1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:23,606 --> 00:00:24,774 ‎狗狗冲冲冲! 3 00:00:24,858 --> 00:00:25,859 ‎你喜不喜欢 4 00:00:25,942 --> 00:00:27,736 ‎在狗狗之城玩极速狂飙? 5 00:00:27,819 --> 00:00:28,862 ‎你喜不喜欢 6 00:00:28,945 --> 00:00:30,780 ‎与乐于助狗的好友结交? 7 00:00:30,864 --> 00:00:31,865 ‎你喜不喜欢 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 ‎车子、飞船、快艇、单车和三轮车 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 ‎棒到无与伦比? 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 ‎欢迎来到汪来镇 11 00:00:37,829 --> 00:00:40,206 ‎冲进十足 狗狗冲啊! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,293 ‎-冲啊! ‎-冲进十足 狗狗冲啊! 13 00:00:43,376 --> 00:00:44,669 ‎冲啊冲 完全都不想停 14 00:00:44,753 --> 00:00:46,212 ‎不想停 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,924 ‎-继续勇往直冲 ‎-狗狗冲冲冲! 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,342 ‎狗狗冲冲冲! 17 00:00:53,219 --> 00:00:54,721 ‎剧名:咕咕鸡日 18 00:00:58,558 --> 00:01:00,518 ‎史古奇 该去游乐场玩了! 19 00:01:00,602 --> 00:01:04,147 ‎你瞧瞧 我和尾巴都非常兴奋 20 00:01:04,230 --> 00:01:07,358 ‎抱歉 小塔 我今天没有什么心情玩 21 00:01:07,442 --> 00:01:09,069 ‎要么明天吧 22 00:01:09,152 --> 00:01:12,363 ‎没心情玩?竟有这种事? 23 00:01:18,620 --> 00:01:21,498 ‎史古奇?怎么画了这么多鸡? 24 00:01:21,581 --> 00:01:23,208 ‎我满脑子想的都是鸡 25 00:01:23,291 --> 00:01:26,336 ‎在我以前的农场 今天是咕咕鸡日 26 00:01:26,419 --> 00:01:27,962 ‎“咕咕鸡日”? 27 00:01:28,046 --> 00:01:30,548 ‎是鸡群们欢天喜地的日子! 28 00:01:30,632 --> 00:01:33,176 ‎庆祝活动从日落开始 ‎所有邻居都会来 29 00:01:33,259 --> 00:01:36,471 ‎我们会布置场地、放音乐跳土风舞 30 00:01:36,554 --> 00:01:38,223 ‎现场会有玉米棒 31 00:01:38,306 --> 00:01:41,100 ‎还有一大堆鸡… 32 00:01:41,184 --> 00:01:43,978 ‎多到数不清的鸡 33 00:01:44,062 --> 00:01:48,191 ‎但我的农场离这里太远了 ‎所以我会错过咕咕鸡日 34 00:01:48,274 --> 00:01:51,569 ‎好伙伴 我很遗憾 ‎你要错过这么特别的一天 35 00:01:51,653 --> 00:01:55,448 ‎但也许游乐场 ‎能让你暂时忘掉那些鸡? 36 00:01:55,532 --> 00:01:57,450 ‎好啊 小塔 那我试试看 37 00:01:57,534 --> 00:02:00,328 ‎等我先让你看完我画的其他鸡就去! 38 00:02:00,411 --> 00:02:04,999 ‎有巴瑞、赖瑞、凯莉和凯文… 39 00:02:06,292 --> 00:02:08,878 ‎跳呀跳! 40 00:02:15,301 --> 00:02:16,344 ‎接好! 41 00:02:18,012 --> 00:02:20,223 ‎这看上去好像鸡蛋 42 00:02:20,306 --> 00:02:22,892 ‎乖乖睡 小鸡 43 00:02:25,812 --> 00:02:27,147 ‎史古奇 快来! 44 00:02:28,273 --> 00:02:29,524 ‎我做不到 45 00:02:30,984 --> 00:02:33,528 ‎连猴架都会让你想到小鸡? 46 00:02:33,611 --> 00:02:36,072 ‎不是!爬这个会让我想到猴子! 47 00:02:36,156 --> 00:02:40,368 ‎这样对小鸡不公平! ‎因为我应该想着小鸡才对 48 00:02:40,451 --> 00:02:44,414 ‎好吧 你说得对 史古奇 ‎你确实没心情玩 49 00:02:44,497 --> 00:02:46,291 ‎谢谢你试着让我开心 小塔 50 00:02:46,374 --> 00:02:50,211 ‎但我还是回家好了 多画些小鸡… 51 00:02:51,713 --> 00:02:54,299 ‎毕竟我无法看见真正的小鸡们 52 00:02:54,799 --> 00:02:56,759 ‎说不定他会见到的 53 00:02:56,843 --> 00:02:59,137 ‎该来酝酿一个计划了 54 00:03:00,430 --> 00:03:01,639 ‎注意听我说! 55 00:03:01,723 --> 00:03:03,725 ‎狗狗们 谢谢你们今日前来 56 00:03:03,808 --> 00:03:06,227 ‎我们都是史古奇的朋友 ‎所以齐聚于此 57 00:03:06,311 --> 00:03:08,479 ‎还有他的妈妈波奇警官也来了! 58 00:03:09,397 --> 00:03:12,317 ‎不过有些人只是来吃爪型煎饼的顾客 59 00:03:13,985 --> 00:03:17,989 ‎可怜的史古奇要错过咕咕鸡日了 ‎这在他以前的农场是重大节日 60 00:03:18,072 --> 00:03:21,367 ‎所以我们要在汪来镇举办咕咕鸡日! 61 00:03:21,451 --> 00:03:23,119 ‎-好! ‎-好主意 62 00:03:24,454 --> 00:03:26,789 ‎以下是我们需要的东西 ‎办派对的地方 63 00:03:26,873 --> 00:03:28,207 ‎可以办在我们家后院 64 00:03:28,291 --> 00:03:30,126 ‎搞定!谢了 警官 65 00:03:30,209 --> 00:03:33,880 ‎接着在我们布置场地时 ‎需要有人支开史古奇 66 00:03:33,963 --> 00:03:35,632 ‎我可以让他忙着… 67 00:03:35,715 --> 00:03:37,300 ‎看帽子! 68 00:03:37,383 --> 00:03:39,969 ‎搞定!莉迪亚女士 谢谢 69 00:03:40,053 --> 00:03:41,221 ‎布置呢? 70 00:03:42,138 --> 00:03:44,140 ‎小丑最喜欢布置了! 71 00:03:44,224 --> 00:03:46,768 ‎喜欢的程度几乎和砸派不相上下 72 00:03:48,186 --> 00:03:50,355 ‎长知识了 谢谢 酪酪琪 73 00:03:50,480 --> 00:03:51,898 ‎搞定!音乐呢? 74 00:03:52,649 --> 00:03:56,110 ‎我们会创作一首咕咕鸡日之歌 75 00:03:56,236 --> 00:03:58,488 ‎谢谢汪声合唱团!搞定 76 00:03:58,571 --> 00:04:01,991 ‎玉米棒 餐馆有玉米 77 00:04:02,825 --> 00:04:06,120 ‎而我有不同大小的木棒 78 00:04:06,204 --> 00:04:07,997 ‎多种形状和木质任君挑选 79 00:04:08,539 --> 00:04:10,124 ‎双双搞定 80 00:04:10,250 --> 00:04:13,461 ‎我负责带小鸡来 ‎汪来镇附近有个农场 81 00:04:13,544 --> 00:04:14,879 ‎有谁想帮我? 82 00:04:16,130 --> 00:04:17,507 ‎我可以和小鸡沟通 83 00:04:17,590 --> 00:04:18,591 ‎豆豆 真的吗? 84 00:04:19,342 --> 00:04:22,512 ‎我是牧羊犬 我以前在农场工作 85 00:04:22,595 --> 00:04:27,558 ‎我会说咕咕鸡话和绵羊话 ‎还会一点点猪拉丁 86 00:04:27,642 --> 00:04:31,104 ‎太好了!那我们大家就日落时 ‎在史古奇家的后院见 87 00:04:31,187 --> 00:04:33,147 ‎-狗狗冲冲冲! ‎-走吧! 88 00:04:34,732 --> 00:04:37,443 ‎你不用去 你可以把爪型煎饼吃完 89 00:04:42,407 --> 00:04:43,992 ‎-你好 ‎-你好 90 00:04:44,117 --> 00:04:45,827 ‎你喜欢我的帽子吗? 91 00:04:47,161 --> 00:04:49,414 ‎你没有戴帽子 莉迪亚女士 92 00:04:49,497 --> 00:04:51,749 ‎这就是问题所在 93 00:04:51,833 --> 00:04:55,753 ‎今晚我要参加非常重要的场合 ‎但我却不知道该戴什么帽子 94 00:04:55,878 --> 00:04:59,048 ‎-你能帮我吗? ‎-当然了 我很乐意帮忙 95 00:04:59,132 --> 00:05:01,801 ‎太好了!我只会耽误你一些时间 96 00:05:04,721 --> 00:05:06,764 ‎好多帽子啊 97 00:05:06,848 --> 00:05:08,850 ‎你喜不喜欢…这顶帽子? 98 00:05:09,309 --> 00:05:11,769 ‎其实我很喜欢 颜色很好看 99 00:05:11,853 --> 00:05:13,730 ‎就戴这顶吧 再见 100 00:05:15,273 --> 00:05:16,441 ‎派对! 101 00:05:16,524 --> 00:05:18,818 ‎我不能让他看见!等等! 102 00:05:20,528 --> 00:05:22,363 ‎但我不喜欢这顶帽子 103 00:05:22,447 --> 00:05:23,698 ‎-你不喜欢? ‎-其实呢 104 00:05:23,781 --> 00:05:27,910 ‎我觉得我应该试戴所有帽子 ‎然后你再说你最喜欢哪一顶 105 00:05:27,994 --> 00:05:29,662 ‎没问题 有何不可呢? 106 00:05:29,746 --> 00:05:31,914 ‎也许这样能让我不去想小鸡 107 00:05:32,040 --> 00:05:33,833 ‎真好玩! 108 00:05:36,127 --> 00:05:37,545 ‎我们到了 豆豆 109 00:05:38,838 --> 00:05:41,132 ‎-温馨的农场到了 ‎-没错! 110 00:05:43,009 --> 00:05:46,220 ‎这台挎斗好像对我来说还是太小了点 111 00:05:46,304 --> 00:05:48,556 ‎因为我的手脚已经麻木了 112 00:05:55,063 --> 00:05:57,398 ‎你们好 或者我该说… 113 00:06:04,197 --> 00:06:06,407 ‎-它们在说什么? ‎-它们在打招呼 114 00:06:06,991 --> 00:06:09,786 ‎-我的咕咕鸡话还是很好 ‎-太好了 115 00:06:09,869 --> 00:06:14,040 ‎你问它们愿不愿意来汪来镇 ‎帮我们替史古奇庆祝咕咕鸡日 116 00:06:21,089 --> 00:06:22,799 ‎太好笑了! 117 00:06:23,674 --> 00:06:25,384 ‎豆豆!怎么回事? 118 00:06:25,468 --> 00:06:29,680 ‎抱歉 ‎我们聊到电影、运动和山羊去了 119 00:06:30,473 --> 00:06:31,891 ‎它们不喜欢山羊 120 00:06:31,974 --> 00:06:33,142 ‎我再问它们一次 121 00:06:34,102 --> 00:06:35,269 ‎…汪来镇? 122 00:06:37,605 --> 00:06:40,149 ‎-它们同意了 ‎-太好了!小鸡们 走吧! 123 00:06:44,487 --> 00:06:45,696 ‎跳上来! 124 00:06:48,866 --> 00:06:51,494 ‎我等不及看史古奇的笑脸 当他… 125 00:06:52,954 --> 00:06:54,038 ‎怎么了? 126 00:06:54,122 --> 00:06:57,542 ‎丹尼想坐靠窗位 ‎因为他喜欢看沿途风景 127 00:06:57,625 --> 00:06:59,961 ‎但玛莉莎不想坐中间 128 00:07:00,044 --> 00:07:02,713 ‎因为艾迪的羽毛都会戳到它的脸 129 00:07:02,797 --> 00:07:05,633 ‎我懂 我有三个兄弟和一个姐姐 130 00:07:05,758 --> 00:07:08,302 ‎听上去你们需要多一点伸展空间 131 00:07:13,474 --> 00:07:15,601 ‎那表示“好主意 小塔” 132 00:07:17,395 --> 00:07:20,815 ‎咕咕鸡日 我们来啦!狗狗冲… 133 00:07:21,065 --> 00:07:23,067 ‎还有小鸡一起冲冲冲! 134 00:07:25,194 --> 00:07:26,821 ‎小塔 回去一下! 135 00:07:26,904 --> 00:07:28,823 ‎艾迪忘了拿毯子 136 00:07:30,241 --> 00:07:32,535 ‎小鸡去旅行的时候有点麻烦 137 00:07:33,536 --> 00:07:35,621 ‎或是这一顶? 138 00:07:35,705 --> 00:07:39,500 ‎我觉得就是它了 ‎我很喜欢它的帽沿 非常宽大! 139 00:07:41,377 --> 00:07:42,378 ‎是玉米 140 00:07:44,088 --> 00:07:45,590 ‎不如你戴这顶看看? 141 00:07:46,799 --> 00:07:51,137 ‎有点痒痒的 而且让我看不太清楚 142 00:07:57,768 --> 00:07:59,604 ‎它们说需要吃点心 143 00:08:08,112 --> 00:08:10,615 ‎它们说得伸展筋骨 144 00:08:19,081 --> 00:08:20,458 ‎它们想拍照 145 00:08:25,254 --> 00:08:28,216 ‎它们说想听小鸡音乐 146 00:08:43,272 --> 00:08:44,899 ‎真是悦耳 147 00:08:49,487 --> 00:08:52,281 ‎发动机坏了!因为一直骑骑停停的 148 00:08:53,157 --> 00:08:57,203 ‎我得把这个齿轮装回去 ‎但我身上没带着工具 149 00:09:00,081 --> 00:09:01,123 ‎这动也不动! 150 00:09:01,207 --> 00:09:04,293 ‎看来我们得永远待在这里了 151 00:09:06,337 --> 00:09:08,130 ‎不会的 一定有办法 152 00:09:08,214 --> 00:09:09,840 ‎我们努力了这么久 153 00:09:09,924 --> 00:09:13,928 ‎今天是咕咕鸡日 ‎而我的好伙伴史古奇想见一些小鸡! 154 00:09:14,011 --> 00:09:15,096 ‎谁支持我? 155 00:09:20,101 --> 00:09:21,727 ‎小鸡们支持我 156 00:09:26,482 --> 00:09:28,943 ‎-好极了! ‎-好样的 玛莉莎! 157 00:09:29,026 --> 00:09:31,779 ‎我渐渐明白史古奇 ‎为什么这么喜欢小鸡了 158 00:09:32,780 --> 00:09:36,450 ‎我喜欢这顶帽子 因为是紫色 ‎我喜欢这顶帽子 因为很大一顶 159 00:09:36,534 --> 00:09:38,578 ‎我喜欢这顶帽子 因为很小一顶 160 00:09:38,661 --> 00:09:40,871 ‎而我喜欢这顶帽子 ‎也是因为很小一顶 161 00:09:40,955 --> 00:09:43,457 ‎我喜欢这顶帽子 因为上面有羽毛 162 00:09:43,583 --> 00:09:45,626 ‎就像小鸡一样 163 00:09:48,796 --> 00:09:51,882 ‎-小鸡! ‎-你刚才干嘛说“小鸡”? 164 00:09:51,966 --> 00:09:55,469 ‎小鸡小鸡又小鸡!这个词真棒! 165 00:09:55,553 --> 00:09:58,681 ‎来吧!我还要试一顶帽子 166 00:09:58,764 --> 00:10:00,474 ‎而且就在你家后院里! 167 00:10:00,641 --> 00:10:04,645 ‎我家后院?今天还真是古怪 168 00:10:04,729 --> 00:10:06,188 ‎各位 这里看上去超棒! 169 00:10:06,272 --> 00:10:08,232 ‎史古奇和莉迪亚女士应该随时会… 170 00:10:08,357 --> 00:10:09,984 ‎哈啰! 171 00:10:11,068 --> 00:10:13,946 ‎他们来了!大家快躲起来! 172 00:10:20,286 --> 00:10:22,747 ‎玉米?小鸡图画? 173 00:10:23,289 --> 00:10:24,498 ‎一只鸡? 174 00:10:25,499 --> 00:10:27,793 ‎咕咕鸡日快乐! 175 00:10:27,877 --> 00:10:30,379 ‎在汪来镇上庆祝咕咕鸡日? 176 00:10:30,463 --> 00:10:33,215 ‎还和真正的小鸡一起? 177 00:10:33,299 --> 00:10:35,092 ‎没有鸡的话哪算咕咕鸡日呢 178 00:10:35,176 --> 00:10:38,638 ‎-也不能少了这顶帽子! ‎-汪声合唱团 开始唱吧! 179 00:10:38,721 --> 00:10:43,434 ‎这个嘛… 180 00:10:43,517 --> 00:10:45,936 ‎今天是咕咕咕咕咕咕咕咕鸡日 181 00:10:46,937 --> 00:10:50,274 ‎就像小鸡们爱说的 该振奋心情了 182 00:10:50,399 --> 00:10:52,151 ‎黎明时分面对困难 183 00:10:52,234 --> 00:10:53,903 ‎咕咕叫让烦恼消失 184 00:10:53,986 --> 00:10:57,239 ‎今天是咕咕咕咕咕咕咕咕鸡日 185 00:10:57,323 --> 00:11:00,201 ‎是的 今天是咕咕咕咕咕咕咕咕鸡日 186 00:11:01,077 --> 00:11:02,328 ‎厄运飞离鸡笼 187 00:11:02,411 --> 00:11:04,914 ‎前方畅通无阻 188 00:11:04,997 --> 00:11:08,250 ‎有人想抢山羊 ‎咕咕咕告诉他们别那么做 189 00:11:08,334 --> 00:11:11,128 ‎今天是咕咕咕咕咕咕咕咕鸡日 190 00:11:11,212 --> 00:11:15,174 ‎没错 今天是咕咕咕咕咕咕咕咕鸡日 191 00:11:22,056 --> 00:11:25,851 ‎我是世上咕咕鸡日最幸运的人了 ‎小塔 这多亏了你 192 00:11:25,935 --> 00:11:29,980 ‎不对 我才是咕咕鸡日最幸运的人 ‎史古奇 因为你搬来了汪来镇 193 00:11:31,607 --> 00:11:33,567 ‎我们来吃玉米吧 194 00:11:35,903 --> 00:11:40,658 ‎玛莉莎说艾迪把玉米吃光了 ‎小鸡们参加派对也常惹麻烦 195 00:11:53,879 --> 00:11:55,840 ‎剧名:一个都不能少 196 00:11:56,841 --> 00:11:59,593 ‎然后我会说“冲冲冲 盖厉害!” 197 00:11:59,760 --> 00:12:01,804 ‎-接着你说… ‎-“冲冲冲”? 198 00:12:01,887 --> 00:12:05,391 ‎没错!然后我说 ‎“冲冲冲 盖厉害!” 199 00:12:05,474 --> 00:12:08,978 ‎-之后我们一起说… ‎-冲冲冲! 200 00:12:09,061 --> 00:12:11,689 ‎史古奇 你是天生的球迷 201 00:12:11,772 --> 00:12:13,816 ‎你一定会超爱看第一场比赛的 202 00:12:13,899 --> 00:12:16,318 ‎我等不及了!快去球场! 203 00:12:16,402 --> 00:12:17,778 ‎快去… 204 00:12:17,862 --> 00:12:19,363 ‎干嘛停下来? 205 00:12:19,447 --> 00:12:22,616 ‎那是球神教练 ‎汪来盖厉害队的总教练 206 00:12:22,700 --> 00:12:25,453 ‎他应该在球场上为比赛做准备才对 207 00:12:25,536 --> 00:12:26,829 ‎-你确定是他吗? ‎-对 208 00:12:26,912 --> 00:12:28,289 ‎我有他的球卡 209 00:12:29,623 --> 00:12:30,624 ‎是他没错 210 00:12:31,000 --> 00:12:33,878 ‎上面写说他喜欢做日光浴和看杂志 211 00:12:34,962 --> 00:12:37,506 ‎你好 球神教练 我是小塔 ‎这是史古奇 212 00:12:37,590 --> 00:12:39,300 ‎我们是你的头号粉丝! 213 00:12:39,383 --> 00:12:41,969 ‎小朋友们 很高兴认识你们 214 00:12:42,052 --> 00:12:43,637 ‎你怎么不在球场里? 215 00:12:43,721 --> 00:12:45,264 ‎今天我休假 216 00:12:45,347 --> 00:12:47,141 ‎正在享受一下阳光 217 00:12:47,224 --> 00:12:48,642 ‎比赛是明天 218 00:12:48,726 --> 00:12:51,187 ‎汪来盖厉害队的行程我熟记于心 219 00:12:51,270 --> 00:12:53,439 ‎恐怕比赛是今天 教练 220 00:12:54,231 --> 00:12:58,152 ‎我是教练 所以我很肯定比赛是明天 221 00:12:58,277 --> 00:12:59,528 ‎这是行程表 222 00:13:00,946 --> 00:13:02,323 ‎比赛是今天! 223 00:13:02,823 --> 00:13:06,035 ‎我怎么老是搞混星期二和星期三? 224 00:13:06,160 --> 00:13:08,871 ‎它们紧接在一起 很容易搞混 225 00:13:08,954 --> 00:13:12,166 ‎我好像和球员们说比赛在明天! 226 00:13:12,249 --> 00:13:13,626 ‎糟了! 227 00:13:21,091 --> 00:13:22,593 ‎谢谢 228 00:13:23,719 --> 00:13:25,179 ‎场上没人! 229 00:13:25,721 --> 00:13:28,891 ‎-球员休息区也没人 ‎-爆米花空空如也 230 00:13:28,974 --> 00:13:30,893 ‎什么?我们可以再买一些 231 00:13:31,810 --> 00:13:36,065 ‎我需要五位球员 ‎否则就会自动输掉比赛 232 00:13:37,650 --> 00:13:39,527 ‎这是本赛季最后一场比赛了 233 00:13:39,610 --> 00:13:42,530 ‎看来我终究还是看不到 ‎我的第一场追捕赛了 234 00:13:43,781 --> 00:13:46,534 ‎-那是谁? ‎-那是抢第一 235 00:13:46,617 --> 00:13:48,536 ‎他总是第一个到场的粉丝 236 00:13:48,619 --> 00:13:50,788 ‎可惜他今天来扑了个空 237 00:13:50,871 --> 00:13:52,915 ‎别太早下定论 教练 238 00:13:52,998 --> 00:13:54,833 ‎我和史古奇可以找到球员 239 00:13:54,917 --> 00:13:58,254 ‎谢了 小塔 ‎问题是球员以为今天休假 240 00:13:58,337 --> 00:14:00,089 ‎他们有可能在镇上任何一个地方 241 00:14:00,172 --> 00:14:03,008 ‎小塔!你的球卡上 ‎不是有写球员们爱去哪里吗? 242 00:14:03,092 --> 00:14:04,385 ‎好主意 史古奇 243 00:14:04,468 --> 00:14:07,263 ‎球卡可以帮我们找到他们 ‎休假可能去哪里了! 244 00:14:07,346 --> 00:14:10,599 ‎值得一试 你们找到他们的话 ‎就叫他们回来这里 245 00:14:10,683 --> 00:14:12,142 ‎我会让他们做好比赛准备 246 00:14:12,226 --> 00:14:13,060 ‎团队努力! 247 00:14:13,852 --> 00:14:17,398 ‎-冲冲冲 盖厉害! ‎-冲冲冲! 248 00:14:18,899 --> 00:14:20,776 ‎感谢你的支持 抢第一! 249 00:14:21,902 --> 00:14:23,821 ‎好了 史古奇 先找谁? 250 00:14:23,904 --> 00:14:24,947 ‎捕手莫莉 251 00:14:25,030 --> 00:14:27,616 ‎队长兼两度获得了全明星球员 252 00:14:27,700 --> 00:14:29,535 ‎球卡上说她喜欢追逐小鸟 253 00:14:29,618 --> 00:14:32,037 ‎谁不喜欢?典型的小狗兴趣 254 00:14:32,121 --> 00:14:35,082 ‎如果要追逐小鸟的话 ‎那就只有一个地方能去! 255 00:14:36,834 --> 00:14:38,878 ‎鸟儿大道! 256 00:14:44,133 --> 00:14:45,259 ‎名符其实 257 00:14:47,303 --> 00:14:49,263 ‎-小鸟飞走了 ‎-也就是说… 258 00:14:49,346 --> 00:14:51,140 ‎捕手莫莉要追上去了! 259 00:14:53,100 --> 00:14:55,144 ‎捕手!捕手莫莉! 260 00:14:56,353 --> 00:14:57,688 ‎她动作好快! 261 00:14:57,771 --> 00:14:59,523 ‎我们必须更快才行 262 00:14:59,607 --> 00:15:02,109 ‎史古奇 该四脚全用了 263 00:15:06,238 --> 00:15:07,406 ‎捕手莫莉! 264 00:15:07,489 --> 00:15:09,283 ‎她听不见我们说话! 265 00:15:22,046 --> 00:15:24,465 ‎捕手莫莉 你今天有追捕赛比赛! 266 00:15:24,548 --> 00:15:27,217 ‎你说的应该是明天吧 今天我休假 267 00:15:27,301 --> 00:15:31,388 ‎不对 是今天 ‎球神教练把星期二和星期三搞混了 268 00:15:31,472 --> 00:15:34,600 ‎真是的!他老是搞不清星期几 269 00:15:34,683 --> 00:15:36,268 ‎我一直很努力在教他! 270 00:15:36,352 --> 00:15:39,605 ‎谢谢你们提醒我! ‎小鸟 追着我去球场吧 271 00:15:43,484 --> 00:15:45,444 ‎捕手莫莉!你来了! 272 00:15:45,527 --> 00:15:48,238 ‎好 练习吧!打起精神来! 273 00:15:50,282 --> 00:15:54,495 ‎接得好!好 有一位球员了 ‎还剩四位! 274 00:15:54,578 --> 00:15:57,414 ‎再找四位球员!好耶! 275 00:15:57,498 --> 00:16:00,084 ‎-史古奇 下一个是谁? ‎-翻转查理 276 00:16:00,167 --> 00:16:02,586 ‎他是全队里创下单场比赛 ‎接到最多球的球员 277 00:16:02,670 --> 00:16:06,757 ‎球卡上写着“翻转查理非常会躲藏 ‎他最喜欢玩捉迷藏” 278 00:16:06,840 --> 00:16:08,842 ‎所以他今天休假应该也躲起来了 279 00:16:08,926 --> 00:16:10,928 ‎那我们该来找找他了 280 00:16:11,011 --> 00:16:13,347 ‎我知道镇中心上有一些很好的躲藏点 281 00:16:14,098 --> 00:16:18,852 ‎你们好!你们喜欢我这顶 ‎高大得不寻常的帽子吗? 282 00:16:18,936 --> 00:16:22,398 ‎我们没时间了 莉迪亚女士! ‎等下再来找你 好吗? 283 00:16:22,481 --> 00:16:25,484 ‎当然可以!我晚点再问你们 284 00:16:28,529 --> 00:16:29,822 ‎翻转查理不在这里 285 00:16:32,032 --> 00:16:33,575 ‎他也不在这里 286 00:16:34,368 --> 00:16:35,619 ‎也不在这里 287 00:16:36,578 --> 00:16:39,373 ‎两位 对不起 好好享用野餐吧! 288 00:16:42,584 --> 00:16:45,045 ‎翻转查理很会躲藏 我们晚点再找他 289 00:16:45,129 --> 00:16:47,756 ‎-下一个球员是谁? ‎-溜滑手唐尼 290 00:16:48,298 --> 00:16:49,883 ‎球卡上说他喜欢唱歌 291 00:16:49,967 --> 00:16:52,469 ‎那我应该知道他会和谁在一起 292 00:16:54,888 --> 00:16:57,349 ‎我们站在街角唱一首歌 293 00:16:57,433 --> 00:16:59,977 ‎汪来盖厉害队的唐尼 ‎也和我们一起高歌 294 00:17:00,060 --> 00:17:02,479 ‎来自汪来盖厉害队的我也一起高歌 295 00:17:02,563 --> 00:17:05,065 ‎对 汪来盖厉害队的唐尼 ‎也和我们一起高歌 296 00:17:05,149 --> 00:17:07,818 ‎我一起高歌 因为我最想要唱歌 297 00:17:07,901 --> 00:17:08,819 ‎他在那里 298 00:17:08,902 --> 00:17:10,237 ‎我想唱什么都可以 299 00:17:10,320 --> 00:17:11,405 ‎加油 唐尼 300 00:17:11,488 --> 00:17:12,823 ‎唐尼!溜滑手唐尼! 301 00:17:12,906 --> 00:17:15,451 ‎低吟唱夏日 高音颂春季 302 00:17:16,243 --> 00:17:17,536 ‎唐尼唱得很起劲 303 00:17:17,619 --> 00:17:19,163 ‎他听不见我们说话 304 00:17:19,246 --> 00:17:20,581 ‎我有个主意 305 00:17:21,623 --> 00:17:23,542 ‎帮他们写一首新歌 306 00:17:23,625 --> 00:17:25,252 ‎二、三、四 307 00:17:25,335 --> 00:17:27,463 ‎汪来盖厉害队今天要比赛 308 00:17:27,546 --> 00:17:30,174 ‎必须立刻前往球场 309 00:17:30,257 --> 00:17:33,302 ‎我得立刻去球场 我得… 310 00:17:33,385 --> 00:17:36,138 ‎我得立刻去球场 好吧 再见! 311 00:17:36,889 --> 00:17:39,099 ‎我们站在街角唱一首歌 312 00:17:39,183 --> 00:17:41,810 ‎不过唐尼走了 所以我们去吃披萨吧 313 00:17:41,894 --> 00:17:43,645 ‎好主意 314 00:17:44,855 --> 00:17:46,398 ‎史古奇 干得好 315 00:17:48,609 --> 00:17:49,943 ‎下一个是谁? 316 00:17:50,027 --> 00:17:52,237 ‎飞天盖柏 他喜欢浮潜 317 00:17:52,321 --> 00:17:54,239 ‎那我们就朝海洋前进吧 318 00:17:55,491 --> 00:17:57,910 ‎你们好!只是想追问一下 319 00:17:58,035 --> 00:18:01,705 ‎你们喜不喜欢 ‎我这顶高大得不寻常的帽子? 320 00:18:01,789 --> 00:18:04,792 ‎非常抱歉 莉迪亚女士 ‎我们今天很忙 321 00:18:04,917 --> 00:18:06,460 ‎可以晚点再谈吗? 322 00:18:06,543 --> 00:18:09,713 ‎没问题 我下午很有空 323 00:18:12,925 --> 00:18:14,885 ‎好玩! 324 00:18:14,968 --> 00:18:16,470 ‎这招真厉害 小塔 325 00:18:16,553 --> 00:18:18,472 ‎但我们不是应该要寻找飞天盖柏吗? 326 00:18:18,597 --> 00:18:21,016 ‎我们要别具风格地寻找 327 00:18:24,895 --> 00:18:26,730 ‎那是呼吸管吗? 328 00:18:26,814 --> 00:18:28,107 ‎只有一个办法能知道 329 00:18:28,190 --> 00:18:30,943 ‎飞天盖柏?今天要比追捕赛! 330 00:18:31,568 --> 00:18:32,820 ‎-真的吗? ‎-真的 331 00:18:32,903 --> 00:18:34,321 ‎教练把日子搞错了 332 00:18:37,574 --> 00:18:39,409 ‎我们最好赶快回陆地上 333 00:18:39,493 --> 00:18:41,495 ‎我们还要找两位球员 334 00:18:43,413 --> 00:18:47,543 ‎现在依然不方便讨论我这顶 ‎高大得不寻常的帽子吗? 335 00:18:47,626 --> 00:18:50,671 ‎这是不是又高又大 不是吗? 336 00:18:50,754 --> 00:18:53,799 ‎现在有点不太方便! ‎我保证很快就找你聊! 337 00:18:56,885 --> 00:18:58,011 ‎飞天盖柏! 338 00:18:58,679 --> 00:19:00,681 ‎很好!快去热身吧 339 00:19:02,266 --> 00:19:05,561 ‎但比赛已经快开始了 ‎我的队员却还没到齐 340 00:19:05,644 --> 00:19:08,105 ‎这全是我的错! 341 00:19:08,188 --> 00:19:10,732 ‎我真的该把星期几搞清楚 342 00:19:11,191 --> 00:19:13,902 ‎星期二…再来是星期三… 343 00:19:14,027 --> 00:19:17,030 ‎-好!抢第一!考考我 ‎-星期二之后是? 344 00:19:17,114 --> 00:19:19,825 ‎这个我知道!星期二? 345 00:19:22,411 --> 00:19:24,246 ‎还是不见翻转查理的踪迹 346 00:19:24,329 --> 00:19:25,205 ‎下一个是谁? 347 00:19:25,289 --> 00:19:30,043 ‎最后一张球卡是摇摆手玛蒂 ‎上面说她喜欢特技飞行 348 00:19:30,711 --> 00:19:34,214 ‎-特技飞行? ‎-那只要找一个地方 349 00:19:35,132 --> 00:19:37,968 ‎史古奇波奇 准备起飞! 350 00:19:38,051 --> 00:19:40,387 ‎我永远做不好准备! 351 00:19:42,931 --> 00:19:44,141 ‎摇摆手玛蒂在那里! 352 00:19:45,726 --> 00:19:47,686 ‎那算不上什么特技呀 353 00:19:55,235 --> 00:19:56,320 ‎但那可是特技没错! 354 00:19:59,406 --> 00:20:02,951 ‎-等等 摇摆手玛蒂去哪里了? ‎-在下面! 355 00:20:05,454 --> 00:20:07,247 ‎正好是我们要去的地方 356 00:20:07,331 --> 00:20:08,165 ‎狗狗冲… 357 00:20:09,082 --> 00:20:12,502 ‎摇摆手玛蒂 ‎抱歉打断了你的特技飞行 358 00:20:12,586 --> 00:20:14,296 ‎但你今天要比赛 359 00:20:14,379 --> 00:20:15,672 ‎教练把日子搞错了 360 00:20:16,506 --> 00:20:18,008 ‎谢谢你们提醒我! 361 00:20:18,842 --> 00:20:20,677 ‎球场见! 362 00:20:20,761 --> 00:20:24,097 ‎太好了!已经找到四位球员 ‎只剩下翻转查理了 363 00:20:24,181 --> 00:20:25,891 ‎但他有可能躲在任何地方 364 00:20:25,974 --> 00:20:28,227 ‎那我们就找遍每个地方 365 00:20:55,629 --> 00:20:58,048 ‎我们到处都找过了 ‎还是没找到翻转查理! 366 00:20:58,131 --> 00:21:00,550 ‎现在方便聊了吗? 367 00:21:03,345 --> 00:21:04,888 ‎现在正是时候! 368 00:21:04,972 --> 00:21:07,683 ‎史古奇 还有一个地方要找 369 00:21:07,766 --> 00:21:10,102 ‎莉迪亚女士 我们的确喜欢你的帽子 370 00:21:10,227 --> 00:21:11,853 ‎可以让我们看看帽子下面吗? 371 00:21:11,937 --> 00:21:13,313 ‎当然可以! 372 00:21:13,438 --> 00:21:14,439 ‎太好了! 373 00:21:14,523 --> 00:21:16,191 ‎翻转查理! 374 00:21:16,275 --> 00:21:18,527 ‎没错!翻转查理是我的老朋友 375 00:21:18,610 --> 00:21:20,320 ‎他之前在寻找新的藏身处 376 00:21:20,404 --> 00:21:24,324 ‎我刚好有适合他躲藏的这顶 ‎高大得不寻常的帽子 377 00:21:24,408 --> 00:21:25,909 ‎没想到吧 378 00:21:25,993 --> 00:21:28,620 ‎翻转查理 你现在要比追捕赛! 379 00:21:28,704 --> 00:21:31,331 ‎-真的吗?我以为… ‎-教练搞错日子了 380 00:21:31,415 --> 00:21:33,458 ‎狗狗冲冲冲! 381 00:21:36,962 --> 00:21:38,797 ‎各位 抱歉 382 00:21:38,880 --> 00:21:41,425 ‎我们有四位球员 但需要五位才行 383 00:21:41,508 --> 00:21:42,843 ‎我们没时间了 384 00:21:42,926 --> 00:21:46,221 ‎不 你还有时间 教练 ‎翻转查理来了! 385 00:21:46,305 --> 00:21:47,597 ‎好耶!翻转查理! 386 00:21:48,974 --> 00:21:50,183 ‎全员到齐了! 387 00:21:50,309 --> 00:21:52,894 ‎小塔!史古奇!你们太棒了! 388 00:21:52,978 --> 00:21:54,688 ‎这是史上最棒的星期三! 389 00:21:54,771 --> 00:21:56,481 ‎-是星期二! ‎-对啦 390 00:21:56,565 --> 00:21:58,859 ‎好 汪来盖厉害队 391 00:21:58,942 --> 00:22:02,446 ‎开始…比赛吧! 392 00:22:16,877 --> 00:22:18,128 ‎很好! 393 00:22:27,512 --> 00:22:29,514 ‎冲冲冲 盖厉害! 394 00:22:29,639 --> 00:22:31,850 ‎冲冲冲! 395 00:22:36,730 --> 00:22:37,981 ‎莉迪亚女士? 396 00:22:38,690 --> 00:22:39,775 ‎抱歉 397 00:23:06,384 --> 00:23:08,345 ‎字幕翻译:许晨翎