1 00:00:08,758 --> 00:00:10,927 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:23,690 --> 00:00:24,816 Go, dog, go! 3 00:00:24,983 --> 00:00:27,944 - Tu lo sai - In questa città di cani io correrò 4 00:00:28,111 --> 00:00:31,030 - Tu lo sai - E una zampa amica avrò 5 00:00:31,197 --> 00:00:33,116 - Tu lo sai - Automobili e molto più 6 00:00:33,199 --> 00:00:35,618 È incredibile, sì! 7 00:00:35,785 --> 00:00:37,662 Ma Zampaland è così! 8 00:00:37,829 --> 00:00:40,123 Go, go, go, go, go, dog, go! 9 00:00:40,290 --> 00:00:42,417 Go, go, go, go, go, dog, go! 10 00:00:42,584 --> 00:00:45,295 Davvero tu ti vuoi fermare? 11 00:00:45,462 --> 00:00:48,214 - No, no, no! - E allora go, go, go, go, go, go, go 12 00:00:48,381 --> 00:00:50,008 Go, dog, go 13 00:00:50,175 --> 00:00:51,885 Go, dog, go! 14 00:00:53,303 --> 00:00:55,388 "Un compito per un cane adulto." 15 00:01:03,188 --> 00:01:05,231 Una consegna urgente in dirigibile? 16 00:01:06,232 --> 00:01:07,817 Cucciolo, scendi da lì. 17 00:01:07,984 --> 00:01:10,737 Non ci sono altri piloti disponibili? 18 00:01:10,904 --> 00:01:13,782 Oggi devo occuparmi di due cuccioli. 19 00:01:16,618 --> 00:01:19,746 Ok, sarò lì il prima possibile. 20 00:01:21,498 --> 00:01:24,000 Spike? Sei a casa? 21 00:01:25,168 --> 00:01:27,837 Ciao mamma, credo che Spike sia nello spazio oggi. 22 00:01:28,004 --> 00:01:29,130 O forse a fare la spesa. 23 00:01:29,297 --> 00:01:32,467 Fantastico. Devo effettuare una consegna urgente in dirigibile, 24 00:01:32,634 --> 00:01:36,054 ma mi serve qualcuno che porti Cucciolo e la cugina Rhonda al parco. 25 00:01:36,221 --> 00:01:38,056 - Ci penso io. - Dov'è Biscottina? 26 00:01:38,223 --> 00:01:40,558 - Al circo, ci penso io. - Dove sono... 27 00:01:40,725 --> 00:01:43,353 Gilber è a un raduno di collezionisti di francobolli, Pa lavora, 28 00:01:43,520 --> 00:01:46,606 Nonna Bau e Nonno Bau sono al garage, ma ci penso io. 29 00:01:46,773 --> 00:01:51,069 Scheggia, occuparsi dei cuccioli è una grande responsabilità. 30 00:01:51,236 --> 00:01:54,739 E poi, questi sono due terribili cuccioli. 31 00:01:54,906 --> 00:01:58,701 - È un lavoro per un cane adulto. - Ma io sono un cane adulto. 32 00:01:58,868 --> 00:02:03,248 Mangio i croccantini da sola, mi pulisco la ciotola, mi lavo il collare 33 00:02:03,414 --> 00:02:06,167 e guido il mio scooter, costruito da me. 34 00:02:07,377 --> 00:02:09,921 Forse sei davvero pronta per un compito da cane adulto. 35 00:02:12,048 --> 00:02:15,260 Bene, prendi questa e questi. 36 00:02:15,426 --> 00:02:17,846 Devi solo portarli al parco. 37 00:02:18,012 --> 00:02:21,474 - Ti raggiungo appena ho finito. - Ci penso io. 38 00:02:21,641 --> 00:02:24,853 Fai attenzione, stai allerta, e non farteli sfuggire... 39 00:02:25,019 --> 00:02:26,855 Aspetta, dove sono andati? 40 00:02:27,897 --> 00:02:30,150 Sono qui. Posso farcela, mamma. 41 00:02:34,696 --> 00:02:36,698 Torna qui, Cucciolo! 42 00:02:37,615 --> 00:02:39,492 Sputalo, Rhonda! 43 00:02:42,287 --> 00:02:45,415 È bello vedere tre cuccioli che giocano in garage. 44 00:02:45,582 --> 00:02:48,877 Due cuccioli, nonno. E un cane adulto, che sarei io. 45 00:02:49,043 --> 00:02:50,587 Quindi, basta giocare. 46 00:02:50,753 --> 00:02:52,463 Devo portare i cuccioli al parco. 47 00:02:52,630 --> 00:02:56,175 Tutta sola? Sono colpita. 48 00:02:56,342 --> 00:02:58,678 Sì, non è niente di che per un cane adulto... 49 00:03:02,682 --> 00:03:05,727 Un consiglio per badare ai cuccioli. 50 00:03:06,769 --> 00:03:08,438 Non sbattere le palpebre. 51 00:03:08,605 --> 00:03:11,774 Ricevuto, nonna. Non sbatterò le palpebre. 52 00:03:11,941 --> 00:03:13,985 Ops! Non le sbatto più. 53 00:03:14,152 --> 00:03:16,112 Non le sbatto più. 54 00:03:16,905 --> 00:03:18,281 Quella era l'ultima volta. 55 00:03:24,913 --> 00:03:27,332 Vai, cane adulto, vai! 56 00:03:27,498 --> 00:03:30,251 - Credi che ce la farà? - Io non ce la farei. 57 00:03:30,418 --> 00:03:32,295 Mi stanco solo a guardarli. 58 00:03:36,799 --> 00:03:40,386 Parco, arriviamo! Stai bene lì dietro, Cucciolo? 59 00:03:41,763 --> 00:03:43,097 E tu, Rhonda? 60 00:03:44,557 --> 00:03:47,143 Sembrano due sì! 61 00:03:47,393 --> 00:03:50,230 Vi ci porterò in un batter di coda. 62 00:03:52,315 --> 00:03:56,444 Un momento, non posso guidare veloce. Devo andare piano e con prudenza. 63 00:03:56,611 --> 00:03:57,737 Come un cane adulto. 64 00:03:58,905 --> 00:04:00,323 Che ne dite di un po' di musica? 65 00:04:07,163 --> 00:04:09,624 Oh, non quella musica. 66 00:04:12,585 --> 00:04:14,170 Adoro questa canzone. 67 00:04:16,381 --> 00:04:18,967 Cioè, la adoravo. Quando ero cucciola. 68 00:04:27,684 --> 00:04:30,144 Sì, quello è il negozio di campanelli di Pa. 69 00:04:30,311 --> 00:04:32,939 Ma non ci andremo, andiamo al parco. 70 00:04:35,233 --> 00:04:38,444 Non appena avrò fatto una fermata responsabile. 71 00:04:39,279 --> 00:04:41,614 Sto andando alla grande. 72 00:04:41,781 --> 00:04:43,199 - Salve. - Salve! 73 00:04:43,366 --> 00:04:46,911 Ti piace il mio cappello? Vuoi giocare a baseball? 74 00:04:47,078 --> 00:04:50,915 Non ho tempo per giocare, Lady Lydia. Devo portare i cuccioli al parco. 75 00:04:51,082 --> 00:04:53,584 - Arrivederci. - Arrivederci. 76 00:04:53,751 --> 00:04:57,797 No, dicevo ai cuccioli, perché stanno correndo via. 77 00:05:03,094 --> 00:05:05,930 - Aspettate! - Arrivederci! 78 00:05:06,180 --> 00:05:07,849 Quello era per te. 79 00:05:10,184 --> 00:05:12,770 Cuccioli! Cuccioli? 80 00:05:16,065 --> 00:05:17,608 Eccovi qui. 81 00:05:22,280 --> 00:05:25,408 Scheggia, mi ricordano di quando tu eri cucciola. 82 00:05:25,575 --> 00:05:28,745 Amavi suonare i campanelli. Dai, suonane uno. 83 00:05:28,911 --> 00:05:31,039 - In ricordo dei vecchi tempi. - Ok! 84 00:05:32,248 --> 00:05:34,876 No, non sono più un cucciolo, Pa. 85 00:05:36,544 --> 00:05:38,671 E poi ho dei cuccioli da acciuffare. 86 00:05:43,634 --> 00:05:46,679 Ci pensa Pa. Vuoi aiuto con questi due? 87 00:05:46,846 --> 00:05:49,307 No, grazie. Ho tutto sotto controllo. 88 00:05:49,766 --> 00:05:52,351 Mi serve solo un modo per impedirgli di scappare. 89 00:05:52,560 --> 00:05:56,689 Beh, come dico sempre, c'è un campanello per ogni problema. 90 00:05:59,317 --> 00:06:00,860 No. 91 00:06:01,235 --> 00:06:02,653 No, quello no... 92 00:06:03,321 --> 00:06:05,073 Non questo. 93 00:06:10,203 --> 00:06:11,412 Vi piace quello? 94 00:06:13,456 --> 00:06:16,209 Vedi? C'è un campanello per ogni problema. 95 00:06:16,375 --> 00:06:19,337 - Lo dico sempre. - A volte, due volte al giorno. 96 00:06:29,305 --> 00:06:33,059 Campanello agnello, proprio bee-llo... Divertente, vero? 97 00:06:33,226 --> 00:06:35,520 Bee-llo, capito? Perché è un agnello? 98 00:06:39,398 --> 00:06:41,234 Sono proprio uno spasso! 99 00:06:41,400 --> 00:06:43,319 Vediamo come va. 100 00:06:46,364 --> 00:06:47,615 Il parco è poco più avanti. 101 00:06:48,574 --> 00:06:50,743 Va tutto benissimo. 102 00:06:50,910 --> 00:06:53,329 Potrebbe andare meglio coi palloncini. 103 00:06:53,496 --> 00:06:55,832 Oh, amo i palloncini. 104 00:06:55,998 --> 00:06:58,459 No, niente palloncini per me. Non sono un cucciolo. 105 00:06:58,960 --> 00:07:00,586 Ma loro sì. 106 00:07:06,759 --> 00:07:08,219 Divertitevi, cucciolini. 107 00:07:08,386 --> 00:07:10,805 La buona vecchia Scheggia vi porterà subito al parco. 108 00:07:15,017 --> 00:07:17,937 - Ehi, Scheggia. - Ehi, Cane Tombino, come va? 109 00:07:18,104 --> 00:07:20,940 Bene, guardo dei cuccioli volanti. 110 00:07:21,858 --> 00:07:23,359 Sembra divertente. 111 00:07:23,526 --> 00:07:25,445 Aspetta, cuccioli volanti? 112 00:07:28,322 --> 00:07:29,824 Cuccioli volanti! 113 00:07:29,991 --> 00:07:31,534 Devo arrivare lassù. 114 00:07:31,701 --> 00:07:34,036 Stanno andando verso la parte alta della città. 115 00:07:36,664 --> 00:07:39,584 Meno male che c'è una scala per salirci. Grazie, Cane Tombino. 116 00:07:39,750 --> 00:07:41,878 È un piacere parlare con te. 117 00:07:49,510 --> 00:07:50,887 Arrivo, cuccioli. 118 00:07:56,267 --> 00:07:57,727 Presi. 119 00:08:06,402 --> 00:08:08,279 Mamma! Non possiamo farci vedere. 120 00:08:08,362 --> 00:08:09,947 Nascondetevi, cuccioli! 121 00:08:13,743 --> 00:08:16,078 Palloncini, che bello. 122 00:08:22,627 --> 00:08:23,961 C'è mancato poco. 123 00:08:24,212 --> 00:08:25,505 Ehi, ecco il parco! 124 00:08:25,671 --> 00:08:27,340 Prepararsi all'atterraggio. 125 00:08:27,507 --> 00:08:30,009 E ora come scendiamo? 126 00:08:30,176 --> 00:08:33,471 Uccellini verdi, potete aiutarci? 127 00:08:48,236 --> 00:08:50,863 Non ancora. 128 00:08:51,030 --> 00:08:52,865 Ok, ora! 129 00:08:54,033 --> 00:08:55,493 Grazie, ragazzi! 130 00:08:55,660 --> 00:08:58,246 Sì! Siamo quasi al parco! 131 00:08:58,412 --> 00:09:00,873 Afferrate le mie zampe e non mollate la presa. 132 00:09:01,040 --> 00:09:03,292 Non ci fermerà più niente. 133 00:09:04,085 --> 00:09:06,462 Scusa, dov'è il campo da tennis? 134 00:09:06,629 --> 00:09:08,214 Da quella parte. 135 00:09:13,803 --> 00:09:16,055 No, palline da tennis! 136 00:09:18,432 --> 00:09:19,433 Cucciolo! 137 00:09:20,726 --> 00:09:21,894 Rhonda! 138 00:09:22,853 --> 00:09:26,315 Siediti! Fermati! Rotola! 139 00:09:28,693 --> 00:09:30,736 Non riesco a portarli al parco. 140 00:09:31,028 --> 00:09:33,447 Forse non sono un cane adulto, dopotutto. 141 00:09:34,031 --> 00:09:36,450 Guarda come rimbalzano! 142 00:09:37,159 --> 00:09:40,037 Cane Tombino, ti piace la mia mazza? 143 00:09:40,204 --> 00:09:42,582 Sì, si intona al cappello. 144 00:09:42,748 --> 00:09:46,586 Ed è ottima per le palline da tennis. Giochiamo! 145 00:09:49,797 --> 00:09:51,132 Bella presa! 146 00:09:51,299 --> 00:09:52,300 Ci sono! 147 00:09:53,843 --> 00:09:56,512 Cani adulti che rincorrono palline? 148 00:09:56,596 --> 00:09:58,848 Immagino che i cani adulti possano giocare. 149 00:09:59,015 --> 00:10:01,767 Beh, se loro possono, posso anch'io. 150 00:10:02,184 --> 00:10:04,645 È ora di essere più cucciolo dei cuccioli. 151 00:10:27,376 --> 00:10:30,630 Cucciolo e Rhonda... 152 00:10:34,634 --> 00:10:36,135 Al parco. 153 00:10:36,302 --> 00:10:38,512 E poi potrete correre quanto volete. 154 00:10:57,323 --> 00:10:59,033 - Ciao, Ma! - Ciao, Scheggia. 155 00:10:59,867 --> 00:11:02,411 Grazie per aver portato i cuccioli al parco. 156 00:11:02,578 --> 00:11:04,455 Non c'è di che. 157 00:11:04,622 --> 00:11:06,749 Allora sei davvero un cane adulto, dopotutto. 158 00:11:09,293 --> 00:11:12,171 Ma dentro sono ancora cucciola! 159 00:11:12,338 --> 00:11:14,632 Sì, anch'io. 160 00:11:42,952 --> 00:11:45,204 "Il caso del ladro sbavoso." 161 00:11:58,300 --> 00:12:01,470 Cooch, perché continuiamo a dire "Mmh"? 162 00:12:01,887 --> 00:12:05,808 Perché è quello che dice la famosa Detective Muso 163 00:12:05,975 --> 00:12:07,726 quando trova un indizio. 164 00:12:07,893 --> 00:12:10,688 E io ho appena trovato un altro indizio del mistero 165 00:12:10,855 --> 00:12:13,607 di chi ha mangiato il cono sciolto. 166 00:12:20,489 --> 00:12:22,450 Cane Tombino, sei stato tu! 167 00:12:22,616 --> 00:12:25,453 Sono stato io, lo ammetto. 168 00:12:25,619 --> 00:12:26,996 Un momento, cos'ho fatto? 169 00:12:27,163 --> 00:12:30,166 Il tuo gelato si è sciolto, non è successo niente. 170 00:12:30,332 --> 00:12:32,084 Che sollievo. 171 00:12:32,877 --> 00:12:36,547 È quello il problema, Cooch. Non è successo niente. 172 00:12:36,714 --> 00:12:39,258 Ma hai detto che avremmo trovato un grande mistero. 173 00:12:39,717 --> 00:12:41,177 Forse loro ne conoscono uno. 174 00:12:43,345 --> 00:12:47,057 Ciao, Nonna Bau e Nonno Bau, stiamo in cerca di grandi misteri. 175 00:12:47,224 --> 00:12:48,392 Ne conoscete qualcuno? 176 00:12:48,559 --> 00:12:51,061 Scusa, Scheggia. Dobbiamo fare una riparazione. 177 00:12:51,228 --> 00:12:52,980 Divertitevi! 178 00:12:54,982 --> 00:12:56,317 Scusa, Cooch. 179 00:12:56,484 --> 00:12:59,278 Credo che questo lavoro da detective sia troppo lento per me. 180 00:12:59,445 --> 00:13:02,156 - Possiamo giocare a qualcos'altro? - Certo. 181 00:13:02,323 --> 00:13:04,283 E non dobbiamo preoccuparci dei bei caschi, 182 00:13:04,450 --> 00:13:07,203 dei walkie-talkie e degli inseguimenti emozionanti. 183 00:13:07,369 --> 00:13:09,788 Esatto, quindi... Aspetta, cosa? 184 00:13:09,955 --> 00:13:12,791 È quello che rende Detective Muso una detective da corsa. 185 00:13:12,958 --> 00:13:15,586 Sfreccia per la città con la sua detective mobile, 186 00:13:15,753 --> 00:13:18,672 risolvendo i casi... di corsa. 187 00:13:18,839 --> 00:13:22,843 - Allora non ne avremo bisogno. - Cooch! 188 00:13:23,010 --> 00:13:26,263 Perché non hai parlato prima della parte emozionante? 189 00:13:26,430 --> 00:13:30,226 Detective Cooch, sono il Detective Scheggia. 190 00:13:30,392 --> 00:13:32,811 - Non dimenticare di dire "passo". - Passo cosa? 191 00:13:32,978 --> 00:13:36,273 La Detective Muso dice sempre "passo" quando finisce di trasmettere. 192 00:13:37,691 --> 00:13:38,567 Ricevuto. 193 00:13:38,692 --> 00:13:40,945 Cioè, ricevuto, passo. 194 00:13:41,153 --> 00:13:43,739 Ora ci serve solo un caso da risolvere. 195 00:13:43,906 --> 00:13:47,409 - Sulla nostra detective mobile! - Può andare. 196 00:13:47,576 --> 00:13:50,037 Vai, detective, vai! 197 00:13:53,040 --> 00:13:55,709 Detective Cooch, mi ricevi? 198 00:13:55,876 --> 00:13:57,962 Ripeto, mi ricevi? Passo. 199 00:13:59,880 --> 00:14:01,257 Sono qui accanto a te. 200 00:14:01,423 --> 00:14:05,177 Lo so, ma è più da detective parlare attraverso la radio. 201 00:14:05,344 --> 00:14:07,555 Qualche traccia di caso? Passo. 202 00:14:07,721 --> 00:14:10,474 No, ma come dice sempre la Detective Muso: 203 00:14:10,641 --> 00:14:12,810 "Un buon detective ha le orecchie dritte 204 00:14:14,186 --> 00:14:16,188 "e gli occhi ben aperti". 205 00:14:19,316 --> 00:14:23,195 - Per quanto dobbiamo continuare? - Finché non troviamo un caso. 206 00:14:24,405 --> 00:14:27,658 Scheggia, hai sentito che le montagne russe sono scomparse? 207 00:14:27,908 --> 00:14:29,827 Che sfortuna. 208 00:14:29,994 --> 00:14:32,663 Montagne russe scomparse? Cooch! 209 00:14:32,830 --> 00:14:35,332 È la giostra migliore del Parco degli Abbai! 210 00:14:35,499 --> 00:14:39,503 - E quindi? - Quindi potrebbe essere il nostro caso! 211 00:14:39,670 --> 00:14:44,884 Beh, come dice la Detective Muso, "Andiamo a mettere il naso". 212 00:14:45,050 --> 00:14:48,971 Occhi aperti, orecchie dritte e naso che fiuta. 213 00:14:51,891 --> 00:14:54,727 Un momento, le montagne russe sono sempre lì. 214 00:14:57,354 --> 00:14:59,857 I binari ci sono, ma mancano le carrozze. 215 00:15:00,024 --> 00:15:04,361 Dovrebbe esserci una carrozza a forma di osso, ma non c'è! 216 00:15:05,195 --> 00:15:08,449 Detective Cooch, è un furto! 217 00:15:09,491 --> 00:15:10,910 Non saprei, Scheggia. 218 00:15:11,076 --> 00:15:15,289 Solo perché manca la carrozza, non significa che l'abbiano rubata. 219 00:15:15,456 --> 00:15:18,125 Cooch, sono un detective da dieci minuti. 220 00:15:18,292 --> 00:15:20,920 Riconosco un furto quando ne vedo uno. 221 00:15:21,086 --> 00:15:23,047 Primo passo, cercare impronte di zampe. 222 00:15:23,213 --> 00:15:25,466 Sono ovunque! 223 00:15:27,593 --> 00:15:30,179 Perché ci sono tanti cani qui, ma aspetta. 224 00:15:33,682 --> 00:15:35,142 Bava di cane! 225 00:15:35,309 --> 00:15:37,227 Dev'essere del ladro! 226 00:15:37,394 --> 00:15:41,565 Quindi non è un semplice furto, è un furto sbavoso! 227 00:15:45,027 --> 00:15:46,236 La carrozza! 228 00:15:46,403 --> 00:15:50,157 Detective Cooch, seguiamo la carrozza. Passo. 229 00:15:50,616 --> 00:15:52,284 Sono d'accordo. Passo. 230 00:15:56,038 --> 00:15:57,456 L'abbiamo persa. 231 00:15:57,623 --> 00:15:59,667 Guarda! Altra bava. 232 00:15:59,833 --> 00:16:03,921 - Proprio vicino a... - Frank e Beans! 233 00:16:04,088 --> 00:16:06,131 Mi piace dire i nostri nomi. 234 00:16:06,298 --> 00:16:09,301 Non bidonarmi, Beans, e sii franco, Frank. 235 00:16:09,468 --> 00:16:11,845 Siete i due ladri sbavosi! 236 00:16:12,012 --> 00:16:15,307 Cosa? Prima di tutto, non sbaviamo. 237 00:16:16,517 --> 00:16:18,227 Ok, sbaviamo. 238 00:16:18,394 --> 00:16:20,562 - Ma non abbiamo rubato nulla. - Sì! 239 00:16:20,729 --> 00:16:26,318 Sì? Beh, io penso che nascondiate la carrozza della giostra sotto quel telo. 240 00:16:26,902 --> 00:16:29,488 Scheggia, sembra un po' piccolo per... 241 00:16:31,240 --> 00:16:33,617 - Un orsetto? - L'Orso Viola! 242 00:16:33,784 --> 00:16:36,453 Un nuovo amico per l'Orso Pinkie. 243 00:16:36,620 --> 00:16:39,331 Frank l'ha vinto per me al Gioco degli anelli. 244 00:16:42,918 --> 00:16:45,045 Sogni d'oro, Orso Viola. 245 00:16:45,212 --> 00:16:48,048 Principe della Violezza. 246 00:16:48,215 --> 00:16:51,135 Vieni, Cooch. La carrozza non può essere lontana. 247 00:16:51,301 --> 00:16:52,302 La carrozza? 248 00:16:52,469 --> 00:16:54,555 Sì, l'ho vista sulla Via dello Scodinzolio. 249 00:16:55,639 --> 00:16:59,184 Detective Cooch, ci dirigiamo in Via dello Scodinzolio. Passo. 250 00:16:59,935 --> 00:17:00,978 Grazie, signori. 251 00:17:03,605 --> 00:17:05,399 Non riesci a dormire, Orso Viola? 252 00:17:05,566 --> 00:17:07,651 Fai come me, conta i cani pastore. 253 00:17:07,818 --> 00:17:09,069 Uno... 254 00:17:11,822 --> 00:17:13,490 Non vedo la carrozza. 255 00:17:13,657 --> 00:17:16,827 Detective Cooch, attivo l'osso-binocolo. 256 00:17:19,204 --> 00:17:20,664 Carrozza individuata. 257 00:17:20,831 --> 00:17:24,626 Si dirige a nord nel labirinto di siepi, e ci stiamo per schiantare! 258 00:17:24,793 --> 00:17:26,545 Stai guardando nell'osso-binocolo. 259 00:17:27,671 --> 00:17:29,631 Giusto, lo sapevo. 260 00:17:33,802 --> 00:17:35,554 Tieniti forte! 261 00:17:36,430 --> 00:17:38,724 Ops, strada sbagliata. 262 00:17:38,891 --> 00:17:41,018 Non importa, era quella giusta. 263 00:17:41,727 --> 00:17:43,062 Arriviamo! 264 00:17:44,980 --> 00:17:46,482 Scherzavo, ci siamo quasi! 265 00:17:47,816 --> 00:17:50,027 Come dice sempre la Detective Muso, 266 00:17:50,194 --> 00:17:52,654 "Devi avere lo stomaco per fare il detective." 267 00:17:54,573 --> 00:17:56,492 Scheggia, guarda! 268 00:17:57,367 --> 00:17:59,119 Bava! 269 00:18:11,048 --> 00:18:12,132 Lady Lydia? 270 00:18:12,299 --> 00:18:15,052 - Che stai facendo? - Innaffio la siepe. 271 00:18:15,219 --> 00:18:17,513 Vi piace il mio cappello? 272 00:18:17,679 --> 00:18:21,517 No, perché significa che questa è acqua e non bava. 273 00:18:21,683 --> 00:18:24,603 Bava? Non lo farei mai! 274 00:18:24,770 --> 00:18:28,607 Scusa il disturbo, siamo sulle tracce della carrozza della giostra. 275 00:18:28,774 --> 00:18:32,444 Carrozza della giostra? L'ho vista dirigersi in Via del Collare. 276 00:18:32,611 --> 00:18:35,739 Lady Lydia, stai innaffiando Cooch. 277 00:18:36,532 --> 00:18:39,576 - Mi dispiace tanto. - Non importa. 278 00:18:40,577 --> 00:18:42,162 Grazie, Lady Lydia! 279 00:18:42,329 --> 00:18:43,789 Arrivederci! 280 00:18:44,373 --> 00:18:47,084 Cooch, siamo sempre a un punto morto. 281 00:18:47,251 --> 00:18:49,878 È il caso più difficile che abbia mai risolto. 282 00:18:50,045 --> 00:18:53,340 Scheggia, è l'unico caso che tu abbia mai dovuto risolvere. 283 00:18:53,507 --> 00:18:55,050 Sì, ed è difficile. 284 00:18:55,217 --> 00:18:56,260 Scheggia, fermati! 285 00:18:57,052 --> 00:18:58,929 Guarda! Altra bava! 286 00:18:59,096 --> 00:19:01,598 - Svelto! Sotterra l'osso! - Osso? 287 00:19:01,765 --> 00:19:04,643 La carrozza è a forma di osso. 288 00:19:04,810 --> 00:19:07,563 Bava, fosso gigante. 289 00:19:07,729 --> 00:19:11,692 Il ladro di carrozze ha seppellito la carrozza qui sotto! 290 00:19:11,859 --> 00:19:13,485 Chi c'è lì? 291 00:19:15,028 --> 00:19:16,363 Ciao! 292 00:19:16,530 --> 00:19:19,408 - Cane Piccolo? - Come va? 293 00:19:19,575 --> 00:19:20,617 E Cane Grande? 294 00:19:21,535 --> 00:19:24,079 Come avete potuto? Fuori l'osso! 295 00:19:24,246 --> 00:19:25,789 - Ci... - Farebbe... 296 00:19:25,956 --> 00:19:27,875 Piacere! 297 00:19:30,544 --> 00:19:32,880 Un momento, non è un osso gigante. 298 00:19:33,046 --> 00:19:36,049 - Perché sono un cane piccolo. - Le piacciono gli ossi piccoli. 299 00:19:36,383 --> 00:19:39,428 - Allora perché il fosso è grande? - Perché sono un cane grande. 300 00:19:39,595 --> 00:19:41,013 Gli piacciono i fossi grandi. 301 00:19:41,180 --> 00:19:44,308 Immagino che quella sull'erba non sia bava, allora. 302 00:19:44,474 --> 00:19:46,310 Cos'è? 303 00:19:47,227 --> 00:19:49,104 Sudore di zampe, logico. 304 00:19:49,271 --> 00:19:52,316 Detective Cooch, qui Detective Scheggia. 305 00:19:52,482 --> 00:19:56,278 Forse non troveremo mai la carrozza della giostra. Passo e chiudo. 306 00:19:56,987 --> 00:19:58,655 Scheggia? 307 00:20:01,825 --> 00:20:03,535 Non importa! Dobbiamo andare. 308 00:20:03,744 --> 00:20:06,330 Grazie, Cane Piccolo e Cane Grande! 309 00:20:06,580 --> 00:20:09,208 Hanno trovato il nostro osso, dobbiamo seppellirlo ancora. 310 00:20:09,374 --> 00:20:11,710 Sì, dove non lo troveranno mai. 311 00:20:14,296 --> 00:20:16,965 Non la lasceremo sfuggire stavolta. 312 00:20:18,967 --> 00:20:20,302 Detective Cooch! 313 00:20:23,013 --> 00:20:26,308 Il ladro sbavoso è nel garage? 314 00:20:28,810 --> 00:20:32,814 - E adesso? - Cosa farebbe la Detective Muso? 315 00:20:32,981 --> 00:20:36,568 Si gratterebbe il mento e direbbe "Mmh" finché non le viene un'idea. 316 00:20:36,735 --> 00:20:37,736 Vale la pena tentare. 317 00:20:40,864 --> 00:20:43,617 - Non mi viene in mente niente. - Dopo cosa farebbe? 318 00:20:47,246 --> 00:20:49,248 Si farebbe una corsa. 319 00:20:49,831 --> 00:20:51,959 Speravo lo dicessi. 320 00:20:52,125 --> 00:20:53,752 - Vai, detective, vai! - Vai, detective, vai! 321 00:21:10,477 --> 00:21:11,979 Il mio cappello! 322 00:21:19,152 --> 00:21:21,196 Sta andando dritta al Parco degli Abbai! 323 00:21:21,363 --> 00:21:24,700 Sta tornando al luogo del crimine? Affascinante! 324 00:21:26,285 --> 00:21:30,247 Ce l'abbiamo fatta, Detective Cooch. Abbiamo messo all'angolo i colpevoli. 325 00:21:31,665 --> 00:21:35,377 - Nonna Bau e Nonno Bau? - Ciao, Scheggia e Cooch. 326 00:21:35,544 --> 00:21:38,880 Avete... rubato la carrozza della giostra? 327 00:21:39,047 --> 00:21:40,924 Rubata? 328 00:21:41,008 --> 00:21:43,885 L'abbiamo portata al garage per ripararla. 329 00:21:44,052 --> 00:21:46,138 È il lavoro di riparazione di cui ti parlavamo. 330 00:21:47,597 --> 00:21:50,767 - Sì, torna tutto. - Ma allora, tutta quella bava? 331 00:21:50,934 --> 00:21:54,771 I nacho fanno sempre sbavare tuo nonno. 332 00:21:54,938 --> 00:21:56,565 Non è vero! 333 00:21:58,358 --> 00:22:02,362 Beh, il caso del furto è risolto perché non c'è stato nessun furto. 334 00:22:02,529 --> 00:22:05,198 - Solo bava. - E la carrozza è tornata al suo posto. 335 00:22:05,365 --> 00:22:06,783 Vuoi fare un giro? 336 00:22:10,245 --> 00:22:13,332 Stai dicendo "Mmh" perché sei un detective 337 00:22:13,498 --> 00:22:16,168 o stai esitando perché sei agitato? 338 00:22:16,335 --> 00:22:17,878 Un po' di entrambi. 339 00:22:20,505 --> 00:22:24,468 Detective Cooch, credo sia rimasta solo una cosa da fare. 340 00:22:24,634 --> 00:22:27,679 Sì, salire sulla carrozza. Passo. 341 00:22:29,806 --> 00:22:31,183 Ehi! 342 00:22:32,225 --> 00:22:35,687 - Non sapevo fosse una giostra acquatica! - Non lo è! 343 00:23:06,301 --> 00:23:08,303 Sottotitoli: Chiara Amorino