1 00:00:08,675 --> 00:00:10,927 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:23,690 --> 00:00:24,816 Ayo, Para Anjing. Ayo! 3 00:00:24,983 --> 00:00:27,944 - Apa kau suka... - Berkendara cepat di kota anjing? 4 00:00:28,111 --> 00:00:31,030 - Apa kau suka... - Teman cepat yang selalu membantu? 5 00:00:31,197 --> 00:00:33,116 - Apa kau suka... - Mobil, balon udara kapal 6 00:00:33,199 --> 00:00:35,618 Sepeda, dan sepeda roda tiga Menjadi hebat? 7 00:00:35,785 --> 00:00:37,662 Selamat datang di Pawston 8 00:00:37,829 --> 00:00:40,123 Ayo, ayo, Anjing, ayo! 9 00:00:40,290 --> 00:00:42,417 Ayo, ayo, Anjing, ayo! 10 00:00:42,584 --> 00:00:45,295 - Ayo, Anjing, ayo! - Apa kita ingin berhenti? 11 00:00:45,462 --> 00:00:48,214 - Tidak! - Jadi, ayolah, ayo Anjing, ayo! 12 00:00:48,381 --> 00:00:50,008 Ayo, Anjing, ayo! 13 00:00:50,175 --> 00:00:51,885 Ayo, Anjing, ayo! 14 00:00:53,303 --> 00:00:55,388 "Pekerjaan Anjing Dewasa" 15 00:01:03,188 --> 00:01:05,231 Pengiriman darurat balon udara? 16 00:01:06,232 --> 00:01:07,817 Yip, turunlah dari sana. 17 00:01:07,984 --> 00:01:10,737 Apakah ada pilot lain yang bisa kau hubungi? 18 00:01:10,904 --> 00:01:13,782 Hari ini aku menjaga dua anak anjing. 19 00:01:16,618 --> 00:01:19,746 Baiklah. Aku akan ke sana secepatnya. 20 00:01:21,498 --> 00:01:24,000 Spike? Kau di rumah? 21 00:01:25,168 --> 00:01:27,837 Hai, Bu. Aku rasa Spike ke bulan hari ini. 22 00:01:28,004 --> 00:01:29,130 Atau ke mal. 23 00:01:29,297 --> 00:01:32,467 Hebat. Aku harus melakukan pengiriman darurat. 24 00:01:32,634 --> 00:01:36,054 Aku butuh orang mengantar Yip dan Rhonda ke taman bermain. 25 00:01:36,221 --> 00:01:38,056 - Aku bisa. - Cheddar Biscuit? 26 00:01:38,223 --> 00:01:40,558 - Di kamp sirkus. Aku bisa. - Di mana... 27 00:01:40,725 --> 00:01:43,353 Gilber ke pertemuan prangko, Paw bekerja, 28 00:01:43,520 --> 00:01:46,606 Nenek dan Kakek di bengkel, tetapi aku bisa. 29 00:01:46,773 --> 00:01:51,069 Tag, menjaga anak anjing adalah tanggung jawab yang besar. 30 00:01:51,236 --> 00:01:54,739 Ditambah lagi, dua anak anjing ini sangat nakal. 31 00:01:54,906 --> 00:01:58,701 - Ini pekerjaan anjing dewasa. - Aku anjing dewasa. 32 00:01:58,868 --> 00:02:03,248 Aku menyendok makananku sendiri, membersihkan mangkukku, mencuci kalungku, 33 00:02:03,414 --> 00:02:06,167 dan mengendarai skuterku, yang aku rakit sendiri. 34 00:02:07,377 --> 00:02:09,921 Mungkin kau siap untuk pekerjaan anjing dewasa. 35 00:02:12,048 --> 00:02:15,260 Baiklah. Bawa ini dan mereka. 36 00:02:15,426 --> 00:02:17,846 Cukup bawa mereka ke taman bermain. 37 00:02:18,012 --> 00:02:21,474 - Aku temui di sana, begitu aku selesai. - Aku kerjakan. 38 00:02:21,641 --> 00:02:24,853 Hati-hati. Selalu waspada. Jangan biarkan mereka... 39 00:02:25,019 --> 00:02:26,855 Tunggu, ke mana mereka? 40 00:02:27,897 --> 00:02:30,150 Di sini. Aku bisa, Bu. 41 00:02:34,696 --> 00:02:36,698 Kembali ke sini, Yip. 42 00:02:37,615 --> 00:02:39,492 Jatuhkan itu, Rhonda! 43 00:02:42,287 --> 00:02:45,415 Senang melihat tiga anak anjing bermain di bengkel. 44 00:02:45,582 --> 00:02:48,877 Dua anak anjing dan seekor anjing dewasa. Itu aku. 45 00:02:49,043 --> 00:02:50,587 Jadi, jangan bermain lagi. 46 00:02:50,753 --> 00:02:52,463 Aku antar mereka ke taman. 47 00:02:52,630 --> 00:02:56,175 Wah. Sendirian? Aku kagum. 48 00:02:56,342 --> 00:02:58,678 Ya, bukan masalah besar untuk... 49 00:03:02,682 --> 00:03:05,727 Sedikit saran dalam menjaga anak anjing. 50 00:03:06,769 --> 00:03:08,438 Jangan pernah berkedip. 51 00:03:08,605 --> 00:03:11,774 Mengerti, Nenek. Jangan berkedip. 52 00:03:11,941 --> 00:03:13,985 Jangan berkedip lagi. 53 00:03:14,152 --> 00:03:16,112 Jangan berkedip. 54 00:03:16,905 --> 00:03:18,281 Itu kedipan terakhirku. 55 00:03:24,913 --> 00:03:27,332 Ayo, Anjing Dewasa, ayo! 56 00:03:27,498 --> 00:03:30,251 - Menurutmu dia bisa menangani? - Aku tak bisa. 57 00:03:30,418 --> 00:03:32,295 Melihat mereka saja aku lelah. 58 00:03:36,799 --> 00:03:40,386 Taman bermain, kami datang! Kalian baik-baik saja, Yip? 59 00:03:41,763 --> 00:03:43,097 Kau, Rhonda? 60 00:03:44,557 --> 00:03:47,143 Kedengarannya seperti ya dan ya! 61 00:03:47,393 --> 00:03:50,230 Kita akan sampai dalam sekejap. 62 00:03:52,315 --> 00:03:56,444 Tunggu, aku tak boleh mengebut. Aku harus berkendara perlahan. 63 00:03:56,611 --> 00:03:57,737 Aku anjing dewasa. 64 00:03:58,905 --> 00:04:00,323 Bagaimana dengan musik? 65 00:04:07,163 --> 00:04:09,624 Oh, bukan musik itu. 66 00:04:12,585 --> 00:04:14,170 Aku suka lagu ini. 67 00:04:16,381 --> 00:04:18,967 Maksudku dulu, saat aku masih kecil. 68 00:04:27,684 --> 00:04:30,144 Ya, itu toko bel Ayah. 69 00:04:30,311 --> 00:04:32,939 Kita tak ke sana. Kita ke taman bermain. 70 00:04:35,233 --> 00:04:38,444 Setelah aku berhenti perlahan dan bertanggung jawab. 71 00:04:39,279 --> 00:04:41,614 Aku bisa melakukan ini dengan benar. 72 00:04:41,781 --> 00:04:43,199 - Halo. - Halo. 73 00:04:43,366 --> 00:04:46,911 Kau suka topiku? Mau bermain bisbol? 74 00:04:47,078 --> 00:04:50,915 Tak ada waktu untuk bermain. Aku harus mengantar mereka ke taman. 75 00:04:51,082 --> 00:04:53,584 - Sampai nanti. - Sampai nanti. 76 00:04:53,751 --> 00:04:57,797 Tidak, aku bicara pada anak-anak, karena mereka melarikan diri. 77 00:05:03,094 --> 00:05:05,930 - Tunggu aku! - Sampai nanti! 78 00:05:06,180 --> 00:05:07,849 Itu untukmu. 79 00:05:10,184 --> 00:05:12,770 Anak-anak? 80 00:05:16,065 --> 00:05:17,608 Kalian di sini. 81 00:05:22,280 --> 00:05:25,408 Tag, mereka mengingatkanku saat kau masih kecil. 82 00:05:25,575 --> 00:05:28,745 Kau suka membunyikan bel pintu. Ayolah, bunyikan satu. 83 00:05:28,911 --> 00:05:31,039 - Demi mengingat masa lalu. - Oke! 84 00:05:32,248 --> 00:05:34,876 Tidak. Aku bukan anak anjing lagi, Ayah. 85 00:05:36,544 --> 00:05:38,671 Juga harus tangkap dua anak anjing. 86 00:05:43,634 --> 00:05:46,679 Ayah menolongmu. Mau aku bantu menjaga mereka? 87 00:05:46,846 --> 00:05:49,307 Tidak, terima kasih. Semua terkendali. 88 00:05:49,766 --> 00:05:52,351 Aku hanya butuh cara agar mereka tidak kabur. 89 00:05:52,560 --> 00:05:56,689 Seperti kataku, ada bel pintu untuk semua masalah. 90 00:05:59,317 --> 00:06:00,860 Bukan. 91 00:06:01,235 --> 00:06:02,653 Itu tak akan berhasil. 92 00:06:03,321 --> 00:06:05,073 Bukan itu. 93 00:06:10,203 --> 00:06:11,412 Kalian suka yang itu? 94 00:06:13,456 --> 00:06:16,209 Lihat? Ada bel pintu untuk setiap masalah. 95 00:06:16,375 --> 00:06:19,337 - Aku selalu bilang begitu. - Kadang dua kali sehari. 96 00:06:29,305 --> 00:06:33,059 Bel pintu domba, lumayan. Kalian mengerti? 97 00:06:33,226 --> 00:06:35,520 Karena itu domba? 98 00:06:39,398 --> 00:06:41,234 Aku lucu! 99 00:06:41,400 --> 00:06:43,319 Mari lihat situasinya. 100 00:06:46,364 --> 00:06:47,615 Tamannya di depan. 101 00:06:48,574 --> 00:06:50,743 Semuanya berjalan lancar. 102 00:06:50,910 --> 00:06:53,329 Bisa lebih baik lagi dengan balon. 103 00:06:53,496 --> 00:06:55,832 Aku suka balon. 104 00:06:55,998 --> 00:06:58,459 Balon bukan untukku. Aku bukan anak anjing. 105 00:06:58,960 --> 00:07:00,586 Mereka saja. 106 00:07:06,759 --> 00:07:08,219 Bersenang-senanglah. 107 00:07:08,386 --> 00:07:10,805 Tag antar kalian ke taman dalam sekejap. 108 00:07:15,017 --> 00:07:17,937 - Hei, Tag. - Hai, Anjing Lubang. Sedang apa? 109 00:07:18,104 --> 00:07:20,940 Tidak banyak. Hanya melihat anak anjing terbang. 110 00:07:21,858 --> 00:07:23,359 Sepertinya menyenangkan. 111 00:07:23,526 --> 00:07:25,445 Tunggu, anak anjing terbang? 112 00:07:28,322 --> 00:07:29,824 Anak anjing terbang! 113 00:07:29,991 --> 00:07:31,534 Aku harus ke atas sana. 114 00:07:31,701 --> 00:07:34,036 Untung mereka menuju ke Tangga Kota. 115 00:07:36,664 --> 00:07:39,584 Aku lupa kita punya Tangga Kota. Terima kasih. 116 00:07:39,750 --> 00:07:41,878 Senang mengobrol denganmu, Tag. 117 00:07:49,510 --> 00:07:50,887 Aku datang, Anak-anak. 118 00:07:56,267 --> 00:07:57,727 Dapat. 119 00:08:06,402 --> 00:08:08,279 Ibu! Jangan sampai dia melihat. 120 00:08:08,362 --> 00:08:09,947 Sembunyi, Anak-anak! 121 00:08:13,743 --> 00:08:16,078 Balon. Cantik sekali. 122 00:08:22,627 --> 00:08:23,961 Hampir saja. 123 00:08:24,212 --> 00:08:25,505 Hei, itu tamannya! 124 00:08:25,671 --> 00:08:27,340 Bersiap mendarat. 125 00:08:27,507 --> 00:08:30,009 Bagaimana cara kita turun? 126 00:08:30,176 --> 00:08:33,471 Hei, Burung Hijau. Tolong bantu. 127 00:08:48,236 --> 00:08:50,863 Belum. 128 00:08:51,030 --> 00:08:52,865 Baiklah, sekarang! 129 00:08:54,033 --> 00:08:55,493 Terima kasih, Teman! 130 00:08:55,660 --> 00:08:58,246 Ya! Taman bermain di depan. 131 00:08:58,412 --> 00:09:00,873 Gandeng tanganku, jangan lepaskan. 132 00:09:01,040 --> 00:09:03,292 Tak ada lagi yang menghentikan kita. 133 00:09:04,085 --> 00:09:06,462 Aku cari lapangan tenis. Tahu letaknya? 134 00:09:06,629 --> 00:09:08,214 Ya, sebelah sana. 135 00:09:13,803 --> 00:09:16,055 Tidak! Bola tenis! 136 00:09:18,432 --> 00:09:19,433 Yip! 137 00:09:20,726 --> 00:09:21,894 Rhonda! 138 00:09:22,853 --> 00:09:26,315 Duduk! Diam! Berguling! 139 00:09:28,693 --> 00:09:30,736 Aku tak bisa antar ke taman bermain. 140 00:09:31,028 --> 00:09:33,447 Mungkin aku bukan anjing dewasa. 141 00:09:34,031 --> 00:09:36,450 Lihat bolanya memantul! 142 00:09:37,159 --> 00:09:40,037 Anjing Lubang, kau suka pemukulku? 143 00:09:40,204 --> 00:09:42,582 Ya, cocok dengan topimu. 144 00:09:42,748 --> 00:09:46,586 Sempurna untuk mengejar bola tenis. Ayo kita main. 145 00:09:49,797 --> 00:09:51,132 Tangkapan yang bagus! 146 00:09:51,299 --> 00:09:52,300 Aku dapat! 147 00:09:53,843 --> 00:09:56,512 Anjing dewasa mengejar bola tenis? 148 00:09:56,596 --> 00:09:58,848 Anjing dewasa bisa bermain. 149 00:09:59,015 --> 00:10:01,767 Jika mereka bisa main, aku juga bisa. 150 00:10:02,184 --> 00:10:04,645 Saatnya untuk menyusul anak-anak. 151 00:10:27,376 --> 00:10:30,630 Yip dan Rhonda... 152 00:10:34,634 --> 00:10:36,135 Ke taman bermain. 153 00:10:36,302 --> 00:10:38,512 Kalian bisa berlarian sesuka kalian. 154 00:10:57,323 --> 00:10:59,033 - Hai, Bu! - Hai, Tag. 155 00:10:59,867 --> 00:11:02,411 Kerja bagus mengantar mereka ke taman bermain. 156 00:11:02,578 --> 00:11:04,455 Itu bukan masalah besar. 157 00:11:04,622 --> 00:11:06,749 Aku rasa kau sudah dewasa. 158 00:11:09,293 --> 00:11:12,171 Namun, aku juga masih kekanak-kanakan! 159 00:11:12,338 --> 00:11:14,632 Ya, Ibu juga. 160 00:11:42,952 --> 00:11:45,204 "Kasus Slobbery" 161 00:11:58,300 --> 00:12:01,470 Scooch, kenapa kau terus mengatakan, "Hmm?" 162 00:12:01,887 --> 00:12:05,808 Karena itu yang dikatakan detektif terkenal, Go-tective Snout, 163 00:12:05,975 --> 00:12:07,726 saat dia menemukan petunjuk. 164 00:12:07,893 --> 00:12:10,688 Aku baru menemukan petunjuk lain untuk misteri 165 00:12:10,855 --> 00:12:13,607 siapa pemilik es krim yang meleleh ini. 166 00:12:20,489 --> 00:12:22,450 Anjing Lubang, kaulah pemiliknya! 167 00:12:22,616 --> 00:12:25,453 Memang aku, aku akui, aku yang melakukannya. 168 00:12:25,619 --> 00:12:26,996 Tunggu, apa salahku? 169 00:12:27,163 --> 00:12:30,166 Es krimmu meleleh. Bukan masalah besar. 170 00:12:30,332 --> 00:12:32,084 Syukurlah. 171 00:12:32,877 --> 00:12:36,547 Itu masalahnya, Scooch. Itu bukan masalah besar. 172 00:12:36,714 --> 00:12:39,258 Kau bilang kita akan temukan misteri besar. 173 00:12:39,717 --> 00:12:41,177 Mungkin mereka tahu. 174 00:12:43,345 --> 00:12:47,057 Hai, Nenek dan Kakek. Kami mencari misteri besar. 175 00:12:47,224 --> 00:12:48,392 Kalian tahu? 176 00:12:48,559 --> 00:12:51,061 Maaf, kami pergi untuk melakukan perbaikan. 177 00:12:51,228 --> 00:12:52,980 Bersenang-senanglah! 178 00:12:54,982 --> 00:12:56,317 Maaf, Scooch. 179 00:12:56,484 --> 00:12:59,278 Aku rasa permainan detektif ini terlalu lambat. 180 00:12:59,445 --> 00:13:02,156 - Bisa main yang lain? - Tentu, Tag. 181 00:13:02,323 --> 00:13:04,283 Tak perlu repot pakai helm keren, 182 00:13:04,450 --> 00:13:07,203 radio penghubung, dan kejar-kejaran mengasyikkan. 183 00:13:07,369 --> 00:13:09,788 Tepat sekali, ayo... Tunggu, apa? 184 00:13:09,955 --> 00:13:12,791 Itu yang membuat Go-tective Snout seorang Go-tective. 185 00:13:12,958 --> 00:13:15,586 Dia berkeliling naik kendaraan Go-tectivenya, 186 00:13:15,753 --> 00:13:18,672 memecahkan kasus Go-tective... dengan cara Go-tective. 187 00:13:18,839 --> 00:13:22,843 - Aku rasa kita tak akan membutuhkan ini. - Scooch! 188 00:13:23,010 --> 00:13:26,263 Kenapa kau tak menyebutkan semua hal menarik ini tadi? 189 00:13:26,430 --> 00:13:30,226 Masuk, Go-tective Scooch, ini Go-tective Tag. 190 00:13:30,392 --> 00:13:32,811 - Jangan lupa bilang "Ganti." - Ganti apa? 191 00:13:32,978 --> 00:13:36,273 Go-tective Snout bilang "ganti" setelah selesai bicara. 192 00:13:37,691 --> 00:13:38,567 Mengerti. 193 00:13:38,692 --> 00:13:40,945 Maksudku, mengerti. Ganti. 194 00:13:41,153 --> 00:13:43,739 Hanya butuh kasus besar untuk dipecahkan. 195 00:13:43,906 --> 00:13:47,409 - Di kendaraan Go-tective kita! - Itu bisa. 196 00:13:47,576 --> 00:13:50,037 Ayo, Go-tective, ayo! 197 00:13:53,040 --> 00:13:55,709 Masuk, Go-tective Scooch. Bisa dengar aku? 198 00:13:55,876 --> 00:13:57,962 Aku ulangi, bisa dengar aku? Ganti. 199 00:13:59,880 --> 00:14:01,257 Aku di sebelahmu. 200 00:14:01,423 --> 00:14:05,177 Aku tahu, tetapi lebih Go-tective saat kita bicara melalui radio. 201 00:14:05,344 --> 00:14:07,555 Ada tanda-tanda kasus besar? Ganti. 202 00:14:07,721 --> 00:14:10,474 Tidak, tetapi seperti kata Go-tective Snout, 203 00:14:10,641 --> 00:14:12,810 "Detektif yang hebat selalu siaga 204 00:14:14,186 --> 00:14:16,188 dan waspada." 205 00:14:19,316 --> 00:14:23,195 - Berapa lama kita melakukan ini? - Sampai menemukan kasus besar. 206 00:14:24,405 --> 00:14:27,658 Hei, Tag. Sudah dengar kalau Rover Coaster menghilang? 207 00:14:27,908 --> 00:14:29,827 Menyebalkan. 208 00:14:29,994 --> 00:14:32,663 Rover Coaster yang hilang? Scooch! 209 00:14:32,830 --> 00:14:35,332 Itu wahana terbaik di Taman Hiburan! 210 00:14:35,499 --> 00:14:39,503 - Lalu? - Ini bisa menjadi kasus besar untuk kita. 211 00:14:39,670 --> 00:14:44,884 Ya. Seperti kata Go-tective Snout, "Ayo kita endus." 212 00:14:45,050 --> 00:14:48,971 Buka mata, naikkan telinga, dan hidung mengendus. 213 00:14:51,891 --> 00:14:54,727 Tunggu, Rover Coaster-nya ada di sana. 214 00:14:57,354 --> 00:14:59,857 Jalurnya ada, tetapi mobilnya menghilang. 215 00:15:00,024 --> 00:15:04,361 Seharusnya ada mobil tulang besar di jalurnya, tetapi tidak ada. 216 00:15:05,195 --> 00:15:08,449 Go-tective Scooch, ini pencurian. 217 00:15:09,491 --> 00:15:10,910 Entahlah, Tag. 218 00:15:11,076 --> 00:15:15,289 Hanya karena coaster-nya menghilang, bukan berarti ada yang mencurinya. 219 00:15:15,456 --> 00:15:18,125 Aku sudah sepuluh menit menjadi detektif. 220 00:15:18,292 --> 00:15:20,920 Aku tahu pencurian jika aku melihatnya. 221 00:15:21,086 --> 00:15:23,047 Langkah pertama, cari jejak kaki. 222 00:15:23,213 --> 00:15:25,466 Ada di mana-mana! 223 00:15:27,593 --> 00:15:30,179 Ada banyak anjing yang ke sini. Namun tunggu. 224 00:15:33,682 --> 00:15:35,142 Liur anjing! 225 00:15:35,309 --> 00:15:37,227 Pasti dari pencurinya. 226 00:15:37,394 --> 00:15:41,565 Artinya, ini bukan hanya pencurian, tetapi juga peliuran! 227 00:15:45,027 --> 00:15:46,236 Coaster-nya! 228 00:15:46,403 --> 00:15:50,157 Go-tective Scooch, ikuti coaster itu. Ganti. 229 00:15:50,616 --> 00:15:52,284 Aku setuju. Ganti! 230 00:15:56,038 --> 00:15:57,456 Kita kehilangan dia. 231 00:15:57,623 --> 00:15:59,667 Lihat! Lebih banyak liur. 232 00:15:59,833 --> 00:16:03,921 - Tepat di sebelah... - Frank dan Beans! 233 00:16:04,088 --> 00:16:06,131 Aku suka mengatakan nama kita. 234 00:16:06,298 --> 00:16:09,301 Katakan, Beans, dan jujurlah padaku, Frank. 235 00:16:09,468 --> 00:16:11,845 Kalian adalah pencuri berliur! 236 00:16:12,012 --> 00:16:15,307 Apa? Pertama, kami tak pernah berliur. 237 00:16:16,517 --> 00:16:18,227 Baiklah, kami berliur. 238 00:16:18,394 --> 00:16:20,562 - Namun tak merampok apa pun. - Ya! 239 00:16:20,729 --> 00:16:26,318 Ya? Aku rasa kalian menyembunyikan Rover Coaster di bawah selimut itu. 240 00:16:26,902 --> 00:16:29,488 Tag, itu tampak kekecilan untuk... 241 00:16:31,240 --> 00:16:33,617 - Boneka beruang Teddy? - Beruang Ungu! 242 00:16:33,784 --> 00:16:36,453 Teman baru untuk Beruang Merah Muda. 243 00:16:36,620 --> 00:16:39,331 Frank memenangkannya di permainan Lempar Ekor. 244 00:16:42,918 --> 00:16:45,045 Mimpi indah, Beruang Ungu, 245 00:16:45,212 --> 00:16:48,048 Pangeran Ungu. 246 00:16:48,215 --> 00:16:51,135 Ayo, Scooch, Rover Coaster tak mungkin jauh. 247 00:16:51,301 --> 00:16:52,302 Rover Coaster? 248 00:16:52,469 --> 00:16:54,555 Aku lihat itu turun ke Waggy Way. 249 00:16:55,639 --> 00:16:59,184 Go-tective Scooch, kita menuju Waggy Way. Ganti. 250 00:16:59,935 --> 00:17:00,978 Terima kasih. 251 00:17:03,605 --> 00:17:05,399 Tak bisa tidur, Beruang Ungu? 252 00:17:05,566 --> 00:17:07,651 Tiru aku. Hitung anjing gembala. 253 00:17:07,818 --> 00:17:09,069 Satu... 254 00:17:11,822 --> 00:17:13,490 Aku tak lihat coaster-nya. 255 00:17:13,657 --> 00:17:16,827 Go-tective Scooch, mengaktifkan teropong. 256 00:17:19,204 --> 00:17:20,664 Coaster terlihat. 257 00:17:20,831 --> 00:17:24,626 Menuju utara, ke Hedge Maze. Kita akan menabraknya! 258 00:17:24,793 --> 00:17:26,545 Kau melihat dari teropong. 259 00:17:27,671 --> 00:17:29,631 Benar. Aku tahu. 260 00:17:33,802 --> 00:17:35,554 Pegangan yang erat! 261 00:17:36,430 --> 00:17:38,724 Salah jalan. 262 00:17:38,891 --> 00:17:41,018 Lupakan. Itu jalan yang benar. 263 00:17:41,727 --> 00:17:43,062 Ini dia! 264 00:17:44,980 --> 00:17:46,482 Bercanda! Hampir sampai! 265 00:17:47,816 --> 00:17:50,027 Seperti kata Go-tective Snout, 266 00:17:50,194 --> 00:17:52,654 "Untuk pekerjaan detektif, perutmu harus kuat." 267 00:17:54,573 --> 00:17:56,492 Tag, lihat! 268 00:17:57,367 --> 00:17:59,119 Liur! 269 00:18:11,048 --> 00:18:12,132 Lady Lydia? 270 00:18:12,299 --> 00:18:15,052 - Apa yang kau lakukan? - Menyiram pagar. 271 00:18:15,219 --> 00:18:17,513 Kau suka topiku? 272 00:18:17,679 --> 00:18:21,517 Tidak. Karena itu berarti ini air, bukan liur. 273 00:18:21,683 --> 00:18:24,603 Aku? Berliur? Tidak akan! 274 00:18:24,770 --> 00:18:28,607 Maaf sudah merepotkan. Kami hanya ingin melacak Rover Coaster. 275 00:18:28,774 --> 00:18:32,444 Rover Coaster? Aku melihatnya menuju Jalan Ruff Ruff. 276 00:18:32,611 --> 00:18:35,739 Lady Lydia, kau menyiram Scooch. 277 00:18:36,532 --> 00:18:39,576 - Maafkan aku. - Tak apa. 278 00:18:40,577 --> 00:18:42,162 Terima kasih, Lady Lydia! 279 00:18:42,329 --> 00:18:43,789 Sampai jumpa! 280 00:18:44,373 --> 00:18:47,084 Scooch, kita terus menemui jalan buntu. 281 00:18:47,251 --> 00:18:49,878 Ini kasus tersulit yang harus aku pecahkan. 282 00:18:50,045 --> 00:18:53,340 Tag, ini satu-satunya kasus yang pernah kau pecahkan. 283 00:18:53,507 --> 00:18:55,050 Ya, dan ini sulit. 284 00:18:55,217 --> 00:18:56,260 Tag, berhenti! 285 00:18:57,052 --> 00:18:58,929 Lihat! Lebih banyak liur! 286 00:18:59,096 --> 00:19:01,598 - Cepat! Kubur tulangnya! - Tulang? 287 00:19:01,765 --> 00:19:04,643 Rover Coaster berbentuk tulang. 288 00:19:04,810 --> 00:19:07,563 Liur, lubang besar. 289 00:19:07,729 --> 00:19:11,692 Pencuri berliur mengubur Rover Coaster di lubang ini! 290 00:19:11,859 --> 00:19:13,485 Siapa di bawah sana? 291 00:19:15,028 --> 00:19:16,363 Halo! 292 00:19:16,530 --> 00:19:19,408 - Anjing Kecil? - Hei, apa kabar? 293 00:19:19,575 --> 00:19:20,617 Juga Anjing Besar? 294 00:19:21,535 --> 00:19:24,079 Teganya kalian? Gali keluar tulangnya! 295 00:19:24,246 --> 00:19:25,789 - Kami... - Mau... 296 00:19:25,956 --> 00:19:27,875 Melakukannya! 297 00:19:30,544 --> 00:19:32,880 Tunggu. Itu bukan tulang raksasa. 298 00:19:33,046 --> 00:19:36,049 - Karena aku anjing kecil. - Dia suka tulang kecil. 299 00:19:36,383 --> 00:19:39,428 - Mengapa lubangnya besar? - Karena aku anjing besar. 300 00:19:39,595 --> 00:19:41,013 Dia suka lubang besar. 301 00:19:41,180 --> 00:19:44,308 Aku rasa yang di rumput itu bukan liur. 302 00:19:44,474 --> 00:19:46,310 Lalu, apa itu? 303 00:19:47,227 --> 00:19:49,104 Keringat. Masuk akal. 304 00:19:49,271 --> 00:19:52,316 Go-tective Scooch, ini Go-tective Tag. 305 00:19:52,482 --> 00:19:56,278 Kita mungkin tak akan menemukan Rover Coaster. Ganti dan keluar. 306 00:19:56,987 --> 00:19:58,655 Tag? 307 00:20:01,825 --> 00:20:03,535 Lupakan! Kami harus pergi. 308 00:20:03,744 --> 00:20:06,330 Terima kasih, Anjing Kecil dan Anjing Besar! 309 00:20:06,580 --> 00:20:09,208 Mereka menemukan tulang kita. Kita kubur lagi. 310 00:20:09,374 --> 00:20:11,710 Ya, tempat yang tak bisa mereka temukan. 311 00:20:14,296 --> 00:20:16,965 Kali ini, tak akan kita biarkan lolos. 312 00:20:18,967 --> 00:20:20,302 Go-tective Scooch! 313 00:20:23,013 --> 00:20:26,308 Pencuri berliur di bengkel? 314 00:20:28,810 --> 00:20:32,814 - Sekarang bagaimana? - Apa yang dilakukan Go-tective Snout? 315 00:20:32,981 --> 00:20:36,568 Mengusap dagu dan bilang, "Hmm," hingga dapat ide. 316 00:20:36,735 --> 00:20:37,736 Layak dicoba. 317 00:20:40,864 --> 00:20:43,617 - Aku tak dapat apa pun. - Selanjutnya apa? 318 00:20:47,246 --> 00:20:49,248 Dia mengejarnya. 319 00:20:49,831 --> 00:20:51,959 Aku berharap kau mengatakan itu. 320 00:20:52,125 --> 00:20:53,752 Ayo, Go-tective, ayo! 321 00:21:10,477 --> 00:21:11,979 Topiku! 322 00:21:19,152 --> 00:21:21,196 Itu menuju Taman Hiburan! 323 00:21:21,363 --> 00:21:24,700 Kembali ke lokasi pencurian? Mengagumkan! 324 00:21:26,285 --> 00:21:30,247 Kita berhasil, Go-tective Scooch. Kita memojokkan pelakunya. 325 00:21:31,665 --> 00:21:35,377 - Nenek dan Kakek? - Hai, Tag, Scooch. 326 00:21:35,544 --> 00:21:38,880 Kalian mencuri Rover Coaster? 327 00:21:39,047 --> 00:21:40,924 Mencurinya? 328 00:21:41,008 --> 00:21:43,885 Kami membawanya ke bengkel untuk diperbaiki. 329 00:21:44,052 --> 00:21:46,138 Itu pekerjaan yang kami bilang tadi. 330 00:21:47,597 --> 00:21:50,767 - Ya. Itu masuk akal. - Kenapa ada liur? 331 00:21:50,934 --> 00:21:54,771 Nachos. Itu selalu membuat kakekmu berliur. 332 00:21:54,938 --> 00:21:56,565 Tidak benar! 333 00:21:58,358 --> 00:22:02,362 Liur terpecahkan, karena tak ada peliuran. 334 00:22:02,529 --> 00:22:05,198 - Hanya tukang liur. - Rover Coaster-nya pun kembali. 335 00:22:05,365 --> 00:22:06,783 Mau naik? 336 00:22:10,245 --> 00:22:13,332 Apakah kau mengatakan "Hmm" karena kau Go-tective, 337 00:22:13,498 --> 00:22:16,168 atau kau mengulur waktu karena kau gugup? 338 00:22:16,335 --> 00:22:17,878 Sedikit dari keduanya. 339 00:22:20,505 --> 00:22:24,468 Go-tective Scooch, ada satu hal lagi yang harus kita lakukan. 340 00:22:24,634 --> 00:22:27,679 Ya. Menaiki Rover. Ganti. 341 00:22:29,806 --> 00:22:31,183 Hei! 342 00:22:32,225 --> 00:22:35,687 - Aku tak tahu ini wahana air! - Bukan! 343 00:23:06,301 --> 00:23:08,303 Terjemahan subtitle oleh Ellie Who