1 00:00:08,633 --> 00:00:10,927 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:23,773 --> 00:00:24,858 Utíkej, pejsku! 3 00:00:24,941 --> 00:00:25,817 Máš rád... 4 00:00:25,900 --> 00:00:27,944 Rychlou jízdu ve městě psů? 5 00:00:28,027 --> 00:00:28,862 Máš rád... 6 00:00:28,945 --> 00:00:31,030 Rychlé přátele, co vždy pomohou? 7 00:00:31,114 --> 00:00:31,948 Máš rád... 8 00:00:32,032 --> 00:00:33,992 Auta, lodě, vzducholodě a kola, 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 co jezdí suprově? 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 Vítejte v Packově! 11 00:00:37,370 --> 00:00:40,206 Utíkej, pejsku! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 Utíkej, pejsku! 13 00:00:43,418 --> 00:00:44,669 Vážně chceš zastavit? 14 00:00:44,753 --> 00:00:46,212 Ne, ne, ne! 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,966 Tak utíkej, pejsku! 16 00:00:50,049 --> 00:00:51,426 Utíkej, pejsku! 17 00:00:53,011 --> 00:00:54,721 DEN ZVONKŮ 18 00:00:57,640 --> 00:00:59,517 Vážení cestující, 19 00:00:59,601 --> 00:01:02,645 mluví k vám pilotka vzducholodě Známka Štěková. 20 00:01:02,729 --> 00:01:04,397 Vážení cestující, 21 00:01:04,481 --> 00:01:08,234 tady je Gilber Štěk, opravdový pilot vzducholodě. 22 00:01:08,318 --> 00:01:12,989 Vážené děti, tady maminka. To já jsem pilotka. 23 00:01:14,199 --> 00:01:19,287 Ale dnes vás můžu vzít s sebou do práce, tak můžete být mí kopiloti. 24 00:01:19,954 --> 00:01:22,207 - Můžeme se točit? - Jistě. 25 00:01:22,290 --> 00:01:25,085 - Můžeme válet sudy? - Jistě. 26 00:01:25,168 --> 00:01:28,379 Můžeme dělat kutululu s línou duhou? 27 00:01:28,463 --> 00:01:30,924 Když mi řekneš, co to je, tak možná. 28 00:01:31,007 --> 00:01:33,843 Nebo... Jeden z vás 29 00:01:33,927 --> 00:01:36,471 může jít se mnou do obchodu se zvonky. 30 00:01:38,848 --> 00:01:40,266 Ne, díky, tati. 31 00:01:40,350 --> 00:01:42,227 To zní dobře. Třeba příští rok? 32 00:01:42,310 --> 00:01:45,522 Rozumím. Zvonky nejsou jako vzducholodě. 33 00:01:45,605 --> 00:01:48,983 Dobře. Jen si vezmu kufřík a jdu. 34 00:01:51,152 --> 00:01:53,488 Pokaždé když smí děti s rodiči do práce, 35 00:01:53,571 --> 00:01:55,281 jdete se mnou na vzducholoď. 36 00:01:55,365 --> 00:01:58,368 Myslím, že by jeden z vás měl jít s tatínkem. 37 00:01:58,451 --> 00:02:00,036 Moc by to pro něj znamenalo. 38 00:02:00,120 --> 00:02:02,247 Dobrý nápad. Užij si to, Gilbere. 39 00:02:02,330 --> 00:02:03,414 Užiju! 40 00:02:05,583 --> 00:02:07,752 Protože já jdu na vzducholoď! 41 00:02:11,256 --> 00:02:13,299 Tak to já musím asi na zvonky. 42 00:02:13,383 --> 00:02:17,220 Tvůj tatínek je má moc rád. Třeba si je taky zamiluješ. 43 00:02:17,929 --> 00:02:20,223 Dobře, zkusím to. 44 00:02:20,306 --> 00:02:22,475 Odpoledne tě vyzvednu 45 00:02:22,559 --> 00:02:24,602 a svezu tě vzducholodí. 46 00:02:26,187 --> 00:02:29,941 Vážení cestující, bylo mi ctí s vámi létat. 47 00:02:32,819 --> 00:02:36,489 Tati, nevadilo by, kdybych s tebou dnes šla do obchodu? 48 00:02:36,573 --> 00:02:39,033 Vážně? Chceš jít se mnou? 49 00:02:39,117 --> 00:02:40,994 O nic přece nejde. 50 00:02:41,077 --> 00:02:44,914 Jasně, jen dcera, co plní sny svého otce. 51 00:02:44,998 --> 00:02:48,376 O nic nejde. Já... Jen dojdu pro auto pro dva. 52 00:02:49,210 --> 00:02:52,881 Ano! Jde do obchodu se zvonky! 53 00:02:55,592 --> 00:02:59,470 Na zvoncích mám nejradši to, že jich je milion. 54 00:02:59,554 --> 00:03:03,850 Máme bzučáky, zvonky, zvonkohry, 55 00:03:03,933 --> 00:03:07,896 ale podle mě nic nepřekoná klasický zvonek. 56 00:03:07,979 --> 00:03:10,440 Ten mám nejradši. Troubí mi tak i auto. 57 00:03:14,235 --> 00:03:15,945 Skvělé! 58 00:03:16,029 --> 00:03:19,198 Přesně tak. Originál nepřekonáš. 59 00:03:20,617 --> 00:03:22,160 Tys myslela vzducholoď. 60 00:03:22,243 --> 00:03:24,621 Jo, mamka mě později sveze. 61 00:03:24,704 --> 00:03:28,625 Vím, že vzducholoď je zábava, ale nemysli, že zvonkům už odzvonilo. 62 00:03:28,708 --> 00:03:31,878 Odzvonilo... Chápeš? 63 00:03:34,881 --> 00:03:36,674 Tak co teď? 64 00:03:37,508 --> 00:03:39,177 Známko, slyšíš to? 65 00:03:40,511 --> 00:03:42,972 Ne, nic neslyším. 66 00:03:43,056 --> 00:03:46,851 Přesně tak. Než přijdou zákazníci, je tu hrozné ticho. 67 00:03:46,935 --> 00:03:49,979 Říkám tomu ticho před zvonkem. 68 00:03:53,900 --> 00:03:56,069 Nejprve musíme otestovat zboží. 69 00:03:56,152 --> 00:03:59,656 Znamená to, že budeme zvonit na nějaké zvonky? 70 00:03:59,739 --> 00:04:03,243 Ne, budeme zvonit na všechny zvonky! 71 00:04:03,326 --> 00:04:05,745 Nestyď se. Zazvoň si! 72 00:04:20,301 --> 00:04:23,304 Máš talent. Teď koukej na tohle. 73 00:04:23,388 --> 00:04:25,890 Cink link, cink link. 74 00:04:25,974 --> 00:04:28,685 Zvoň na zvonek lásky. 75 00:04:28,768 --> 00:04:33,273 To bylo skvělé, tati! To jsi teď vymyslel? 76 00:04:33,356 --> 00:04:36,192 Ne. Zpívával jsem v kapele. 77 00:04:36,276 --> 00:04:37,777 To byla naše písnička. 78 00:04:37,860 --> 00:04:39,404 Tys byl v kapele? 79 00:04:39,487 --> 00:04:43,783 Už je to dávno. Někde tu mám fotku. 80 00:04:44,742 --> 00:04:47,287 Byla to psí rocková kapela Čmuchal. 81 00:04:47,370 --> 00:04:50,415 To jsi ty? Co to máš s vlasy? 82 00:04:50,498 --> 00:04:53,918 Jak jsem říkal, je to už dávno. 83 00:04:54,002 --> 00:04:56,337 A napsal jsi písničku o zvoncích? 84 00:04:56,421 --> 00:05:00,675 Jistě. Vždycky jsem měl zvonky rád. To ty taky. 85 00:05:03,970 --> 00:05:05,513 Kachničkový zvoneček! 86 00:05:05,596 --> 00:05:09,309 Jako malá jsem na něj vždycky tak štěkala. Miluju ho! 87 00:05:09,392 --> 00:05:12,895 Já vím. Protože pro každého psa existuje zvonek. 88 00:05:12,979 --> 00:05:14,981 Proto jsem si otevřel tento obchod. 89 00:05:15,815 --> 00:05:20,194 Když už mluvíme o otevírání obchodů, nechceš zazvonit na otvírací zvonek? 90 00:05:20,278 --> 00:05:23,781 Na ten velký zvon? Ano! 91 00:05:31,622 --> 00:05:33,791 Tak kdy sem přijdou zákazníci? 92 00:05:33,875 --> 00:05:36,544 Ranní frmol začne za tři, dva... 93 00:05:39,047 --> 00:05:41,090 To je ale psů. 94 00:05:41,174 --> 00:05:43,176 V pořádku. Zvonků máme dost. 95 00:05:43,259 --> 00:05:45,553 Já ukazuju, ty zvoň. A sleduj ocásky. 96 00:05:45,636 --> 00:05:47,930 - Proč? - Tak poznáš správný zvonek. 97 00:05:48,014 --> 00:05:49,724 Protože ocásky nelžou. 98 00:05:49,807 --> 00:05:52,393 Velký pes jako vy potřebuje velký zvonek. 99 00:05:52,477 --> 00:05:55,229 Známko, zazvoníš na sloní zvonek? 100 00:05:59,859 --> 00:06:02,320 Vypadáte jako pes, co žije rychlý život. 101 00:06:02,403 --> 00:06:05,656 Takže by se vám mohl líbit závodní zvonek? 102 00:06:11,162 --> 00:06:14,040 Nechte mě hádat. Právě jste se přestěhovali 103 00:06:14,123 --> 00:06:15,666 a sháníte nový zvonek. 104 00:06:15,750 --> 00:06:19,629 Ale tichý zvonek, aby nevzbudil vaše štěně, když spinká. 105 00:06:19,712 --> 00:06:21,089 Jak jste to... 106 00:06:21,172 --> 00:06:23,299 Už to dělám dlouho. Známko? 107 00:06:23,382 --> 00:06:25,009 Halíbelí se vám bude líbit. 108 00:06:31,474 --> 00:06:33,518 Líbí se ti, Franny? 109 00:06:34,602 --> 00:06:38,981 Už se zase schovává. To je její oblíbená hra. Franny! 110 00:06:40,775 --> 00:06:42,735 Vím, kde je. 111 00:06:44,362 --> 00:06:46,697 Našla jsi kachničkový zvonek. 112 00:06:46,781 --> 00:06:49,992 Ten jsem měla jako štěně taky nejradši. 113 00:06:54,622 --> 00:06:56,332 A po ranním frmolu 114 00:06:56,415 --> 00:06:58,084 přichází ranní klid. 115 00:06:58,167 --> 00:07:00,711 Ale je dobré chvíli si odpočinout. 116 00:07:00,795 --> 00:07:03,047 To ano, stále mi zvoní v uších. 117 00:07:06,509 --> 00:07:07,885 Ahoj, Hlídači! 118 00:07:07,969 --> 00:07:10,429 Dobré odpoledne. Jen se dívám. 119 00:07:11,097 --> 00:07:12,348 Ukažte... 120 00:07:13,057 --> 00:07:14,308 To je Hlídač. 121 00:07:14,392 --> 00:07:15,685 Ale já mu říkám 122 00:07:15,768 --> 00:07:17,270 Hledač. 123 00:07:17,353 --> 00:07:19,856 Protože stále nenašel svůj zvonek. 124 00:07:19,939 --> 00:07:22,066 Můžu mu pomoct najít ho? 125 00:07:22,150 --> 00:07:24,318 Jistě. Jen to zkus. 126 00:07:25,194 --> 00:07:26,028 Ne, ne, ne... 127 00:07:26,112 --> 00:07:28,656 Ahoj, Hlídači! Přijde mi, že hledáte 128 00:07:28,739 --> 00:07:31,993 zábavný a vzrušující zvonek. Jako tento! 129 00:07:35,663 --> 00:07:37,373 Ne. Ten ne. 130 00:07:41,252 --> 00:07:43,421 - Dobře. - Tak to se zvonky máš. 131 00:07:43,504 --> 00:07:47,550 Jednou jsi nahoře, jindy zase dole. 132 00:07:47,633 --> 00:07:49,886 Stejně jako ve vzducholodi. 133 00:07:53,014 --> 00:07:54,098 Co to bylo? 134 00:07:54,974 --> 00:07:57,185 To je detektor cinkání. 135 00:07:57,268 --> 00:07:59,937 Zdá se, že paní Lydie má potíže se zvonkem. 136 00:08:00,021 --> 00:08:01,355 Jedeme. 137 00:08:01,439 --> 00:08:02,773 Pojedeme ho opravit? 138 00:08:02,857 --> 00:08:05,860 To si piš. Utíkejte, pejsci! 139 00:08:09,655 --> 00:08:11,908 Líbí se vám můj kloboukový zvonek? 140 00:08:11,991 --> 00:08:14,702 Omlouvám se, ale nelíbí. Má rozbité soukolí. 141 00:08:14,785 --> 00:08:18,372 Mám nové soukolí v obchodě. Teď ale musíme použít tohle. 142 00:08:18,456 --> 00:08:22,251 Tenhle zvonek se mi ale nelíbí. 143 00:08:22,335 --> 00:08:26,172 Tati? Soukolí není rozbité, jen polámané. 144 00:08:27,507 --> 00:08:29,091 Dokážu to opravit. 145 00:08:35,223 --> 00:08:37,016 Teď to zkuste, paní Lydie. 146 00:08:41,437 --> 00:08:42,980 Jak jsi to dokázala? 147 00:08:43,064 --> 00:08:44,982 Takové soukolí mám na svém skútru. 148 00:08:45,066 --> 00:08:47,235 Už se vám ten zvonek líbí? 149 00:08:47,318 --> 00:08:51,864 Líbí! Jeho zvuk lahodí mým uším! 150 00:08:54,283 --> 00:08:56,619 Znamená to, že je rozbitý další zvonek? 151 00:08:56,702 --> 00:08:59,080 Ne. To znamená, že je čas na oběd. 152 00:08:59,163 --> 00:09:02,291 Ale nejlepší část dne byl ranní frmol. 153 00:09:02,375 --> 00:09:04,252 Nebo hledání Franny? 154 00:09:04,335 --> 00:09:07,004 Nebo spravování zvonku paní Lydie? 155 00:09:07,088 --> 00:09:09,006 Víš co? Všechno to bylo nejlepší! 156 00:09:09,090 --> 00:09:11,509 Někomu daly zvonky do hlavy brouka. 157 00:09:11,592 --> 00:09:13,344 Vážně? Komu? Je v pořádku? 158 00:09:14,428 --> 00:09:17,515 Ne. Myslím tím, že máš ráda zvonky jako já. 159 00:09:17,598 --> 00:09:21,143 Protože zvonky neohlašují jen to, že je někdo u dveří. 160 00:09:21,227 --> 00:09:23,854 - Ale přivádí nás blíže k sobě. - Máš pravdu. 161 00:09:23,938 --> 00:09:26,274 A kdybych s tebou dnes nešla do práce, 162 00:09:26,357 --> 00:09:28,317 nikdy bych to nezjistila. 163 00:09:28,401 --> 00:09:30,653 Franny? 164 00:09:31,779 --> 00:09:33,406 Je všechno v pořádku? 165 00:09:33,489 --> 00:09:36,701 Franny se zase schovává. Neviděli jste ji? 166 00:09:36,784 --> 00:09:41,539 Ne. Ale můžu ji najít. Protože existuje zvonek pro každého psa. 167 00:09:43,791 --> 00:09:46,877 A Frannin zvonek je ten kachničkový! 168 00:09:50,006 --> 00:09:51,716 Běžte za štěkotem! 169 00:09:55,678 --> 00:09:58,014 Franny? 170 00:10:02,435 --> 00:10:04,937 Franny? 171 00:10:08,190 --> 00:10:10,026 Blížíme se. 172 00:10:10,109 --> 00:10:13,988 Franny musí být někde... tady! 173 00:10:15,281 --> 00:10:16,657 Franny! 174 00:10:21,203 --> 00:10:24,206 Tati, opravdu má ten zvonek moc ráda. 175 00:10:24,290 --> 00:10:26,250 Myslíš na to, na co myslím já? 176 00:10:26,334 --> 00:10:28,002 Tady máš, Franny. 177 00:10:42,767 --> 00:10:46,604 Tati, potřebuju dva bzučáky a jeden zvonek štěstí. 178 00:10:46,687 --> 00:10:48,522 Už se to nese. 179 00:10:48,606 --> 00:10:52,777 Známko, jsi připravena na naši dnešní jízdu? 180 00:10:52,860 --> 00:10:54,528 Uděláme pár otoček? 181 00:10:55,196 --> 00:10:59,200 Zní to jako zábava, mami, ale ne tak jako obchod se zvonky. 182 00:11:00,034 --> 00:11:03,913 Jaký otec, taková dcera. Uvidím se s vámi zvoníky doma. 183 00:11:03,996 --> 00:11:05,998 Dobré odpoledne, jen se dívám. 184 00:11:06,082 --> 00:11:08,000 Hledač je zpět. 185 00:11:10,002 --> 00:11:11,921 Zkusím to znovu. 186 00:11:12,755 --> 00:11:15,633 Máme tu milion zvonků, pane Hlídači. 187 00:11:15,716 --> 00:11:19,720 Máme bzučáky, zvonky a zvonkohry. 188 00:11:19,804 --> 00:11:24,308 Ale podle mě je nejlepší klasický zvonek. 189 00:11:30,064 --> 00:11:33,150 To je můj zvonek! Díky moc! 190 00:11:35,236 --> 00:11:36,821 Hezký den! 191 00:11:36,904 --> 00:11:40,574 Dobrá práce, Známko. Stává se z tebe úspěšný prodejce zvonků. 192 00:11:40,658 --> 00:11:43,119 Co mám říct? Učila jsem se od nejlepších. 193 00:11:45,287 --> 00:11:48,624 Pojď. Musíme vystavit pár zvonků. 194 00:11:48,707 --> 00:11:49,792 Ano! 195 00:11:49,875 --> 00:11:52,586 Ale nejdřív si pustíme nějakou hudbu. 196 00:11:54,046 --> 00:11:57,174 Cink link. Zvoň na zvonek lásky. 197 00:11:57,258 --> 00:11:58,759 Tati, to je vaše písnička! 198 00:11:58,843 --> 00:12:01,470 Ano, to je. 199 00:12:03,097 --> 00:12:07,476 Cink link. Zvoň na zvonek lásky. 200 00:12:07,560 --> 00:12:09,520 Cink link. 201 00:12:09,603 --> 00:12:11,981 Zvoň na zvonek lásky. 202 00:12:12,064 --> 00:12:16,944 Cink link. Zvoň na zvonek lásky! 203 00:12:31,292 --> 00:12:32,877 PŘEKÁŽKOVÁ DRÁHA 204 00:12:44,263 --> 00:12:46,056 To je klakson Sama Fofra! 205 00:12:46,140 --> 00:12:48,476 Ohlašuje další výzvu Závodních kadetů! 206 00:12:48,559 --> 00:12:51,479 A to znamená, že odsud mizím. Kdo tam bude první? 207 00:12:54,273 --> 00:12:58,194 Konečně je tu víc místa pro mě. 208 00:13:00,279 --> 00:13:03,449 Ještě pět minut, Kvočno. 209 00:13:03,532 --> 00:13:05,117 Žádné minuty navíc, Mrně! 210 00:13:06,285 --> 00:13:07,745 Je čas na výzvu! 211 00:13:09,955 --> 00:13:13,834 Přestaň troubit, Bobe. Snažím se spát. 212 00:13:13,918 --> 00:13:17,338 To nedělám já, Franku. To je klakson Závodních kadetů. 213 00:13:17,421 --> 00:13:19,256 A troubí už nějakou chvíli. 214 00:13:19,340 --> 00:13:20,591 Cože? 215 00:13:25,262 --> 00:13:28,349 Bobe, není čas na snídani. 216 00:13:28,432 --> 00:13:30,100 Musíme jít. 217 00:13:30,184 --> 00:13:33,062 Dobře, schovám si tu omeletu do batohu. 218 00:13:37,858 --> 00:13:41,862 Ten zvuk jde odsud, ale kde je Sam? 219 00:13:43,906 --> 00:13:45,241 Tady je! 220 00:13:46,242 --> 00:13:50,579 Vítejte, Skoro Kadeti, na další výzvě! 221 00:13:52,581 --> 00:13:56,835 Podívejme se na průběžné výsledky, ať vidíme, jak si zatím vedete. 222 00:13:56,919 --> 00:14:01,090 Po dvou výzvách je to remíza mezi Známkou a Mrnětem a Frankem a Bobem. 223 00:14:01,173 --> 00:14:02,299 Oba mají jeden bod. 224 00:14:02,383 --> 00:14:05,636 Sušenka a Gilber mají tedy nula bodů. 225 00:14:07,388 --> 00:14:09,431 Sušenko, to bučíš na nás? 226 00:14:09,515 --> 00:14:12,601 Ne, bučím, protože máme nula bodů. 227 00:14:12,685 --> 00:14:15,813 Ale nebojte. Je před námi další výzva. 228 00:14:15,896 --> 00:14:18,315 Tým s nejvyšším počtem bodů 229 00:14:18,399 --> 00:14:21,986 po poslední výzvě získá místo mezi Kadety. 230 00:14:22,069 --> 00:14:23,821 To budeme my, Mrně! 231 00:14:24,321 --> 00:14:25,906 Špatně. To budeme my. 232 00:14:25,990 --> 00:14:28,450 Kdo si dá slaninu a omeletu se slaninou? 233 00:14:29,326 --> 00:14:31,495 To nás přivádí k dnešní výzvě, 234 00:14:31,579 --> 00:14:36,166 které říkám Překážková dráha velkého Sama. 235 00:14:37,877 --> 00:14:39,795 Musíte překonat Granulovou horu, 236 00:14:41,005 --> 00:14:42,464 most z kostí 237 00:14:44,216 --> 00:14:45,634 a vyjící lanovku. 238 00:14:47,303 --> 00:14:50,139 První tým, který se dostane na konec, zvítězí. 239 00:14:50,222 --> 00:14:53,350 Oba členové týmu se musí dostat na konec společně, 240 00:14:53,434 --> 00:14:55,769 protože v této výzvě jde o spolupráci. 241 00:14:55,853 --> 00:14:58,230 Tak to by stačilo. 242 00:14:58,314 --> 00:14:59,690 Připravte se! 243 00:15:02,067 --> 00:15:03,444 Pozor! 244 00:15:05,195 --> 00:15:06,906 Utíkejte, pejsci! 245 00:15:17,625 --> 00:15:21,211 Vítejte na Granulové hoře! 246 00:15:21,295 --> 00:15:23,297 Jak se tam tak rychle dostal? 247 00:15:23,380 --> 00:15:26,342 Je to Sam Fofr. A navíc tam vyjel autem. 248 00:15:27,134 --> 00:15:29,345 Během výstupu na Granulovou horu... 249 00:15:29,428 --> 00:15:32,681 To vám ani nemusím vysvětlovat. Utíkejte! 250 00:15:32,765 --> 00:15:35,768 Známko, měla ses zeptat, jestli by tě nesvezl. 251 00:15:35,851 --> 00:15:37,519 Budeš potřebovat vyvézt, 252 00:15:37,603 --> 00:15:38,479 protože nedo... 253 00:15:38,562 --> 00:15:41,440 Dopovíš mi to, až vyhraju! 254 00:15:41,523 --> 00:15:43,984 To není fér! Nedořekl jsem svůj vtip! 255 00:15:44,318 --> 00:15:46,445 Nemají na nás počkat? 256 00:15:46,528 --> 00:15:49,198 Možná? Netuším, co se to děje. 257 00:15:49,281 --> 00:15:51,492 Můžeme ty granule sníst? 258 00:15:56,580 --> 00:16:00,209 Sušenko, počkej. Tady jde o spolupráci. 259 00:16:00,292 --> 00:16:02,962 Musíme držet při sobě, jestli chceme vyhrát. 260 00:16:03,045 --> 00:16:07,591 Máš pravdu. Stejně jako v cirkuse. Dva klauni jsou lepší než jeden. 261 00:16:11,720 --> 00:16:14,473 Mě nepředběhneš, Franku. Zapomeň na to. 262 00:16:14,556 --> 00:16:17,434 Já už zapomněl, že taky soutěžíš. 263 00:16:17,518 --> 00:16:21,146 Když už jsme u zapomínání, kde máte své spoluhráče? 264 00:16:24,984 --> 00:16:26,485 Už jsme skoro nahoře. 265 00:16:28,487 --> 00:16:31,156 Ne, jsme pořád dole. 266 00:16:31,240 --> 00:16:34,827 Je tu moc granulí. Snad si nějaké budu moct vzít domů. 267 00:16:36,203 --> 00:16:38,789 Počkej, Mrně, jdu za tebou! 268 00:16:38,872 --> 00:16:41,166 Ale já jdu první, Bobe! 269 00:16:43,168 --> 00:16:44,670 Jdou špatným směrem! 270 00:16:44,753 --> 00:16:47,881 Protože porušili první pravidlo cirkusu. 271 00:16:48,924 --> 00:16:51,844 Žádný červený nos nezůstane pozadu. 272 00:16:51,927 --> 00:16:53,554 Pojď, kamaráde. 273 00:16:55,764 --> 00:16:57,349 Tudy, Bobe. 274 00:16:58,225 --> 00:16:59,184 Víc granulí! 275 00:17:02,062 --> 00:17:04,940 Promiň, Mrně. Nechala jsem se strhnout Frankem. 276 00:17:05,024 --> 00:17:06,233 Už se to nestane. 277 00:17:06,316 --> 00:17:09,945 To je v pořádku. Vím, že chceš vyhrát. Já taky. 278 00:17:10,029 --> 00:17:13,323 No tak, Bobe. Pravá, levá, pravá, levá. 279 00:17:13,991 --> 00:17:15,284 Teď už to chápu. 280 00:17:15,367 --> 00:17:18,412 Pravá, levá a pak zase pravá? 281 00:17:21,123 --> 00:17:24,877 Sušenka a Gilber zdolali Granulovou horu! 282 00:17:24,960 --> 00:17:26,545 Tak pojďme surfovat. 283 00:17:31,842 --> 00:17:34,511 Surfování! Já budu prkno! 284 00:17:43,187 --> 00:17:47,357 Zvládli jste to! Teď zkuste přejít přes mosty z kostí. 285 00:17:47,441 --> 00:17:50,736 Ale pozor! Ty mosty se houpou 286 00:17:50,819 --> 00:17:53,280 a nechcete přece spadnout do jámy s míčky. 287 00:17:53,363 --> 00:17:56,325 Já ano! Miluju jámy s míčky! 288 00:18:00,996 --> 00:18:03,332 Nemám rád výšky ani padání. 289 00:18:03,415 --> 00:18:06,543 Ani jámy s míčky. Ani kombinaci všech těch věcí. 290 00:18:06,627 --> 00:18:10,214 Neboj se, Mrně. Ten most snadno přejdeme. 291 00:18:12,883 --> 00:18:17,721 Takovéto mosty se nehoupou tak moc. Spolu to zvládneme bez problému. 292 00:18:17,805 --> 00:18:20,849 Dobře. Zvlášť když se tě budu držet za ocásek. 293 00:18:20,933 --> 00:18:24,353 Skvělý nápad, Mrně. Tak se mezi nás nic nedostane. 294 00:18:28,023 --> 00:18:28,899 Známko! 295 00:18:28,982 --> 00:18:31,485 Tamhle je. Jdeme se houpat, Bobe. 296 00:18:33,529 --> 00:18:34,571 Franku! 297 00:18:34,655 --> 00:18:38,158 Dobrý nápad, Sušenko. Tvé zkušenosti s chůzí po laně se hodí. 298 00:18:38,242 --> 00:18:41,703 Jo. Musí se na to pomalu. 299 00:18:42,996 --> 00:18:45,833 Skoro tě necítím, Mrně. 300 00:18:45,916 --> 00:18:47,209 Mrně? 301 00:18:50,087 --> 00:18:52,506 - Ale ne! - Ale jo. 302 00:18:52,589 --> 00:18:56,593 Vypadá to, že tvůj spoluhráč spadne do míčků. 303 00:18:56,677 --> 00:19:01,598 Jo! Míčky! Bob v míčcích! 304 00:19:01,682 --> 00:19:02,683 Mrně! 305 00:19:03,976 --> 00:19:05,018 Bobe! 306 00:19:07,146 --> 00:19:08,522 Rychle to nejde. 307 00:19:08,605 --> 00:19:09,731 Pomalu ano. 308 00:19:12,234 --> 00:19:15,362 Sušenka a Gilber se dostávají do vedení! 309 00:19:15,445 --> 00:19:18,031 Omlouvám se. Myslela jsem, že se držíš. 310 00:19:18,115 --> 00:19:19,658 To já taky. 311 00:19:19,741 --> 00:19:21,326 Dost s těmi míčky, Bobe. 312 00:19:22,202 --> 00:19:24,371 Ještě pět minut? Prosím! 313 00:19:30,252 --> 00:19:34,423 Nahoru po žebříku na poslední překážku, vyjící lanovku! 314 00:19:34,506 --> 00:19:37,467 Lanovku tak rychlou, že budete výt! 315 00:19:39,094 --> 00:19:41,972 Nemůžu uvěřit, že jsme skoro u konce. 316 00:19:44,266 --> 00:19:46,268 Uvidíme se v cíli! 317 00:19:50,606 --> 00:19:53,984 To je snadné. Žebříky si dávám k snídani. 318 00:19:54,568 --> 00:19:57,905 Vážně? Možná bys měla zkusit omelety. 319 00:19:57,988 --> 00:20:00,240 Už tam skoro jsme. Dívej se nahoru. 320 00:20:02,034 --> 00:20:05,120 Pořád nemám rád výšky. 321 00:20:07,164 --> 00:20:10,042 Tři lanovky, pro každý tým jedna. 322 00:20:10,125 --> 00:20:12,711 Drž se a nedívej se dolů. 323 00:20:12,794 --> 00:20:14,630 Jedeme za tři... 324 00:20:14,713 --> 00:20:16,006 Dva... 325 00:20:18,425 --> 00:20:19,885 Jedna! 326 00:20:20,802 --> 00:20:22,012 Podíval jsem se dolů. 327 00:20:24,848 --> 00:20:28,894 Franku, říkal jsi omelety? 328 00:20:29,478 --> 00:20:30,771 Jo! 329 00:20:30,854 --> 00:20:32,814 Franku? 330 00:20:34,191 --> 00:20:37,527 Franku! 331 00:20:42,824 --> 00:20:46,370 Mrně, už jsme skoro v cíli! 332 00:20:46,453 --> 00:20:50,332 Mrně? 333 00:20:53,919 --> 00:20:57,673 Vyhrál jsem! Aha, ty taky. 334 00:20:57,756 --> 00:21:02,135 Nevyhráli. V této výzvě jsme měli pracovat jako tým, Franku. 335 00:21:02,219 --> 00:21:06,974 To máš pravdu. Pracovali jste, ale ne jako tým. 336 00:21:09,559 --> 00:21:10,686 - Jo! - Jo! 337 00:21:11,979 --> 00:21:14,773 Proto Gilber a Sušenka právě vyhráli. 338 00:21:14,856 --> 00:21:16,775 Dobrá práce, Sušenko. 339 00:21:16,858 --> 00:21:18,110 Od tebe taky, Gilbere. 340 00:21:18,193 --> 00:21:21,238 Ale my prošli cílem jako první. 341 00:21:21,321 --> 00:21:25,409 To je pravda. Ale řekl jsem, že vyhraje první tým, co projde cílem. 342 00:21:25,492 --> 00:21:28,245 A vaši spoluhráči tu nejsou. 343 00:21:32,791 --> 00:21:37,129 Což znamená, že výzvu vyhráli Sušenka a Gilber. 344 00:21:37,212 --> 00:21:40,048 Takže je to remíza. 345 00:21:40,132 --> 00:21:45,178 Všechny týmy tak mají stále šanci stát se Závodními kadety! 346 00:21:45,262 --> 00:21:47,431 Dobře jste spolupracovali. 347 00:21:47,514 --> 00:21:48,473 Díky, Známko. 348 00:21:50,559 --> 00:21:54,229 Franku, teď je na nás, abychom taky pracovali jako tým. Pojď. 349 00:21:56,398 --> 00:21:58,608 Já asi odteď bydlím tady. 350 00:21:58,692 --> 00:22:02,654 Promiň, říkal jsi, že chceš do omelety houby, nebo ne? 351 00:22:05,240 --> 00:22:07,075 Mrně! Kamaráde! 352 00:22:07,159 --> 00:22:09,745 Promiň, že jsem dnes nebyla dobrý spoluhráč. 353 00:22:09,828 --> 00:22:11,913 Soustředila jsem se jen na výhru. 354 00:22:11,997 --> 00:22:14,958 To je v pořádku. Dostaneme je příště. 355 00:22:16,251 --> 00:22:18,754 - Bobe? - Co je, Franku? 356 00:22:18,837 --> 00:22:20,213 To, co říkala Známka. 357 00:22:21,048 --> 00:22:24,885 To je ta nejhezčí věc, kterou jsi mi skoro řekl. 358 00:22:24,968 --> 00:22:28,055 Chceš omeletu? Je s granulovou příchutí. 359 00:22:28,138 --> 00:22:29,264 Tu si dám rád. 360 00:22:29,348 --> 00:22:32,267 Kdo si chce zavýt? 361 00:22:33,977 --> 00:22:36,772 Ale tentokrát jako tým. 362 00:23:04,966 --> 00:23:06,968 Překlad titulků: Vojtěch Vokurka