1
00:00:08,717 --> 00:00:10,927
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA
2
00:00:23,606 --> 00:00:24,816
Gyerünk, kutyus, gyerünk!
3
00:00:24,899 --> 00:00:25,900
Szeretsz...
4
00:00:25,984 --> 00:00:27,777
száguldani egy kutyavárosban?
5
00:00:27,861 --> 00:00:28,903
Szereted...
6
00:00:28,987 --> 00:00:30,822
ha segítő mancsot nyújtanak?
7
00:00:30,905 --> 00:00:31,865
Szereted...
8
00:00:31,948 --> 00:00:33,992
a király kocsikat, léghajókat,
9
00:00:34,075 --> 00:00:35,452
bicajokat?
10
00:00:35,535 --> 00:00:37,287
Üdv Mancsvárosban!
11
00:00:37,829 --> 00:00:40,206
Gyerünk, kutyus, gyerünk!
12
00:00:40,290 --> 00:00:43,334
Gyerünk, kutyus, gyerünk!
13
00:00:43,418 --> 00:00:44,669
Tényleg meg akarsz állni?
14
00:00:44,753 --> 00:00:46,212
Dehogy!
15
00:00:46,296 --> 00:00:49,924
Gyerünk, kutyus, gyerünk!
16
00:00:50,008 --> 00:00:51,384
Gyerünk, kutyus, gyerünk!
17
00:00:53,261 --> 00:00:54,721
Kotkodácsnap
18
00:00:58,558 --> 00:01:00,518
Cső, Scooch! Irány a játszótér!
19
00:01:00,602 --> 00:01:04,147
Amint látod, a farkincám és én
már nagyon rápörögtünk!
20
00:01:04,230 --> 00:01:07,358
Bocsi, Tag, de ma
nincs kedvem játszani.
21
00:01:07,442 --> 00:01:09,069
Talán majd holnap.
22
00:01:09,152 --> 00:01:12,363
Nincs kedved játszani?
Ilyen tényleg létezik?
23
00:01:18,661 --> 00:01:21,498
Te, Scooch, mi ez a sok csirke?
24
00:01:21,581 --> 00:01:23,208
A csirkéken jár az eszem.
25
00:01:23,291 --> 00:01:26,336
A tanyán, ahol régen laktam,
ma Kotkodácsnap van.
26
00:01:26,419 --> 00:01:27,962
Kotkodácsnap?
27
00:01:28,046 --> 00:01:30,548
Világraszóló csirkeünnep!
28
00:01:30,632 --> 00:01:33,218
Naplementekor kezdődik.
Mindenki összejön.
29
00:01:33,301 --> 00:01:36,513
Díszek mindenhol, szól a countrymuzsika,
van tánc
30
00:01:36,596 --> 00:01:38,264
és főtt kukorica.
31
00:01:38,348 --> 00:01:41,142
És persze csirke,
sok-sok csirke,
32
00:01:41,226 --> 00:01:43,978
és még annál is több csirke.
33
00:01:44,062 --> 00:01:48,233
Csak éppen a tanyám túl messze
van, így ki kell hagynom.
34
00:01:48,316 --> 00:01:51,611
Sajnálom, pajti, hogy kihagyod
ezt a különleges napot,
35
00:01:51,694 --> 00:01:55,490
de talán a játszótér eltereli
róla a figyelmed, nem?
36
00:01:55,573 --> 00:01:57,492
Jól van, Tag, egy próbát megér.
37
00:01:57,575 --> 00:02:00,328
De csak miután megmutattam
a többi csirkés rajzomat is!
38
00:02:00,411 --> 00:02:04,999
Ez itt Barry és Larry
és Carrie és Kevin...
39
00:02:06,334 --> 00:02:08,878
Hopp, hopp, hopp, hopp!
40
00:02:15,343 --> 00:02:16,344
Kapd el!
41
00:02:18,054 --> 00:02:20,265
Pont olyan, mint egy tyúktojás.
42
00:02:20,348 --> 00:02:22,934
Tente, csibe, tente...
43
00:02:25,854 --> 00:02:27,188
Gyerünk, Scooch!
44
00:02:28,314 --> 00:02:29,524
Nem megy.
45
00:02:31,025 --> 00:02:33,570
Még a majom mászókáról is
ők jutnak eszedbe?
46
00:02:33,653 --> 00:02:36,072
Nem, hanem a majmok!
47
00:02:36,156 --> 00:02:40,368
Ami nem igazságos a csirkékkel
szemben. Rájuk kéne gondolnom.
48
00:02:40,451 --> 00:02:44,455
Na, jó, Scooch,
tényleg nincs kedved játszani.
49
00:02:44,539 --> 00:02:46,332
Köszi, hogy próbálkoztál, Tag,
50
00:02:46,416 --> 00:02:50,211
de azt hiszem, hazamegyek,
és rajzolok még pár csirkét...
51
00:02:51,713 --> 00:02:54,340
ha már igazit úgysem láthatok.
52
00:02:54,799 --> 00:02:56,759
Vagy talán mégis?
53
00:02:56,843 --> 00:02:59,178
Ideje tervet kovácsolni!
54
00:03:00,471 --> 00:03:01,639
Figyelem!
55
00:03:01,723 --> 00:03:03,725
Köszönöm, kutyusok,
hogy eljöttetek!
56
00:03:03,808 --> 00:03:06,269
Scooch barátaiként vagyunk itt.
57
00:03:06,352 --> 00:03:08,479
Vagy az anyukájaként.
Üdv, őrmester!
58
00:03:09,397 --> 00:03:12,317
És persze néhányan csak a
mancsacsintázó vendégei.
59
00:03:13,985 --> 00:03:18,031
Scooch-nak hiányzik Kotkodácsnap,
egy ünnepség a régi tanyáján.
60
00:03:18,114 --> 00:03:21,367
Így hát elhozzunk Kotkodácsnapot
Mancsvárosba!
61
00:03:21,451 --> 00:03:23,119
- Éljen!
- Szuper ötlet!
62
00:03:24,495 --> 00:03:26,789
Amire szükségünk lesz:
egy helyszín...
63
00:03:26,873 --> 00:03:28,207
Lehetne az udvarunkban.
64
00:03:28,291 --> 00:03:30,126
Pipa! Kösz, őrmi!
65
00:03:30,209 --> 00:03:33,838
Valakinek le kell foglalnia
Scoochot, amíg készülődünk.
66
00:03:33,922 --> 00:03:35,632
Majd én lefoglalom...
67
00:03:35,715 --> 00:03:37,300
kalapokkal!
68
00:03:37,383 --> 00:03:40,011
Pipa! Köszönjük, Lady Lydia!
69
00:03:40,094 --> 00:03:41,262
Díszítés?
70
00:03:42,138 --> 00:03:44,182
A bohócok imádnak díszíteni!
71
00:03:44,265 --> 00:03:46,768
Majdnem annyira, mint pitét dobálni.
72
00:03:48,228 --> 00:03:50,396
Ezt nem is tudtam.
Kösz, Sajtos Keksz!
73
00:03:50,480 --> 00:03:51,940
Pipa! Zene?
74
00:03:52,649 --> 00:03:56,152
Majd mi írunk
egy kotkodácsnapi dalt
75
00:03:56,277 --> 00:03:58,529
Köszi, Ugatella! Pipa.
76
00:03:58,613 --> 00:04:01,991
Főtt kukorica.
Nos, a falatozóban van kukorica.
77
00:04:02,867 --> 00:04:06,120
Nekem pedig van egy csomó
különböző méretű, alakú
78
00:04:06,204 --> 00:04:07,997
és keménységű hurkapálcám.
79
00:04:08,581 --> 00:04:10,124
Pipa és pipa.
80
00:04:10,250 --> 00:04:13,503
Én intézem a csirkét.
Van egy tanya közel Mancsvároshoz.
81
00:04:13,586 --> 00:04:14,879
Segít nekem valaki?
82
00:04:16,130 --> 00:04:17,507
Én beszélek csirkéül.
83
00:04:17,590 --> 00:04:18,633
Tényleg, Beans?
84
00:04:19,384 --> 00:04:22,512
Pásztorkutya vagyok.
Régebben tanyán dolgoztam.
85
00:04:22,595 --> 00:04:27,558
Beszélek csirkéül, birkául
és egy kicsit madárnyelven.
86
00:04:27,642 --> 00:04:31,145
Remek! Találkozunk Scooch-ék
udvarában naplementekor.
87
00:04:31,229 --> 00:04:33,147
- Gyerünk, kutyusok, gyerünk!
- Gyerünk!
88
00:04:34,774 --> 00:04:37,443
Ön, Uram, egye csak tovább
a mancsacsintáját.
89
00:04:42,407 --> 00:04:44,033
- Szervusz!
- Szia!
90
00:04:44,117 --> 00:04:45,827
Tetszik a kalapom?
91
00:04:47,161 --> 00:04:49,414
Nem is viselsz kalapot,
Lady Lydia.
92
00:04:49,497 --> 00:04:51,791
Épp ez a baj.
93
00:04:51,874 --> 00:04:55,795
Különleges estém lesz, és nem
tudom, melyik kalapot vegyem fel.
94
00:04:55,878 --> 00:04:59,090
- Segítenél?
- Persze, örömmel.
95
00:04:59,173 --> 00:05:01,801
Pompás! Egy perc az egész.
96
00:05:04,721 --> 00:05:06,764
Ez jó sok kalap!
97
00:05:06,848 --> 00:05:08,850
Tetszik... ez a kalap?
98
00:05:09,350 --> 00:05:11,811
Hogyne tetszene! Csodás szín.
99
00:05:11,894 --> 00:05:13,730
Ez lesz az igazi. Pá-pá!
100
00:05:15,315 --> 00:05:16,441
Az ünnepség!
101
00:05:16,524 --> 00:05:18,818
Nem hagyhatom, hogy meglássa.
Várj!
102
00:05:20,528 --> 00:05:22,363
Nekem nem tetszik ez a kalap.
103
00:05:22,447 --> 00:05:23,740
- Nem?
- Figyelj,
104
00:05:23,823 --> 00:05:27,952
fel kéne próbálnom az összeset,
te meg válaszd ki a kedvencedet.
105
00:05:28,036 --> 00:05:29,704
Okés. Miért is ne?
106
00:05:29,787 --> 00:05:31,956
Eltereli a figyelmem a csirkékről.
107
00:05:32,040 --> 00:05:33,875
Remek móka lesz!
108
00:05:36,127 --> 00:05:37,545
Itt is vagyunk, Beans.
109
00:05:38,838 --> 00:05:41,132
- Tanya, édes tanya.
- Éljen!
110
00:05:43,009 --> 00:05:46,262
Ez az oldalkocsi viszont talán
mégiscsak kicsi nekem,
111
00:05:46,345 --> 00:05:48,556
ugyanis nem érzem a kezem
és a lábam.
112
00:05:55,104 --> 00:05:57,398
Szép jó napot! Vagy inkább...
113
00:06:04,197 --> 00:06:06,407
- Mit mondtak?
- Azt, hogy "helló".
114
00:06:07,033 --> 00:06:09,827
- Még mindig jól tudok csirkéül.
- Szuper!
115
00:06:09,911 --> 00:06:14,040
Kérdezd meg őket, hogy eljönnek-e
Mancsvárosba a Kotkodácsnapra!
116
00:06:21,089 --> 00:06:22,799
Ez irtó vicces!
117
00:06:23,716 --> 00:06:25,426
Beans! Mi történik?
118
00:06:25,510 --> 00:06:29,680
Bocsi, csak elkezdtünk filmekről,
sportról meg kecskékről beszélgetni.
119
00:06:30,515 --> 00:06:31,933
Nem csípik a kecskéket.
120
00:06:32,016 --> 00:06:33,142
Újra megkérdezem őket.
121
00:06:34,143 --> 00:06:35,311
...Mancsváros?
122
00:06:37,605 --> 00:06:40,191
- Ez egy igen volt.
- Remek! Gyerünk, csirkék!
123
00:06:44,487 --> 00:06:45,696
Pattanjatok be!
124
00:06:48,866 --> 00:06:51,536
Alig várom, hogy lássam
Scooch arcán a...
125
00:06:52,954 --> 00:06:54,038
Mi a baj?
126
00:06:54,122 --> 00:06:57,542
Danny az ablak mellé szeretne ülni,
hogy lássa az utat.
127
00:06:57,625 --> 00:06:59,961
Melissa viszont nem akar
középen ülni,
128
00:07:00,044 --> 00:07:02,713
mert Eddie tollai állandóan
az arcába lógnak.
129
00:07:02,797 --> 00:07:05,675
Megértem. Három bátyám
és egy nővérem van.
130
00:07:05,758 --> 00:07:08,302
Úgy tűnik, extra helyre
van szükségetek.
131
00:07:13,516 --> 00:07:15,601
Ez azt jelenti, "Vág az eszed, Tag."
132
00:07:17,437 --> 00:07:20,857
Kotkodácsnap, jövünk!
Gyerünk, kutyusok...
133
00:07:21,107 --> 00:07:23,109
és csirkék, gyerünk!
134
00:07:25,236 --> 00:07:26,863
Tag, fordulj vissza!
135
00:07:26,946 --> 00:07:28,823
Eddie elfelejtette a nyünyőkéjét.
136
00:07:30,241 --> 00:07:32,577
Az utazó csirkékkel nem egyszerű.
137
00:07:33,578 --> 00:07:35,621
Hát ez?
138
00:07:35,705 --> 00:07:39,542
Szerintem ez lesz a nyerő.
Imádom a karimáját. Olyan széles!
139
00:07:41,419 --> 00:07:42,378
A kukorica!
140
00:07:44,046 --> 00:07:45,631
Miért nem próbálod fel?
141
00:07:46,799 --> 00:07:51,179
Hát, egy kicsit szúrós,
és nem igazán látok ki alóla.
142
00:07:57,768 --> 00:07:59,604
Nasit kérnek.
143
00:08:08,154 --> 00:08:10,615
Ki akarják nyújtóztatni a lábaikat.
144
00:08:19,081 --> 00:08:20,458
Fényképezkedni akarnak.
145
00:08:25,296 --> 00:08:28,216
Csirkezenét szeretnének hallgatni.
146
00:08:43,314 --> 00:08:44,941
Ez gyönyörű volt!
147
00:08:49,487 --> 00:08:52,281
Elromlott a motor a sok
fékezés miatt.
148
00:08:53,157 --> 00:08:57,203
A helyére kéne tennem ezt a kart,
de nincsenek itt a szerszámaim.
149
00:09:00,081 --> 00:09:01,123
Meg se moccan!
150
00:09:01,207 --> 00:09:04,335
Hát, gondolom, akkor örökre
itt kell élnük.
151
00:09:06,379 --> 00:09:08,130
Nem. Kell lennie megoldásnak.
152
00:09:08,214 --> 00:09:09,840
Olyan messzire eljutottunk.
153
00:09:09,924 --> 00:09:13,970
Kotkodácsnap van, és Scooch
barátom csirkéket szeretne!
154
00:09:14,053 --> 00:09:15,096
Ki tart velem?
155
00:09:20,142 --> 00:09:21,727
A csirkék velem tartanak.
156
00:09:26,440 --> 00:09:28,985
- Ez az!
- Éljen! Bravó, Melissa!
157
00:09:29,068 --> 00:09:31,821
Kezdem érteni, miért rajong
Scooch a csirkékért.
158
00:09:32,822 --> 00:09:36,409
Ez a kalap azért tetszik, mert lila,
ez meg azért, mert nagy.
159
00:09:36,492 --> 00:09:38,619
Ez pedig azért, mert kicsi.
160
00:09:38,703 --> 00:09:40,913
És ez meg azért, mert ez is kicsi.
161
00:09:40,997 --> 00:09:43,499
Ebben az tetszik, hogy tollas.
162
00:09:43,624 --> 00:09:45,626
Épp, mint a csirkék.
163
00:09:48,796 --> 00:09:51,882
- Csirkék!
- Miért mondtad, hogy "csirkék"?
164
00:09:51,966 --> 00:09:55,511
Csirkék, csirkék, csirkék!
Micsoda káprázatos szó!
165
00:09:55,595 --> 00:09:58,681
Gyere! Még egy kalapot
fel kell próbálnom.
166
00:09:58,764 --> 00:10:00,516
És épp a ti udvarotokban van.
167
00:10:00,641 --> 00:10:04,645
A miénkben?
Ez egy nagyon fura nap.
168
00:10:04,729 --> 00:10:06,230
Istenien fest!
169
00:10:06,314 --> 00:10:08,274
Scooch és Lady Lydia pedig
bármelyik percben--
170
00:10:08,357 --> 00:10:10,026
Hahó!
171
00:10:11,110 --> 00:10:13,988
Már jönnek is!
Bújjon el mindenki gyorsan!
172
00:10:20,244 --> 00:10:22,788
Kukorica? Csirkerajzok?
173
00:10:23,289 --> 00:10:24,498
Egy csirke?
174
00:10:25,499 --> 00:10:27,793
Boldog Kotkodácsnapot!
175
00:10:27,877 --> 00:10:30,421
Kotkodácsnap? Mancsvárosban?
176
00:10:30,504 --> 00:10:33,257
Igazi csirkékkel?
177
00:10:33,341 --> 00:10:35,134
Nem is lenne Kotkodácsnap.
178
00:10:35,217 --> 00:10:38,638
- Ez a kalap nélkül sem!
- Csapjatok bele, Ugatellák!
179
00:10:38,721 --> 00:10:43,434
Szóval...
180
00:10:43,517 --> 00:10:45,978
Ez a te kot-kot-kot-kot-
kotkodácsnapod
181
00:10:46,937 --> 00:10:50,316
Ahogy a csirkék mondják,
ébresszük fel az alvó kakast
182
00:10:50,399 --> 00:10:52,193
Köszönj szépen
a hajnali nyűgösségnek
183
00:10:52,276 --> 00:10:53,903
És vaú-vaú, küldd el szépen
184
00:10:53,986 --> 00:10:57,198
Ez a te kot-kot-kot-kot-
kotkodácsnapod
185
00:10:57,281 --> 00:11:00,201
Lám, ez a te kot-kot-kot-kot-
kotkodácsnapod
186
00:11:01,077 --> 00:11:02,328
A balszerencse már rég elhagyott
187
00:11:02,411 --> 00:11:04,914
Semmi sem állhat az utadba
188
00:11:04,997 --> 00:11:08,209
A kecsketolvajokkal is
bátran kakaskodj
189
00:11:08,292 --> 00:11:11,170
Ez a te kot-kot-kot-kot-
kotkodácsnapod
190
00:11:11,253 --> 00:11:15,174
Bizony, a te kot-kot-kot-kot-
kotkodácsnapod
191
00:11:22,056 --> 00:11:25,893
Én vagyok a legszerencsésebb
az egész világon! Köszönöm, Tag!
192
00:11:25,976 --> 00:11:30,022
Nem, én vagyok a szerencsés,
hogy Mancsvárosba költöztél.
193
00:11:31,607 --> 00:11:33,567
Gyere, együnk egy kis kukoricát!
194
00:11:35,945 --> 00:11:40,699
Eddie megette az összeset.
A bulizó csirkékkel sem egyszerű.
195
00:11:53,879 --> 00:11:55,840
"Vigyél el az elkapós meccsre"
196
00:11:56,841 --> 00:11:59,635
És akkor én azt mondom:
"Gyerünk, Zoknisok!"
197
00:11:59,760 --> 00:12:01,804
- Erre te...
- "Gyerünk"?
198
00:12:01,887 --> 00:12:05,433
Így van!
Aztán én: "Gyerünk, Zoknisok!"
199
00:12:05,516 --> 00:12:08,978
- Majd együtt...
- Gyerünk!
200
00:12:09,061 --> 00:12:11,730
Született elkapósrajongó vagy, Scooch.
201
00:12:11,814 --> 00:12:13,858
Imádni fogod az első meccsedet.
202
00:12:13,941 --> 00:12:16,318
Már alig várom!
Nyomás a stadionba!
203
00:12:16,402 --> 00:12:17,820
Nyomás a…
204
00:12:17,903 --> 00:12:19,321
Miért áltunk meg?
205
00:12:19,405 --> 00:12:22,575
Az ott Rágcsa edző. Ő a
Pawstoni Zoknisok vezető edzője.
206
00:12:22,658 --> 00:12:25,494
A stadionban kellene lennie,
és a meccsre készülnie.
207
00:12:25,578 --> 00:12:26,871
- Biztos, hogy ez ő?
- Aha.
208
00:12:26,954 --> 00:12:28,289
Megvan a kártyája.
209
00:12:29,665 --> 00:12:30,624
Ez tényleg ő.
210
00:12:31,000 --> 00:12:33,878
Itt azt írja, imád napozni
és olvasni.
211
00:12:34,962 --> 00:12:37,548
Jó napot, Rágcsa edző!
Tag vagyok, ő itt Scooch.
212
00:12:37,631 --> 00:12:39,258
Óriási rajongói vagyunk.
213
00:12:39,341 --> 00:12:41,969
Szevasztok, srácok,
örülök a szerencsének!
214
00:12:42,052 --> 00:12:43,637
Miért nincs a stadionban?
215
00:12:43,721 --> 00:12:45,264
Hát, mert szabadnapos vagyok.
216
00:12:45,347 --> 00:12:47,183
Csak élvezem a napsütést.
217
00:12:47,266 --> 00:12:48,642
A meccs holnap van.
218
00:12:48,726 --> 00:12:51,228
Kívülről fújom a csapat
meccsrendjét.
219
00:12:51,312 --> 00:12:53,439
Attól tartok, edző,
hogy a meccs ma van.
220
00:12:54,273 --> 00:12:58,194
Én vagyok az edző, és biztos
vagyok benne, hogy holnap van.
221
00:12:58,277 --> 00:12:59,528
Itt a meccsrend.
222
00:13:00,988 --> 00:13:02,323
Tényleg ma van!
223
00:13:02,865 --> 00:13:06,076
Miért keverem én mindig össze
a keddet és a szerdát?
224
00:13:06,160 --> 00:13:08,913
Egymás mellett állnak,
szóval nem nehéz.
225
00:13:08,996 --> 00:13:12,166
Azt hiszem, a játékosoknak is azt
mondtam, holnap lesz!
226
00:13:12,249 --> 00:13:13,667
Jaj, ne!
227
00:13:21,091 --> 00:13:22,593
Köszönöm!
228
00:13:23,719 --> 00:13:25,179
Üres a pálya.
229
00:13:25,721 --> 00:13:28,933
- Üres a fedezék.
- Üres a popcorn.
230
00:13:29,016 --> 00:13:30,893
Most mi van? Vehetünk még.
231
00:13:31,852 --> 00:13:36,106
Kellene öt elkapójátékos,
különben elveszítjük a meccset...
232
00:13:37,650 --> 00:13:39,527
Ez a szezon utolsó meccse.
233
00:13:39,610 --> 00:13:42,530
Gondolom, mégsem fogok
ma elkapós meccset látni.
234
00:13:43,822 --> 00:13:46,242
- Az meg ki?
- Első Ed.
235
00:13:46,325 --> 00:13:48,577
Ő az első szurkoló,
aki megjelenik.
236
00:13:48,661 --> 00:13:50,788
Kár, hogy ma a semmiért
jelent meg.
237
00:13:50,871 --> 00:13:52,915
Várjunk csak, edző!
238
00:13:52,998 --> 00:13:54,833
Megkeressük mi a játékosokat.
239
00:13:54,917 --> 00:13:58,295
Kösz, Tag! Csak az a baj,
hogy úgy tudják, szabadnaposok.
240
00:13:58,379 --> 00:14:00,130
Bárhol lehetnek a városban.
241
00:14:00,214 --> 00:14:03,008
Tag! A kártyáidon nincs rajta,
hogy mi a játékosok hobbija?
242
00:14:03,092 --> 00:14:04,426
Jó ötlet, Scooch!
243
00:14:04,510 --> 00:14:07,263
Talán rájöhetünk, hol töltik
a szabadnapjukat!
244
00:14:07,346 --> 00:14:10,599
Egy próbát megér. Ha
megvannak, küldjétek őket ide,
245
00:14:10,683 --> 00:14:12,184
én meg gatyába rázom őket.
246
00:14:12,268 --> 00:14:13,102
Csapatmunka!
247
00:14:13,894 --> 00:14:17,398
- Gyerünk, Zoknisok!
- Gyerünk!
248
00:14:18,941 --> 00:14:20,818
Kösz a szurkolást, Első Ed!
249
00:14:21,944 --> 00:14:23,862
Na, jó, Scooch. Ki az első?
250
00:14:23,946 --> 00:14:24,989
Elkap Ella.
251
00:14:25,072 --> 00:14:27,575
Csapatkapitány
és kétszeres válogatott.
252
00:14:27,658 --> 00:14:29,577
Itt azt írja,
imád madarakat kergetni.
253
00:14:29,660 --> 00:14:32,037
Ki nem?
Klasszikus kutyahobbi.
254
00:14:32,121 --> 00:14:35,082
Aki madarat akar kergetni,
csakis egy helyre mehet!
255
00:14:36,792 --> 00:14:38,878
A Madár körútra.
256
00:14:44,133 --> 00:14:45,301
Illik rá ez a név.
257
00:14:47,344 --> 00:14:49,305
- Ott suhan egy madár.
- Vagyis...
258
00:14:49,388 --> 00:14:51,140
Ott suhan Elkap Ella!
259
00:14:53,142 --> 00:14:55,185
Ella! Elkap Ella!
260
00:14:56,353 --> 00:14:57,646
Jó gyors!
261
00:14:57,730 --> 00:14:59,523
Mi majd gyorsabbak leszünk.
262
00:14:59,607 --> 00:15:02,151
Scooch, ideje négykézlábra
ereszkedni.
263
00:15:06,238 --> 00:15:07,406
Elkap Ella!
264
00:15:07,489 --> 00:15:09,283
Nem hall minket!
265
00:15:22,046 --> 00:15:24,423
Elkap Ella!
Ma elkapós meccsed van.
266
00:15:24,506 --> 00:15:27,217
Mármint holnap.
Ma szabadnapom van.
267
00:15:27,343 --> 00:15:31,347
Nem, ma. Az edző összekeverte
a keddet és a szerdát.
268
00:15:31,430 --> 00:15:34,600
Jaj, ne! Nagyon nem
mennek neki a napok.
269
00:15:34,683 --> 00:15:36,268
Pedig próbálom megtanítani.
270
00:15:36,352 --> 00:15:39,605
Kösz, hogy szóltatok! Te, madár!
Kergess el a stadionba!
271
00:15:43,484 --> 00:15:45,444
Elkap Ella! Hát ideértél!
272
00:15:45,527 --> 00:15:48,238
Akkor vágjunk bele!
Fürgén, élénken!
273
00:15:50,282 --> 00:15:54,536
Szép kapás! Jól van. Egy játékos
már van, még négy kell!
274
00:15:54,620 --> 00:15:57,456
Még négy kell! Éljen!
275
00:15:57,539 --> 00:16:00,084
- Ki a következő, Scooch?
- Szaltó Szasza.
276
00:16:00,167 --> 00:16:02,628
Ő kapta el a legtöbb labdát
egy meccsen.
277
00:16:02,711 --> 00:16:06,715
Azt mondja, "Szasza kiváló bújó,
aki imád bújócskázni."
278
00:16:06,799 --> 00:16:08,801
Valószínűleg elbújt valahová.
279
00:16:08,884 --> 00:16:10,970
Akkor ideje megkeresni.
280
00:16:11,053 --> 00:16:13,347
Ismerek pár jó búvóhelyet
a központban.
281
00:16:14,139 --> 00:16:18,852
Szervusztok! Tetszik a szokatlanul
magas és nagy kalapom?
282
00:16:18,936 --> 00:16:22,398
Nem érünk rá, Lady Lydia!
Talán később!
283
00:16:22,481 --> 00:16:25,484
Mindenképp!
Később újra próbálkozom.
284
00:16:28,529 --> 00:16:29,863
Szasza nem itt van.
285
00:16:32,074 --> 00:16:33,575
És itt sem.
286
00:16:34,368 --> 00:16:35,661
De itt sem.
287
00:16:36,537 --> 00:16:39,415
Bocsi! További kellemes pikniket!
288
00:16:42,626 --> 00:16:45,045
Tényleg jó bújó.
Majd később megtaláljuk.
289
00:16:45,129 --> 00:16:47,756
- Ki a következő játékos?
- Csúszós Csocsó.
290
00:16:48,340 --> 00:16:49,842
Imád énekelni.
291
00:16:49,925 --> 00:16:52,469
Akkor azt hiszem, tudom,
kivel lehet.
292
00:16:54,847 --> 00:16:57,349
A sarkon állva énekelünk
293
00:16:57,433 --> 00:17:00,019
Csocsó a csapatból itt van velünk
294
00:17:00,102 --> 00:17:02,479
Ja, én a csapatból énekelek
295
00:17:02,563 --> 00:17:05,065
Ja, Csocsó a csapatból itt van velünk
296
00:17:05,149 --> 00:17:07,776
Én is énekelek,
mert azt úgy szeretek
297
00:17:07,860 --> 00:17:08,861
Ott is van!
298
00:17:08,944 --> 00:17:10,237
Bármit el tudok énekelni
299
00:17:10,320 --> 00:17:11,405
- Jól van, Csocsó
- Bármit el tudok énekelni
300
00:17:11,488 --> 00:17:12,781
Csocsó! Csúszós Csocsó!
301
00:17:12,865 --> 00:17:15,451
- Nyári éjen
- Tavaszi napsütésben
302
00:17:16,243 --> 00:17:17,578
Jól beleéli magát.
303
00:17:17,661 --> 00:17:19,163
Nem hall minket.
304
00:17:19,246 --> 00:17:20,622
Van egy ötletem.
305
00:17:21,665 --> 00:17:23,500
Írtam nekik egy új dalt.
306
00:17:23,584 --> 00:17:25,294
Két, há', négy
307
00:17:25,377 --> 00:17:27,504
A Pawstoni Zoknisok ma játszanak
308
00:17:27,588 --> 00:17:30,174
Oda kell mennem azonnal
309
00:17:30,257 --> 00:17:33,343
Oda kell mennem azonnal
Oda kell--
310
00:17:33,427 --> 00:17:36,180
Oda kell mennem azonnal!
Oké, csá!
311
00:17:36,889 --> 00:17:39,141
A sarkon állva énekelünk
312
00:17:39,224 --> 00:17:41,852
De Csocsó elhúzott,
szóval menjünk pizzázni
313
00:17:41,935 --> 00:17:43,645
Remek gondolat
314
00:17:44,897 --> 00:17:46,398
Ügyes voltál, Scooch!
315
00:17:48,609 --> 00:17:49,943
Ki a következő?
316
00:17:50,027 --> 00:17:52,237
Ugró Ugi.
Szeret könnyűbúvárkodni.
317
00:17:52,321 --> 00:17:54,239
Akkor irány az óceán!
318
00:17:55,532 --> 00:17:57,951
Szervusztok! Csak újra érdeklődnék,
319
00:17:58,077 --> 00:18:01,663
hogy tetszik-e a szokatlanul
magas és nagy kalapom.
320
00:18:01,747 --> 00:18:04,833
Bocsi, Lady Lydia!
Ezer a dolgunk.
321
00:18:04,917 --> 00:18:06,460
Beszélhetünk később?
322
00:18:06,543 --> 00:18:09,755
Hát, hogyne. Az egész
délutánom szabad.
323
00:18:12,925 --> 00:18:14,843
Juhé!
324
00:18:14,927 --> 00:18:16,512
Jól nyomod, Tag!
325
00:18:16,595 --> 00:18:18,514
De nem Ugró Ugit
kellene keresnünk?
326
00:18:18,597 --> 00:18:21,016
Azt csináljuk. Csak épp stílusosan.
327
00:18:24,937 --> 00:18:26,772
Az nem egy búvárpipa?
328
00:18:26,855 --> 00:18:28,148
Mindjárt megtudjuk.
329
00:18:28,232 --> 00:18:30,984
Ugró Ugi?
Ma elkapós meccs van!
330
00:18:31,568 --> 00:18:32,820
- Tényleg?
- Ja.
331
00:18:32,903 --> 00:18:34,321
Az edző rosszul mondta.
332
00:18:37,616 --> 00:18:39,451
Jobb lesz szárazföldet érnünk.
333
00:18:39,535 --> 00:18:41,537
Még két játékost kell felkutatnunk.
334
00:18:43,455 --> 00:18:47,584
Most sem alkalmas a szokatlanul
magas kalapomról beszélnünk?
335
00:18:47,668 --> 00:18:50,671
Magas és nagy, nem?
336
00:18:50,754 --> 00:18:53,799
Nem alkalmas! Hamarosan
beszélünk, ígérem!
337
00:18:56,885 --> 00:18:58,053
Ugró Ugi!
338
00:18:58,679 --> 00:19:00,681
Jól van! Menj, melegíts be!
339
00:19:02,307 --> 00:19:05,561
Mindjárt kezdünk, és még mindig
nincs meg a csapatom.
340
00:19:05,644 --> 00:19:08,147
Az egész az én hibám!
341
00:19:08,230 --> 00:19:10,774
Tényleg ideje megtanulnom
a hét napjait.
342
00:19:11,233 --> 00:19:13,944
Kedd... aztán szerda--
343
00:19:14,069 --> 00:19:17,030
- Na, jó, Első Ed. Tégy próbára!
- Mi jön a kedd után?
344
00:19:17,114 --> 00:19:19,825
Ezt tudom! Kedd?
345
00:19:22,452 --> 00:19:24,246
Szasza még mindig sehol.
346
00:19:24,329 --> 00:19:25,205
Ki a következő?
347
00:19:25,289 --> 00:19:30,043
Utolsó kártya. Csámpás Csóva.
Szeret látványrepülni.
348
00:19:30,752 --> 00:19:34,214
- Látványrepülni?
- Csak egy helyen lehet.
349
00:19:35,174 --> 00:19:37,968
Scooch Pooch,
felszállásra felkészülni!
350
00:19:38,051 --> 00:19:40,387
Hé! Nem készültem fel!
351
00:19:42,973 --> 00:19:44,141
Ott van Csóva!
352
00:19:45,684 --> 00:19:47,686
Nem valami látványos.
353
00:19:55,235 --> 00:19:56,320
De ez igen!
354
00:19:59,406 --> 00:20:02,951
- Várj csak! Hova tűnt Csóva?
- Oda le!
355
00:20:05,454 --> 00:20:07,247
Akkor oda megyünk mi is.
356
00:20:07,331 --> 00:20:08,165
Gyerünk...
357
00:20:09,082 --> 00:20:12,544
Szia, Csámpás Csóva! Bocs,
hogy félbeszakítjuk a repülésed,
358
00:20:12,628 --> 00:20:14,296
de ma elkapós meccsed van.
359
00:20:14,379 --> 00:20:15,714
Az edző rosszul mondta.
360
00:20:16,548 --> 00:20:18,008
Kösz, hogy szóltatok!
361
00:20:18,842 --> 00:20:20,677
Ott tali!
362
00:20:20,761 --> 00:20:24,097
Ez az! Négy játékos megvan,
már csak Szasza hiányzik.
363
00:20:24,181 --> 00:20:25,933
Ő viszont bárhol bujkálhat.
364
00:20:26,016 --> 00:20:28,268
Akkor keressük mindenhol!
365
00:20:55,671 --> 00:20:58,006
Mindenhol kerestük,
de Szasza sehol.
366
00:20:58,090 --> 00:21:00,550
Most alkalmas?
367
00:21:03,387 --> 00:21:04,930
Nagyon is!
368
00:21:05,013 --> 00:21:07,683
Scooch, egy helyen még
nem kerestük.
369
00:21:07,766 --> 00:21:10,143
Lady Lydia, odavagyunk
a kalapodért.
370
00:21:10,269 --> 00:21:11,812
Benézhetnénk alá?
371
00:21:11,895 --> 00:21:13,355
Persze!
372
00:21:13,438 --> 00:21:14,439
Igen!
373
00:21:14,523 --> 00:21:16,191
Szaltó Szasza!
374
00:21:16,275 --> 00:21:18,568
Így van! Szasza régi barátom.
375
00:21:18,652 --> 00:21:20,320
Épp új búvóhelyet keresett,
376
00:21:20,404 --> 00:21:24,324
nekem meg volt egy szokatlanul
magas kalapom a számára.
377
00:21:24,408 --> 00:21:25,867
Ezt adjátok össze!
378
00:21:25,951 --> 00:21:28,620
Szasza, épp elkapós meccsed van!
379
00:21:28,704 --> 00:21:31,373
- Tényleg? Azt hittem--
- Az edző összekeverte.
380
00:21:31,456 --> 00:21:33,500
Gyerünk, kutyus, gyerünk!
381
00:21:36,962 --> 00:21:38,797
Bocs, srácok.
382
00:21:38,880 --> 00:21:41,466
Négy játékosunk van öt helyett.
383
00:21:41,550 --> 00:21:42,843
Kifutottunk az időből.
384
00:21:42,926 --> 00:21:46,221
Nem, edző! Itt van Szasza!
385
00:21:46,305 --> 00:21:47,597
Éljen! Szaltó Szasza!
386
00:21:48,974 --> 00:21:50,225
Kivan a csapat!
387
00:21:50,350 --> 00:21:52,853
Tag, Scooch, zseniálisak vagytok!
388
00:21:52,936 --> 00:21:54,688
Micsoda szerda!
389
00:21:54,771 --> 00:21:56,481
- Kedd!
- Ja, persze.
390
00:21:56,565 --> 00:21:58,900
Jól van, Mancsvárosi Zoknisok,
391
00:21:58,984 --> 00:22:02,446
játszunk... elkapóst!
392
00:22:16,877 --> 00:22:18,128
Szép volt!
393
00:22:27,512 --> 00:22:29,556
Gyerünk, Zoknisok!
394
00:22:29,639 --> 00:22:31,850
Gyerünk!
395
00:22:36,730 --> 00:22:38,023
Lady Lydia?
396
00:22:38,732 --> 00:22:39,816
Elnézést!
397
00:23:06,343 --> 00:23:08,345
A feliratot fordította: Eszter Illés