míčků.
303
00:18:56,677 --> 00:19:01,598
Jo! Míčky! Bob v míčcích!
304
00:19:01,682 --> 00:19:02,683
Mrně!
305
00:19:03,976 --> 00:19:05,018
Bobe!
306
00:19:07,146 --> 00:19:08,522
Rychle to nejde.
307
00:19:08,605 --> 00:19:09,731
Pomalu ano.
308
00:19:12,234 --> 00:19:15,362
Sušenka a Gilber se dostávají do vedení!
309
00:19:15,445 --> 00:19:18,031
Omlouvám se. Myslela jsem, že se držíš.
310
00:19:18,115 --> 00:19:19,658
To já taky.
311
00:19:19,741 --> 00:19:21,326
Dost s těmi míčky, Bobe.
312
00:19:22,202 --> 00:19:24,371
Ještě pět minut? Prosím!
313
00:19:30,252 --> 00:19:34,423
Nahoru po žebříku na poslední překážku,
vyjící lanovku!
314
00:19:34,506 --> 00:19:37,467
Lanovku tak rychlou, že budete výt!
315
00:19:39,094 --> 00:19:41,972
Nemůžu uvěřit, že jsme skoro u konce.
316
00:19:44,266 --> 00:19:46,268
Uvidíme se v cíli!
317
00:19:50,606 --> 00:19:53,984
To je snadné. Žebříky si dávám k snídani.
318
00:19:54,568 --> 00:19:57,905
Vážně? Možná bys měla zkusit omelety.
319
00:19:57,988 --> 00:20:00,240
Už tam skoro jsme. Dívej se nahoru.
320
00:20:02,034 --> 00:20:05,120
Pořád nemám rád výšky.
321
00:20:07,164 --> 00:20:10,042
Tři lanovky, pro každý tým jedna.
322
00:20:10,125 --> 00:20:12,711
Drž se a nedívej se dolů.
323
00:20:12,794 --> 00:20:14,630
Jedeme za tři...
324
00:20:14,713 --> 00:20:16,006
Dva...
325
00:20:18,425 --> 00:20:19,885
Jedna!
326
00:20:20,802 --> 00:20:22,012
Podíval jsem se dolů.
327
00:20:24,848 --> 00:20:28,894
Franku, říkal jsi omelety?
328
00:20:29,478 --> 00:20:30,771
Jo!
329
00:20:30,854 --> 00:20:32,814
Franku?
330
00:20:34,191 --> 00:20:37,527
Franku!
331
00:20:42,824 --> 00:20:46,370
Mrně, už jsme skoro v cíli!
332
00:20:46,453 --> 00:20:50,332
Mrně?
333
00:20:53,919 --> 00:20:57,673
Vyhrál jsem! Aha, ty taky.
334
00:20:57,756 --> 00:21:02,135
Nevyhráli. V této výzvě jsme měli
pracovat jako tým, Franku.
335
00:21:02,219 --> 00:21:06,974
To máš pravdu.
Pracovali jste, ale ne jako tým.
336
00:21:09,559 --> 00:21:10,686
- Jo!
- Jo!
337
00:21:11,979 --> 00:21:14,773
Proto Gilber a Sušenka právě vyhráli.
338
00:21:14,856 --> 00:21:16,775
Dobrá práce, Sušenko.
339
00:21:16,858 --> 00:21:18,110
Od tebe taky, Gilbere.
340
00:21:18,193 --> 00:21:21,238
Ale my prošli cílem jako první.
341
00:21:21,321 --> 00:21:25,409
To je pravda. Ale řekl jsem,
že vyhraje první tým, co projde cílem.
342
00:21:25,492 --> 00:21:28,245
A vaši spoluhráči tu nejsou.
343
00:21:32,791 --> 00:21:37,129
Což znamená,
že výzvu vyhráli Sušenka a Gilber.
344
00:21:37,212 --> 00:21:40,048
Takže je to remíza.
345
00:21:40,132 --> 00:21:45,178
Všechny týmy tak mají stále šanci
stát se Závodními kadety!
346
00:21:45,262 --> 00:21:47,431
Dobře jste spolupracovali.
347
00:21:47,514 --> 00:21:48,473
Díky, Známko.
348
00:21:50,559 --> 00:21:54,229
Franku, teď je na nás,
abychom taky pracovali jako tým. Pojď.
349
00:21:56,398 --> 00:21:58,608
Já asi odteď bydlím tady.
350
00:21:58,692 --> 00:22:02,654
Promiň, říkal jsi, že chceš do omelety
houby, nebo ne?
351
00:22:05,240 --> 00:22:07,075
Mrně! Kamaráde!
352
00:22:07,159 --> 00:22:09,745
Promiň, že jsem dnes
nebyla dobrý spoluhráč.
353
00:22:09,828 --> 00:22:11,913
Soustředila jsem se jen na výhru.
354
00:22:11,997 --> 00:22:14,958
To je v pořádku. Dostaneme je příště.
355
00:22:16,251 --> 00:22:18,754
- Bobe?
- Co je, Franku?
356
00:22:18,837 --> 00:22:20,213
To, co říkala Známka.
357
00:22:21,048 --> 00:22:24,885
To je ta nejhezčí věc,
kterou jsi mi skoro řekl.
358
00:22:24,968 --> 00:22:28,055
Chceš omeletu? Je s granulovou příchutí.
359
00:22:28,138 --> 00:22:29,264
Tu si dám rád.
360
00:22:29,348 --> 00:22:32,267
Kdo si chce zavýt?
361
00:22:33,977 --> 00:22:36,772
Ale tentokrát jako tým.
362
00:23:04,966 --> 00:23:06,968
Překlad titulků: Vojtěch Vokurka