1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:23,606 --> 00:00:24,816 ¡Ve, perro! ¡Ve! 3 00:00:24,899 --> 00:00:25,900 Vamos ya 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,777 A nuestra perruna ciudad 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,820 Vamos ya 6 00:00:28,903 --> 00:00:30,822 Ladridos, lealtad y amistad 7 00:00:30,905 --> 00:00:31,865 Vamos ya 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 A gran velocidad 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 ¡Todo esto pasa 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 En Villa Pata! 11 00:00:37,829 --> 00:00:40,206 ¡A pasear! ¡Ve, perro! ¡Ve! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 ¡A jugar! ¡Ve, perro! ¡Ve! 13 00:00:43,418 --> 00:00:44,836 Y nada nos podrá parar 14 00:00:44,919 --> 00:00:46,212 ¡No, no, no! 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,924 ¡Vamos a jugar! ¡Ve, perro! ¡Ve! 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,384 ¡Ve, perro! ¡Ve! 17 00:00:52,761 --> 00:00:55,138 "Haz lo correcto. Primera parte." 18 00:00:56,306 --> 00:00:58,141 ¿Hasta dónde saltaremos? 19 00:00:58,224 --> 00:00:59,642 Hay que averiguarlo. 20 00:01:02,145 --> 00:01:04,439 La bocina del reto de cadetes de Sam Whippet. 21 00:01:04,522 --> 00:01:07,484 Vamos por mi moto para ir a la pista. 22 00:01:07,567 --> 00:01:10,945 Supongo que nunca sabremos cuánto puede saltar un tractor. 23 00:01:11,071 --> 00:01:12,405 Claro que sabremos. 24 00:01:16,201 --> 00:01:17,410 No muy alto. 25 00:01:18,578 --> 00:01:21,873 Vamos a salvarte el ojo, Rosadito. No bajes los brazos. 26 00:01:21,956 --> 00:01:22,832 ¡Pegamento! 27 00:01:22,916 --> 00:01:26,252 Bueno, Frijol, pero sabes que tienes problemas con el pegamento. 28 00:01:26,336 --> 00:01:28,880 ¿Qué problemas? ¡Si me encanta! 29 00:01:29,297 --> 00:01:31,758 ¡Sam Whippet! El ojo de Rosadito tendrá que esperar. 30 00:01:31,841 --> 00:01:35,553 - Tenemos que irnos. - ¡No puedo, me pegué! 31 00:01:36,513 --> 00:01:39,098 Supongo que sí tengo un problema con el pegamento. 32 00:01:41,309 --> 00:01:42,769 ¿De verdad es seguro? 33 00:01:42,894 --> 00:01:45,772 Claro que sí. Toma tu casco paragolpes. 34 00:01:45,855 --> 00:01:46,856 ¿Casco paragolpes? 35 00:01:48,399 --> 00:01:49,776 ¡La bocina del reto! 36 00:01:50,235 --> 00:01:52,362 Ya no tendrás que dispararme del cañón. 37 00:01:52,445 --> 00:01:53,738 Claro que sí. 38 00:01:54,447 --> 00:01:56,741 Próxima parada, el Autódromo de Villa Pata. 39 00:01:57,367 --> 00:01:59,369 ¡Prefiero ir en auto! 40 00:02:04,249 --> 00:02:06,209 ¿Y Galletita y Gilber? 41 00:02:10,421 --> 00:02:11,673 Bien, hay una red. 42 00:02:11,756 --> 00:02:13,800 ¿Ves? Nada de qué preocuparse. 43 00:02:13,925 --> 00:02:16,052 ¿Cómo vinieron? ¿En avión? 44 00:02:16,136 --> 00:02:18,596 No, en cañón. Vinimos en cañón. 45 00:02:18,680 --> 00:02:21,474 ¡Yo también! 46 00:02:22,308 --> 00:02:24,602 Y mi auto. 47 00:02:26,062 --> 00:02:27,647 Y mi almuerzo. 48 00:02:28,690 --> 00:02:30,900 ¡Mi plato favorito, lasaña! 49 00:02:30,984 --> 00:02:32,902 Gracias, Jerry. 50 00:02:33,027 --> 00:02:34,779 Bienvenidos, aspirantes a cadetes. 51 00:02:34,863 --> 00:02:38,616 Hoy es el último desafío para decidir qué equipo se sumará 52 00:02:38,700 --> 00:02:40,535 a los Cadetes de Carreras. 53 00:02:40,618 --> 00:02:42,662 ¡El desafío final! 54 00:02:45,665 --> 00:02:47,333 Estoy un poco entusiasmada. 55 00:02:49,043 --> 00:02:50,253 No tiene nada de malo. 56 00:02:50,336 --> 00:02:53,965 Antes de hablar del desafío, veamos el tablero. 57 00:02:54,090 --> 00:02:55,717 Cada equipo tiene un punto, 58 00:02:55,800 --> 00:02:59,804 por lo que tenemos un triple empate antes del desafío final. 59 00:02:59,888 --> 00:03:02,015 ¡El desafío final! 60 00:03:04,350 --> 00:03:05,476 Perdón. 61 00:03:05,560 --> 00:03:07,395 No te disculpes. 62 00:03:07,478 --> 00:03:09,063 ¿En qué estaba? 63 00:03:09,230 --> 00:03:10,189 Cierto. 64 00:03:10,273 --> 00:03:13,526 El desafío final es una verdadera carrera. 65 00:03:14,736 --> 00:03:16,696 ¡En autos de carreras! 66 00:03:18,698 --> 00:03:20,992 Un momento. ¿Cuál es la trampa? 67 00:03:21,075 --> 00:03:22,911 ¿Por qué iba a haber una trampa? 68 00:03:22,994 --> 00:03:25,079 Eres Sam Whippet, siempre hay una trampa. 69 00:03:25,163 --> 00:03:27,665 Es verdad. Eso soy y eso hay. 70 00:03:27,749 --> 00:03:31,002 Para correr, tendrán que encontrar las piezas del auto, 71 00:03:31,085 --> 00:03:34,714 traerlas con estos carros y armar los autos. 72 00:03:34,797 --> 00:03:36,799 ¿Y dónde encontramos las piezas? 73 00:03:36,883 --> 00:03:39,052 Los neumáticos están en la playa de Villa Pata, 74 00:03:39,135 --> 00:03:41,804 los motores, en Montaña Sabueso, 75 00:03:41,888 --> 00:03:44,974 y el resto de las piezas, en cajas en el Árbol de las Fiestas. 76 00:03:45,058 --> 00:03:46,517 Gracias, Jerry. 77 00:03:46,601 --> 00:03:48,811 Qué bellos cuadros. 78 00:03:48,895 --> 00:03:51,272 El equipo que encuentre las piezas 79 00:03:51,356 --> 00:03:54,692 y las traiga al taller de autos primero saldrá en la mejor posición. 80 00:03:54,776 --> 00:03:57,695 Le digo "la posición del tazón". 81 00:03:57,862 --> 00:03:59,864 Porque se arranca en un tazón. 82 00:03:59,948 --> 00:04:01,115 ¡Exacto! 83 00:04:01,199 --> 00:04:03,618 ¿Cuándo empieza el desafío? 84 00:04:03,701 --> 00:04:04,702 Ya empezó. 85 00:04:06,663 --> 00:04:08,456 Vayan, perros. ¡Vayan! 86 00:04:16,464 --> 00:04:18,549 Los otros equipos nos aventajan. 87 00:04:18,633 --> 00:04:20,301 ¿Por qué vamos tan lento? 88 00:04:20,385 --> 00:04:23,680 Porque conozco los atajos y no quiero que nos sigan. 89 00:04:24,806 --> 00:04:26,307 Podrías haberme advertido. 90 00:04:27,392 --> 00:04:30,561 ¿Ves, Scoochi? Fuimos los primeros en llegar a la playa. 91 00:04:30,645 --> 00:04:32,855 Pero los neumáticos podrían estar en cualquier lado. 92 00:04:33,398 --> 00:04:36,609 Yo me encargo, mamá me enseñó a olfatear pistas. 93 00:04:38,361 --> 00:04:39,362 ¿Hueles algo? 94 00:04:39,445 --> 00:04:40,613 - Sí. - ¿En serio? 95 00:04:40,697 --> 00:04:42,156 Arena. Espera. 96 00:04:43,574 --> 00:04:44,450 ¿Estás bien? 97 00:04:44,534 --> 00:04:47,370 Sí, solo estoy hecho... goma. 98 00:04:48,746 --> 00:04:51,374 Sobreolfateaste a la competencia, Scoochi. 99 00:04:53,584 --> 00:04:55,336 Vamos, perro. ¡Vamos! 100 00:04:55,420 --> 00:04:56,838 Disculpen. 101 00:04:57,755 --> 00:04:58,756 Hola. 102 00:04:58,840 --> 00:05:01,926 Se me fue el cesto de pícnic. 103 00:05:02,010 --> 00:05:04,053 ¿Me ayudan a recuperarlo? 104 00:05:05,722 --> 00:05:09,183 Lo siento, señora, estamos en una carrera, no tenemos tiempo. 105 00:05:10,810 --> 00:05:13,980 Pero siempre hay tiempo para ayudar a un perro que lo necesita. 106 00:05:14,063 --> 00:05:15,565 ¿Verdad, Tag? 107 00:05:17,191 --> 00:05:19,986 Es verdad, los perros entre perros se ayudan. 108 00:05:20,069 --> 00:05:24,282 Chicos, ¿nos ayudan a ayudar a la señora con su cesto? 109 00:05:24,407 --> 00:05:26,617 No, tenemos que encontrar neumáticos. 110 00:05:27,869 --> 00:05:31,789 Me encantaría, pero andar en monociclo en la arena es difícil. 111 00:05:31,873 --> 00:05:33,124 Frijol, ¿qué ves? 112 00:05:33,207 --> 00:05:34,917 Arena por todas partes. 113 00:05:35,001 --> 00:05:36,252 Pero ¿cómo? 114 00:05:36,377 --> 00:05:37,920 ¿Y por qué? 115 00:05:38,004 --> 00:05:40,590 - Estamos en una playa, Frijol. - Sí. 116 00:05:41,632 --> 00:05:43,051 Estamos solos, Scoochi. 117 00:05:45,678 --> 00:05:47,638 Activar modo remo. 118 00:05:52,101 --> 00:05:54,520 Tiene que salir al primer intento. 119 00:05:56,439 --> 00:05:57,565 ¡Listo! 120 00:05:59,484 --> 00:06:00,985 Ya puede hacer su pícnic. 121 00:06:01,069 --> 00:06:03,613 ¿Cómo puedo agradecerles? 122 00:06:03,696 --> 00:06:06,699 Ya sé, ¿quieren lasaña? 123 00:06:06,783 --> 00:06:08,409 ¿Lasaña? 124 00:06:08,493 --> 00:06:11,204 ¡No! ¡Encontraron los neumáticos! 125 00:06:11,287 --> 00:06:14,415 Hay que ir a Montaña Sabueso, o perderemos la posición del tazón. 126 00:06:14,499 --> 00:06:15,792 ¡Nos vamos! 127 00:06:15,875 --> 00:06:17,919 ¡Quisiera ver su receta! 128 00:06:21,964 --> 00:06:24,425 Qué pena que perdiéramos tanto tiempo en la playa. 129 00:06:24,509 --> 00:06:27,845 - ¿Podemos alcanzarlos? - Claro. Los atajos, ¿recuerdas? 130 00:06:28,930 --> 00:06:31,099 Otra vez sin advertencia. 131 00:06:32,225 --> 00:06:34,435 Llegamos a Montaña Sabueso. 132 00:06:35,353 --> 00:06:39,232 Otra vez primeros. ¿Podrás olfatear el motor, Scoochi? 133 00:06:39,315 --> 00:06:41,275 Mi hocico ya está en eso. 134 00:06:47,990 --> 00:06:51,494 Corredora, ¡levanta tu motor! 135 00:06:52,870 --> 00:06:55,998 ¡Sí! Victoria de la nariz de Scoochi. 136 00:06:58,584 --> 00:07:00,419 A llevar el motor. 137 00:07:00,503 --> 00:07:01,963 Ahora, al Árbol de las Fiestas. 138 00:07:02,046 --> 00:07:05,883 ¡Auxilio! ¡Una avalancha tapó mi cabaña! 139 00:07:08,761 --> 00:07:09,846 ¡Oigan, perros! 140 00:07:09,929 --> 00:07:13,099 Una avalancha tapó la cabaña de Perro Montañés. 141 00:07:13,182 --> 00:07:16,519 Si cooperamos, la sacaremos muy pronto. 142 00:07:16,602 --> 00:07:19,105 Lo siento, pero tenemos una carrera. 143 00:07:20,022 --> 00:07:23,860 Me encantaría, pero mi monociclo no tiene neumáticos para nieve. 144 00:07:23,943 --> 00:07:26,946 Si nos quedamos, podríamos perder la posición del tazón. 145 00:07:27,029 --> 00:07:30,199 Pero, si nos vamos, ¿merecemos ganar? 146 00:07:31,951 --> 00:07:32,952 Tienes razón. 147 00:07:33,744 --> 00:07:35,621 Cavemos, Scoochi. ¡Cavemos! 148 00:07:44,922 --> 00:07:47,758 ¡Lo lograron! Esperen. 149 00:07:48,342 --> 00:07:51,471 Para agradecerles, quiero darles lasaña. 150 00:07:51,554 --> 00:07:52,763 Está caliente. 151 00:07:52,847 --> 00:07:56,100 ¿Otra lasaña? Qué coincidencia. 152 00:07:56,184 --> 00:07:59,228 Sí, hay muchas lasañas. Lasaña... 153 00:07:59,353 --> 00:08:02,690 "Lasaña". Es una palabra rara. 154 00:08:02,773 --> 00:08:04,609 Lasaña, lasaña. 155 00:08:04,692 --> 00:08:06,819 Lasaña, lasaña. 156 00:08:06,903 --> 00:08:09,322 ¡Lasaña, lasaña! 157 00:08:12,617 --> 00:08:15,077 Los otros equipos ya van al Árbol de las Fiestas, 158 00:08:15,161 --> 00:08:16,662 así que no podemos comer lasaña. 159 00:08:16,746 --> 00:08:17,788 ¡Gracias! 160 00:08:18,915 --> 00:08:21,918 ¡Aunque huele muy bien! 161 00:08:26,214 --> 00:08:28,549 A que adivino: ¿otro atajo? 162 00:08:28,633 --> 00:08:31,219 - ¿Qué más? Sujétate. - ¡Sí! 163 00:08:33,721 --> 00:08:35,723 Tengo nuestra caja de piezas. 164 00:08:35,806 --> 00:08:37,683 Yo tengo la nuestra. 165 00:08:37,767 --> 00:08:40,269 Y yo tengo la posición del tazón. 166 00:08:40,353 --> 00:08:41,938 Todavía no. 167 00:08:42,021 --> 00:08:45,691 Pero la tendremos en cuanto lleguemos al Autódromo de Villa Pata. 168 00:08:48,861 --> 00:08:51,072 ¡Ahí está el taller de Villa Pata! 169 00:08:51,155 --> 00:08:53,199 ¡Ya nada nos detendrá! 170 00:08:54,492 --> 00:08:55,952 ¡Alto, marineros! 171 00:08:58,120 --> 00:09:00,414 ¿Está todo bien, señor Pirata? 172 00:09:01,457 --> 00:09:02,750 Mi barco está varado. 173 00:09:02,833 --> 00:09:05,795 Se atoró como un bálano y no se mueve. 174 00:09:05,878 --> 00:09:07,672 Está bien, yo le ayudo. 175 00:09:07,755 --> 00:09:09,006 Pero ¿y la carrera? 176 00:09:09,090 --> 00:09:12,301 Siempre hay tiempo para ayudar a otro perro, Scoochi. 177 00:09:12,385 --> 00:09:13,219 ¡Claro! 178 00:09:13,302 --> 00:09:14,345 Me apuraré. 179 00:09:17,848 --> 00:09:19,725 Mucho gusto, señor Pirata. 180 00:09:19,809 --> 00:09:21,602 No conocía a ningún pirata. 181 00:09:22,395 --> 00:09:24,188 El placer es mío, marinero. 182 00:09:27,316 --> 00:09:28,609 Ya está. 183 00:09:28,693 --> 00:09:31,404 Ya puede buscar un lugar para enterrar su tesoro. 184 00:09:32,405 --> 00:09:33,656 No es un tesoro. 185 00:09:33,739 --> 00:09:35,533 ¡Es mi lasaña! 186 00:09:35,658 --> 00:09:37,034 ¿Quieren probar? 187 00:09:37,118 --> 00:09:40,621 ¿Otra lasaña? No puede ser un accidente. 188 00:09:40,705 --> 00:09:42,832 Además: lasaña. 189 00:09:42,915 --> 00:09:45,001 Lasaña. 190 00:09:45,126 --> 00:09:47,378 Lasaña. 191 00:09:47,461 --> 00:09:51,340 Olvida la lasaña, Scoochi, hay que ganar la carrera. 192 00:09:56,345 --> 00:09:58,973 ¡Sí! Nadie nos ganó. 193 00:09:59,056 --> 00:10:00,266 Salvo nosotros. 194 00:10:00,349 --> 00:10:02,310 - Y nosotros. - ¡Sí! 195 00:10:04,687 --> 00:10:07,648 Llegamos primeros, así que la posición del tazón es nuestra. 196 00:10:07,732 --> 00:10:11,902 Pero nosotros desempacamos antes, así que la posición es nuestra. 197 00:10:11,986 --> 00:10:15,031 ¡Por lo que los dos ganamos! ¡Sí! 198 00:10:17,533 --> 00:10:18,534 ¡Mal! 199 00:10:18,618 --> 00:10:21,203 Ninguno de sus equipos se lleva la posición del tazón. 200 00:10:21,287 --> 00:10:24,749 Este desafío era más que correr, marineros. 201 00:10:24,832 --> 00:10:27,209 Espera, eso suena a algo que... 202 00:10:27,293 --> 00:10:29,962 ¿Que diría Sam Whippet? 203 00:10:34,717 --> 00:10:37,178 Esa es mi bocina para los momentos dramáticos. 204 00:10:37,261 --> 00:10:39,764 No solo me disfracé de pirata, 205 00:10:39,847 --> 00:10:44,685 sino también de Perro Montañés y Señora en la playa. 206 00:10:44,769 --> 00:10:46,437 ¿También eres Frank? 207 00:10:46,520 --> 00:10:47,813 Frijol, estoy aquí. 208 00:10:47,897 --> 00:10:50,608 ¿O no? Buen intento, Sam. 209 00:10:51,317 --> 00:10:53,569 - Frijol, no me gusta... - Se te sale la cara. 210 00:10:53,694 --> 00:10:55,571 - No me gusta. - Buen disfraz. 211 00:10:55,696 --> 00:10:58,074 Eso explica lo de las lasañas. 212 00:10:58,157 --> 00:11:01,118 Exacto, la lasaña es mi plato favorito. 213 00:11:01,202 --> 00:11:03,079 Pero ¿por qué tantas molestias? 214 00:11:03,162 --> 00:11:04,538 Porque es Sam Whippet. 215 00:11:04,622 --> 00:11:08,542 ¡Bingo! Y, como dije, correr no es solo ganar, 216 00:11:08,626 --> 00:11:12,129 pero solo Tag y Scoochi me escucharon, porque pararon a ayudar. 217 00:11:12,213 --> 00:11:15,216 Así que empezarán la carrera en la posición del tazón. 218 00:11:15,299 --> 00:11:16,300 ¡Sí! 219 00:11:16,384 --> 00:11:18,344 ¿Qué? ¿Y nosotros qué? 220 00:11:18,427 --> 00:11:22,848 Lasaña. Lasaña. Lasaña. 221 00:11:23,557 --> 00:11:24,558 Qué palabra rara. 222 00:11:24,642 --> 00:11:27,019 Lasaña. Lasaña. 223 00:11:27,103 --> 00:11:32,233 Lasaña, lasaña, lasaña. 224 00:11:48,791 --> 00:11:51,919 "Haz lo correcto. Segunda parte." 225 00:11:54,171 --> 00:11:56,424 Todo depende de una carrera. 226 00:11:57,758 --> 00:12:01,762 Una carrera definirá qué equipo se suma a los Cadetes de Carreras. 227 00:12:01,846 --> 00:12:05,558 Tag y Scoochi. Galletita y Gilber. 228 00:12:05,641 --> 00:12:07,393 Frank y Frijol. 229 00:12:07,476 --> 00:12:08,894 ¿Quién ganará? 230 00:12:08,978 --> 00:12:11,313 Lo sabremos esta noche en el autódromo de Villa Pata. 231 00:12:11,397 --> 00:12:13,065 ¡Cadetes de Carreras! 232 00:12:14,442 --> 00:12:16,902 Y los primeros 50 fans en llegar 233 00:12:16,986 --> 00:12:19,155 se llevan su muñeco de Sam Whippet. 234 00:12:19,238 --> 00:12:21,866 Pero, antes de la carrera de aspirantes a cadetes, 235 00:12:21,949 --> 00:12:24,535 tienen que terminar de armar sus autos. 236 00:12:24,618 --> 00:12:28,372 El tiempo corre, aspirantes a cadetes, así que sigan armándolos. 237 00:12:28,456 --> 00:12:32,918 Y no olviden pensar fuera de la caja. 238 00:12:34,295 --> 00:12:37,339 ¿"Fuera de la caja"? ¿Qué significa eso? 239 00:12:37,423 --> 00:12:39,383 Creo que se refiere a la caja de las piezas. 240 00:12:39,467 --> 00:12:41,844 Le falta el Tornillo Pata. 241 00:12:41,927 --> 00:12:42,970 ¿Qué es un Tornillo Pata? 242 00:12:43,053 --> 00:12:45,598 ¿No sabes qué es un Tornillo Pata? 243 00:12:45,681 --> 00:12:47,933 Yo te cuento. 244 00:12:48,017 --> 00:12:50,227 Ese es mi tatarabuelo, 245 00:12:50,311 --> 00:12:52,313 Firulais Bigotes Patas. 246 00:12:52,396 --> 00:12:55,399 En su época, los autos siempre se desarmaban, 247 00:12:55,483 --> 00:12:57,568 así que inventó el Pegamento Patas. 248 00:12:57,651 --> 00:13:00,237 No funcionó. Tampoco la Cinta Patas. 249 00:13:00,321 --> 00:13:01,906 Ni la Cuerda Patas. 250 00:13:01,989 --> 00:13:05,868 Finalmente, inventó el Tornillo Patas. Fue todo un éxito. 251 00:13:05,951 --> 00:13:09,747 Ahora, todos los autos de Villa Pata funcionan gracias a eso. 252 00:13:09,872 --> 00:13:11,207 ¿Y si no tenemos? 253 00:13:11,290 --> 00:13:14,084 ¡Nuestro auto se desarmará! 254 00:13:14,168 --> 00:13:17,296 ¿Qué hacemos? 255 00:13:17,379 --> 00:13:20,257 Tranquilo, amigo. Es otro truco de Sam Whippet. 256 00:13:20,341 --> 00:13:22,426 Por eso nos trajo al taller. 257 00:13:22,510 --> 00:13:24,261 Aquí hay muchos Tornillos Patas. 258 00:13:24,345 --> 00:13:30,017 Y estamos pensando fuera de la caja, porque no están en la caja. 259 00:13:30,100 --> 00:13:32,686 ¿Sabes qué? Avisémosles a los demás. 260 00:13:32,770 --> 00:13:35,314 No quiero que sus autos se desarmen en plena carrera. 261 00:13:35,397 --> 00:13:36,774 ¿Chicos? 262 00:13:38,192 --> 00:13:40,486 Creo que Sam nos quiere engañar otra vez. 263 00:13:40,569 --> 00:13:42,029 ¿Tienen Tornillos Patas? 264 00:13:42,112 --> 00:13:44,949 Porque los necesitan para que los autos no se desarmen. 265 00:13:45,616 --> 00:13:47,117 No tengo el tornillo, 266 00:13:47,201 --> 00:13:50,162 pero este auto parece sólido como elefante de circo. 267 00:13:50,246 --> 00:13:52,623 Además, si Sam Whippet quisiera que usemos tornillos, 268 00:13:52,706 --> 00:13:54,083 nos los habría dado. 269 00:13:54,166 --> 00:13:56,877 - Sí, pero... - Y ustedes nos quieren ganar. 270 00:13:56,961 --> 00:13:59,004 ¿Por qué nos ayudan? 271 00:13:59,797 --> 00:14:02,591 "Tornillo Patas". Suena a invento. 272 00:14:02,675 --> 00:14:06,345 Cuando se acabe la carrera, haré un Tornillo Frijol. 273 00:14:06,428 --> 00:14:08,556 ¡Será delicioso! 274 00:14:08,639 --> 00:14:12,059 No me creen, y yo quiero ser la mejor pilota... 275 00:14:12,142 --> 00:14:13,602 no la única pilota. 276 00:14:13,686 --> 00:14:16,605 Tendré que ponerles los tornillos igual. 277 00:14:16,689 --> 00:14:18,274 Pero ¿no te verán? 278 00:14:18,357 --> 00:14:21,986 Bien pensado, Scoochi. Tengo que distraerlos. 279 00:14:22,069 --> 00:14:26,198 Tú les contabas chistes a los pollos de tu granja, ¿no? 280 00:14:26,282 --> 00:14:29,827 ¿Si les contaba el alpiste? Sí, a veces. 281 00:14:31,579 --> 00:14:32,454 Perfecto. 282 00:14:32,538 --> 00:14:36,750 Mientras los distraes con chistes, yo les instalaré los tornillos. 283 00:14:36,834 --> 00:14:38,002 No puedo hacerlo. 284 00:14:38,085 --> 00:14:40,671 Sé contar chistes de pollos, no de perros. 285 00:14:40,754 --> 00:14:43,549 Descuida, cambia la palabra "pollo" por "perro". 286 00:14:43,632 --> 00:14:44,717 Es un chiste igual. 287 00:14:44,800 --> 00:14:47,094 No sé si funciona así. 288 00:14:50,681 --> 00:14:55,269 ¿Quieren oír chistes de pollos? 289 00:14:55,352 --> 00:14:56,353 Digo, de perros. 290 00:14:56,437 --> 00:14:57,688 ¡Sí! 291 00:14:57,771 --> 00:14:59,106 Claro, si son graciosos. 292 00:14:59,189 --> 00:15:00,399 ¡Sí! 293 00:15:00,482 --> 00:15:03,652 Genial. Vengan aquí, 294 00:15:03,736 --> 00:15:05,487 aléjense de sus autos, 295 00:15:05,571 --> 00:15:07,948 así me oirán mejor. 296 00:15:12,703 --> 00:15:18,459 ¿Por qué el perro puso un huevo? 297 00:15:19,960 --> 00:15:22,838 Esto está mal. Los perros no ponen huevos. 298 00:15:24,465 --> 00:15:26,008 Los perros no ponen huevos. 299 00:15:26,675 --> 00:15:27,760 Qué gracioso. 300 00:15:28,552 --> 00:15:30,304 Esperen, no entiendo. 301 00:15:31,305 --> 00:15:34,683 - ¿Qué fue eso? - ¿Por qué aleteó el perro? 302 00:15:36,477 --> 00:15:38,312 - Buenísimo. - ¡Es Tag! 303 00:15:38,395 --> 00:15:39,772 ¡Está bajo nuestro auto! 304 00:15:41,357 --> 00:15:43,525 ¿Tag? ¿Qué haces? 305 00:15:44,193 --> 00:15:46,070 ¿Escucho chistes de perros? 306 00:15:46,153 --> 00:15:47,446 Qué gracioso. 307 00:15:47,529 --> 00:15:48,864 Sobre todo, el del huevo. 308 00:15:48,989 --> 00:15:50,115 ¡Lo sé! 309 00:15:51,116 --> 00:15:54,286 ¡Hilarante! ¿No? 310 00:15:55,287 --> 00:15:57,790 ¡Estás toqueteando nuestro auto! 311 00:15:57,873 --> 00:16:01,460 No, estoy arreglando su auto. Los quiero ayudar. 312 00:16:01,543 --> 00:16:04,421 ¿O te quieres ayudar a ti misma? 313 00:16:05,297 --> 00:16:09,426 Tag, correr no solo es ganar. ¿Sabes quién dijo eso? 314 00:16:09,510 --> 00:16:11,428 Sam Whippet, ya sé. 315 00:16:11,512 --> 00:16:13,806 Por eso quiero ponerles Tornillos Patas en el auto. 316 00:16:13,889 --> 00:16:14,890 Para ayudarlos. 317 00:16:15,015 --> 00:16:18,894 Si nos quieres ayudar, deja que terminemos nuestros autos. 318 00:16:18,978 --> 00:16:21,063 ¡Sí! ¡Guarda esas patas! 319 00:16:22,272 --> 00:16:24,441 Como quieran. No los ayudaré. 320 00:16:25,234 --> 00:16:27,319 Ya casi es hora de la carrera. 321 00:16:27,403 --> 00:16:30,656 Terminen sus autos y vamos al autódromo. 322 00:16:43,502 --> 00:16:46,547 Los mejores pilotos han corrido en esta pista. 323 00:16:46,630 --> 00:16:51,719 Firulais, Abuela, Ola Veloz, Camino Fácil, Sam Whippet. 324 00:16:51,802 --> 00:16:53,846 Y ahora nos toca a nosotros. 325 00:17:05,733 --> 00:17:08,610 No puedo creer cuántos perros vinieron a ver la carrera. 326 00:17:08,694 --> 00:17:11,071 Sí, estoy algo nervioso. 327 00:17:11,155 --> 00:17:12,781 No es nada que no podamos manejar. 328 00:17:12,865 --> 00:17:14,199 ¿Verdad, jefe de escudería? 329 00:17:14,283 --> 00:17:15,743 - Verdad. - Ponme el casco. 330 00:17:21,290 --> 00:17:22,916 Scoochi, ¿qué haces? 331 00:17:23,542 --> 00:17:26,795 Capturo el momento. Vamos a querer recordar esto. 332 00:17:26,879 --> 00:17:29,965 Aspirantes a cadetes, a la línea de largada. 333 00:17:30,090 --> 00:17:31,633 Llegó la hora. 334 00:17:31,717 --> 00:17:33,719 Vamos, perro. ¡Vamos! 335 00:17:35,137 --> 00:17:39,391 Tengo que ir al baño. ¿Hay tiempo, Frank? 336 00:17:40,100 --> 00:17:42,186 Frijol, ¿en serio? 337 00:17:42,269 --> 00:17:43,520 Ve. 338 00:17:48,067 --> 00:17:50,861 Galletita, ¡vino la familia! ¡Hola! 339 00:17:50,944 --> 00:17:52,362 ¡Sí! 340 00:17:52,446 --> 00:17:54,573 Y mi mamá. ¡Hola, mamá! 341 00:17:54,656 --> 00:17:56,492 Y nuestros vecinos del árbol. 342 00:17:56,575 --> 00:17:58,660 Hola, aves verdes. 343 00:17:58,744 --> 00:18:02,206 Lo logramos. Una carrera de verdad en el autódromo, 344 00:18:02,289 --> 00:18:04,666 con toda Villa Pata en el público. 345 00:18:04,750 --> 00:18:07,127 Siempre soñé con esto, 346 00:18:07,211 --> 00:18:10,506 y ahora que es real, es mejor que un sueño. 347 00:18:10,589 --> 00:18:12,758 ¿Verdad, Scoochi? 348 00:18:12,883 --> 00:18:17,221 Tag, como tu jefe de escudería, solo quiero decir una cosa. 349 00:18:17,304 --> 00:18:18,764 Ve, perra. ¡Ve! 350 00:18:20,015 --> 00:18:22,976 Bienvenidos a la Carrera para ser Cadete de Carrera. 351 00:18:23,102 --> 00:18:26,146 Antes, pónganse de pie para acompañar a los Can-tantes, 352 00:18:26,230 --> 00:18:28,357 que cantarán el himno de Villa Pata. 353 00:18:28,982 --> 00:18:31,860 Villa Pata, Villa Pata. 354 00:18:31,944 --> 00:18:35,614 Así se llama este pueblo. 355 00:18:35,697 --> 00:18:38,909 Villa Pata, Villa Pata. 356 00:18:38,992 --> 00:18:43,539 Así se llama este pueblo. 357 00:18:45,249 --> 00:18:47,668 Ese himno siempre me hace llorar. 358 00:18:48,043 --> 00:18:50,045 ¡Te amo, Villa Pata! 359 00:18:50,170 --> 00:18:54,550 Ahora: piloto y pilotas, arranquen sus motores. 360 00:18:56,802 --> 00:19:00,430 Es su última oportunidad: ¿no quieren el Tornillo Patas? 361 00:19:00,514 --> 00:19:01,682 Supongo que no. 362 00:19:01,765 --> 00:19:04,101 Pilota, a la posición del tazón. 363 00:19:06,353 --> 00:19:07,980 En la posición del tazón. 364 00:19:08,063 --> 00:19:10,190 Y yo, en el taller. Suerte. 365 00:19:10,274 --> 00:19:11,108 Preparados, 366 00:19:12,734 --> 00:19:13,819 listos, 367 00:19:15,571 --> 00:19:17,072 vayan, perros. ¡Vayan! 368 00:19:18,657 --> 00:19:19,908 Y Tag, 369 00:19:19,992 --> 00:19:22,953 que empezó en la posición del tazón, suma más ventaja aún. 370 00:19:23,036 --> 00:19:26,832 Vas bien, Tag. Si mantienes la distancia, ¡ganaremos! 371 00:19:29,418 --> 00:19:32,337 Tag va primera después de la primera vuelta. 372 00:19:37,134 --> 00:19:40,095 Tag es imparable. 373 00:19:41,722 --> 00:19:45,017 Después de la segunda vuelta, Galletita la sigue. 374 00:19:45,100 --> 00:19:47,519 No, es Frank... Esperen, es Galletita. 375 00:19:47,603 --> 00:19:49,646 Esperen. Me rindo. 376 00:19:49,730 --> 00:19:50,606 ¡Sí! 377 00:19:50,689 --> 00:19:52,816 Vamos a ser Cadetes de Carreras, Scoochi. 378 00:19:52,900 --> 00:19:55,277 Nada podrá detenernos. 379 00:20:00,407 --> 00:20:04,119 Frijol, el auto está temblando. ¿Qué hago? 380 00:20:04,244 --> 00:20:05,871 Con más queso, por favor. 381 00:20:05,954 --> 00:20:06,788 ¿Qué? 382 00:20:07,915 --> 00:20:10,876 Perdón, estoy comprando nachos. Ahora te llamo. 383 00:20:10,959 --> 00:20:12,711 ¡Más queso, viejo! 384 00:20:21,011 --> 00:20:24,014 ¡Galletita! ¡El auto de Frank se desarmó! 385 00:20:24,097 --> 00:20:27,476 Porque no están tan listos para ganar como nosotros. 386 00:20:30,354 --> 00:20:33,273 Los autos de Galletita y Frank se partieron a la mitad, 387 00:20:33,357 --> 00:20:36,026 ¡algo inédito en las carreras! 388 00:20:36,652 --> 00:20:39,279 Parece que no pensaron fuera de la caja. 389 00:20:39,363 --> 00:20:42,324 Es el entretiempo. ¿Entiendes? 390 00:20:42,491 --> 00:20:44,284 Porque estamos entre dos trozos de auto. 391 00:20:44,368 --> 00:20:46,870 - El entretiempo. - Sí, Frank, entendí. 392 00:20:48,121 --> 00:20:51,792 Les dije que necesitaban el tornillo, ¿por qué no me hicieron caso? 393 00:20:51,875 --> 00:20:53,543 Supongo que será una victoria fácil. 394 00:20:53,627 --> 00:20:56,088 Sí, pero ¿quién quiere una victoria fácil? 395 00:20:56,171 --> 00:20:59,841 Tag está sola y se acerca al tramo final. 396 00:20:59,925 --> 00:21:02,261 Solo tiene que cruzar la meta. 397 00:21:02,344 --> 00:21:04,805 ¡No puede perder! 398 00:21:06,431 --> 00:21:07,641 Tag se detuvo 399 00:21:07,724 --> 00:21:09,768 justo antes de la meta, y... 400 00:21:09,851 --> 00:21:12,479 ¿conduce marcha atrás? 401 00:21:12,562 --> 00:21:15,148 ¡Otra vez, algo inédito en las carreras! 402 00:21:18,193 --> 00:21:19,361 ¿Problemas con el auto? 403 00:21:20,529 --> 00:21:23,740 Nada que unos Tornillos Patas no resuelvan. 404 00:21:25,158 --> 00:21:26,827 - Ya está. - Gracias. 405 00:21:26,910 --> 00:21:28,537 Nos vemos en la meta. 406 00:21:31,999 --> 00:21:34,251 ¿Y tú? Tenías razón. 407 00:21:34,334 --> 00:21:35,711 Deberíamos haberte hecho caso. 408 00:21:35,794 --> 00:21:38,588 Está bien, quiero terminar la carrera así. 409 00:21:38,672 --> 00:21:40,465 Ve, perra. ¡Ve! 410 00:21:45,721 --> 00:21:49,599 No vamos a ser Cadetes de Carreras, pero estoy orgulloso de ti. 411 00:21:49,683 --> 00:21:52,561 Yo estoy orgullosa de nosotros. Sam Whippet tiene razón. 412 00:21:52,644 --> 00:21:54,563 Correr es más que ganar. 413 00:21:56,773 --> 00:21:59,109 Espera, ¿ahora qué pasa? 414 00:22:00,694 --> 00:22:02,946 ¿Qué pasa? ¿Se les rompió el auto? 415 00:22:03,030 --> 00:22:04,531 ¿Se cayeron los tornillos? 416 00:22:04,614 --> 00:22:06,366 No, te estábamos esperando. 417 00:22:06,450 --> 00:22:07,743 Porque tú mereces ganar. 418 00:22:07,826 --> 00:22:09,995 Te dije que te vería en la meta. 419 00:22:10,078 --> 00:22:11,371 Gracias, chicos. 420 00:22:13,540 --> 00:22:15,375 ¡Tag Patas gana! 421 00:22:21,631 --> 00:22:23,216 Fundé Cadetes de Carreras 422 00:22:23,342 --> 00:22:27,012 para enseñarles a los pilotos jóvenes que correr no es todo. 423 00:22:28,221 --> 00:22:30,015 Y este equipo lo demostró. 424 00:22:30,098 --> 00:22:31,725 Tag, Scoochi, 425 00:22:32,601 --> 00:22:34,811 bienvenidos a los Cadetes de Carreras. 426 00:23:08,261 --> 00:23:10,263 Subtítulos: Celeste Sudera