1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:23,690 --> 00:00:24,816 Vamos, Cães, Vamos! 3 00:00:24,983 --> 00:00:27,944 És dos que gostas De passear depressa numa cidade de cães? 4 00:00:28,111 --> 00:00:31,030 És dos que gostas De amigos prontos a dar uma pata? 5 00:00:31,197 --> 00:00:33,116 És dos que gostas De carros, balões, barcos, 6 00:00:33,199 --> 00:00:35,618 Motas e truques Gostas de ser genial? 7 00:00:35,785 --> 00:00:37,662 Bem-vindo a Vila-Pata 8 00:00:37,829 --> 00:00:40,373 Vamos, vamos, vamos, vamos, cães, vamos! 9 00:00:40,457 --> 00:00:43,293 Vamos, vamos, vamos, vamos, cães, vamos! 10 00:00:43,376 --> 00:00:45,295 Queres mesmo parar? 11 00:00:45,462 --> 00:00:48,214 Não, não, não! Então vamos, vamos, vamos 12 00:00:48,381 --> 00:00:50,008 Vamos, Cães. Vamos! 13 00:00:50,175 --> 00:00:51,885 Vamos, Cães. Vamos! 14 00:00:53,303 --> 00:00:55,388 "Trabalho para Cães Crescidos." 15 00:01:03,188 --> 00:01:05,231 Uma entrega de emergência no dirigível? 16 00:01:06,232 --> 00:01:07,817 Yip, desce daí. 17 00:01:07,984 --> 00:01:10,737 Há outros pilotos a quem poderias ligar? 18 00:01:10,904 --> 00:01:13,782 Hoje, estou a tomar conta de duas cachorras. 19 00:01:16,618 --> 00:01:19,746 Está bem. Lá estarei logo que possa. 20 00:01:21,498 --> 00:01:24,000 Picos? Estás em casa? 21 00:01:25,168 --> 00:01:27,837 Olá, mãe. Acho que o Picos foi para a Lua hoje. 22 00:01:28,004 --> 00:01:29,130 Ou ao centro comercial. 23 00:01:29,297 --> 00:01:32,467 Bestial. Tenho de fazer uma entrega de emergência no dirigível, 24 00:01:32,634 --> 00:01:36,054 mas preciso que levem a Yip e a prima Rhonda ao parque infantil. 25 00:01:36,221 --> 00:01:38,056 - Eu posso levá-las. - A Biscoitinho? 26 00:01:38,223 --> 00:01:40,558 - Está no acampamento do circo. Eu vou. - Onde... 27 00:01:40,725 --> 00:01:43,353 O Gilberto está num encontro de filatelistas, o pai no trabalho 28 00:01:43,520 --> 00:01:46,606 e a avó e o avô na oficina, mas eu posso ir. 29 00:01:46,773 --> 00:01:51,069 Tag, tomar conta de cachorros é uma grande responsabilidade. 30 00:01:51,236 --> 00:01:54,739 Além disso, estas duas são um osso duro de roer. 31 00:01:54,906 --> 00:01:58,701 - É trabalho para um cão crescido. - Sou uma cadela crescida. 32 00:01:58,868 --> 00:02:03,248 Tiro o meu próprio granulado, limpo a minha taça, lavo a minha coleira 33 00:02:03,414 --> 00:02:06,167 e ando na minha scooter, que construí. 34 00:02:07,377 --> 00:02:09,921 Talvez estejas pronta para trabalho de cão crescido. 35 00:02:12,048 --> 00:02:15,260 Está bem. Leva isto e estas. 36 00:02:15,426 --> 00:02:17,846 Só preciso que as leves ao parque infantil. 37 00:02:18,012 --> 00:02:21,474 - Vou lá ter assim que me despachar. - Eu trato disto. 38 00:02:21,641 --> 00:02:24,853 Tem cuidado. Fica alerta. E não tires os olhos... 39 00:02:25,019 --> 00:02:26,855 Espera, para onde foram? 40 00:02:27,897 --> 00:02:30,150 Aqui! Eu trato disto, mãe. 41 00:02:34,696 --> 00:02:36,698 Volta aqui, Yip! 42 00:02:37,615 --> 00:02:39,492 Larga isso, Rhonda! 43 00:02:42,287 --> 00:02:45,415 Que bom ver três cachorras a brincar na oficina. 44 00:02:45,582 --> 00:02:48,877 Duas cachorras, avô. E uma cadela crescida. Eu. 45 00:02:49,043 --> 00:02:50,587 Por isso, nada de brincar. 46 00:02:50,753 --> 00:02:52,463 Vou levar as miúdas ao parque infantil. 47 00:02:52,630 --> 00:02:56,175 Vais sozinha? Estou impressionada. 48 00:02:56,342 --> 00:02:58,678 Sim. Não é nada de especial para uma... 49 00:03:02,682 --> 00:03:05,727 Um conselho no que toca a tomar conta de cachorros. 50 00:03:06,769 --> 00:03:08,438 Nunca pestanejes. 51 00:03:08,605 --> 00:03:11,774 Entendido, avó. Não pestanejar. 52 00:03:11,941 --> 00:03:13,985 Não há mais pestanejos. 53 00:03:14,152 --> 00:03:16,112 Não há mais pestanejos. 54 00:03:16,905 --> 00:03:18,281 Foi o meu último pestanejo. 55 00:03:24,913 --> 00:03:27,332 Vai, Cão Crescido, vai! 56 00:03:27,498 --> 00:03:30,251 - Achas que ela dá conta do recado? - Eu não daria. 57 00:03:30,418 --> 00:03:32,295 Estou cansado só de olhar para elas. 58 00:03:36,799 --> 00:03:40,386 Parque infantil, aí vamos nós! Estás bem aí atrás, Yip? 59 00:03:41,763 --> 00:03:43,097 E tu, Rhonda? 60 00:03:44,557 --> 00:03:47,143 Soou a sim e sim! 61 00:03:47,393 --> 00:03:50,230 Ponho-vos lá num abanar de cauda! 62 00:03:52,315 --> 00:03:56,444 Espera, não posso ir depressa. Tenho de conduzir devagar e com cuidado. 63 00:03:56,611 --> 00:03:57,737 Como um cão crescido. 64 00:03:58,905 --> 00:04:00,323 Qua tal um pouco de música? 65 00:04:07,163 --> 00:04:09,624 Essa música não. 66 00:04:12,585 --> 00:04:14,170 Adoro esta canção. 67 00:04:16,381 --> 00:04:18,967 Quer dizer, adorava. Quando era cachorrinha. 68 00:04:27,684 --> 00:04:30,144 Sim, é a loja de campainhas do pai. 69 00:04:30,311 --> 00:04:32,939 Mas não vamos lá, vamos ao parque infantil. 70 00:04:35,233 --> 00:04:38,444 Logo que eu faça uma paragem boa e responsável. 71 00:04:39,279 --> 00:04:41,614 Estou a arrasar. 72 00:04:41,781 --> 00:04:43,199 - Olá. - Olá. 73 00:04:43,366 --> 00:04:46,911 Gostas do meu chapéu? E queres jogar basebol? 74 00:04:47,078 --> 00:04:50,915 Não tenho tempo, Lady Lydia. Tenho de levar as cachorras ao parque. 75 00:04:51,082 --> 00:04:53,584 - Adeus. - Adeus. 76 00:04:53,751 --> 00:04:57,797 Não, estava a dizer adeus às cachorras, porque vão a fugir. 77 00:05:03,094 --> 00:05:05,930 - Esperem por mim! - Adeus! 78 00:05:06,180 --> 00:05:07,849 Este foi para ti. 79 00:05:10,184 --> 00:05:12,770 Cachorras! Cachorras? 80 00:05:16,065 --> 00:05:17,608 Aí vocês estão. 81 00:05:22,280 --> 00:05:25,408 Tag, fazem-me lembrar-te tu, quando eras pequena. 82 00:05:25,575 --> 00:05:28,745 Adoravas tocar as campainhas. Anda, toca uma. 83 00:05:28,911 --> 00:05:31,039 - Em nome dos velhos tempos. - Está bem! 84 00:05:32,248 --> 00:05:34,876 Não. Já não sou cachorra, pai. 85 00:05:36,544 --> 00:05:38,671 Além disso, tenho de apanhar cachorras. 86 00:05:43,634 --> 00:05:46,679 O pai está aqui. Queres ajuda com estas duas? 87 00:05:46,846 --> 00:05:49,307 Não, obrigada. Tenho tudo sob controlo. 88 00:05:49,766 --> 00:05:52,351 Só tenho de as impedir de desatarem a correr. 89 00:05:52,560 --> 00:05:56,689 Bom, como digo sempre, há uma campainha para cada problema. 90 00:05:59,317 --> 00:06:00,860 Não. 91 00:06:01,235 --> 00:06:02,653 Não, isto não vai resultar. 92 00:06:03,321 --> 00:06:05,073 Não é esta. 93 00:06:10,203 --> 00:06:11,412 Gostam desta? 94 00:06:13,456 --> 00:06:16,209 Vês? Há uma campainha para cada problema. 95 00:06:16,375 --> 00:06:19,337 - Eu digo sempre isso. - Às vezes, duas vezes por dia. 96 00:06:29,305 --> 00:06:33,059 Campainha de Carneiro, nada méu. Entendem, meninas? 97 00:06:33,226 --> 00:06:35,520 Méu? Porque é um carneiro... 98 00:06:39,398 --> 00:06:41,234 Sou hilariante! 99 00:06:41,400 --> 00:06:43,319 Vamos ver como vamos. 100 00:06:46,364 --> 00:06:47,615 O parque fica ali à frente. 101 00:06:48,574 --> 00:06:50,743 Está a correr tudo lindamente. 102 00:06:50,910 --> 00:06:53,329 Correria melhor com balões. 103 00:06:53,496 --> 00:06:55,832 Adoro balões. 104 00:06:55,998 --> 00:06:58,459 Não. Nada de balões para mim. Não sou cachorra. 105 00:06:58,960 --> 00:07:00,586 Mas elas são. 106 00:07:06,759 --> 00:07:08,219 Divirtam-se aí atrás, meninas. 107 00:07:08,386 --> 00:07:10,805 A velha Tag leva-vos ao parque num instantinho. 108 00:07:15,017 --> 00:07:17,937 - Olá, Tag. - Olá, Cão de Sarjeta. Que fazes? 109 00:07:18,104 --> 00:07:20,940 Nada de especial. Estou a ver cachorras voadoras. 110 00:07:21,858 --> 00:07:23,359 Parece-me bem. 111 00:07:23,526 --> 00:07:25,445 Espera, cachorras voadoras? 112 00:07:28,322 --> 00:07:29,824 Cachorras voadoras! 113 00:07:29,991 --> 00:07:31,534 Tenho de chegar lá acima! 114 00:07:31,701 --> 00:07:34,036 É bom irem em direção à Escada da Cidade. 115 00:07:36,664 --> 00:07:39,584 Esqueci-me que temos Escada da Cidade. Obrigada, Cão de Sarjeta! 116 00:07:39,750 --> 00:07:41,878 Foi bom falar contigo, Tag. 117 00:07:49,510 --> 00:07:50,887 Vou a caminho, cachorrinhas! 118 00:07:56,267 --> 00:07:57,727 Apanhei-vos! 119 00:08:06,402 --> 00:08:08,279 Mãe! Ela não pode ver-nos. 120 00:08:08,362 --> 00:08:09,947 Escondam-se, cachorrinhas! Escondam-se! 121 00:08:13,743 --> 00:08:16,078 Balões. Que bonito. 122 00:08:22,627 --> 00:08:23,961 Foi por pouco. 123 00:08:24,212 --> 00:08:25,505 Ali está o parque! 124 00:08:25,671 --> 00:08:27,340 Preparem-se para aterrar. 125 00:08:27,507 --> 00:08:30,009 Ora, como descemos? 126 00:08:30,176 --> 00:08:33,471 Pássaros Verdes, olá. Uma ajudinha, por favor? 127 00:08:48,236 --> 00:08:50,863 Ainda não. Ainda não. 128 00:08:51,030 --> 00:08:52,865 Pronto, agora! 129 00:08:54,033 --> 00:08:55,493 Obrigada, pessoal! 130 00:08:55,660 --> 00:08:58,246 Boa! Parque infantil adiante. 131 00:08:58,412 --> 00:09:00,873 Vamos, agarrem as minhas patas e não larguem! 132 00:09:01,040 --> 00:09:03,292 Nada nos vai parar agora! 133 00:09:04,085 --> 00:09:06,462 Desculpa, procuro os campos de ténis. Sabes onde ficam? 134 00:09:06,629 --> 00:09:08,214 Sim. Por ali! 135 00:09:13,803 --> 00:09:16,055 Não! Bolas de ténis! 136 00:09:18,432 --> 00:09:19,433 Yip! 137 00:09:20,726 --> 00:09:21,894 Rhonda! 138 00:09:22,853 --> 00:09:26,315 Sentem! Quietas! Rebolem! 139 00:09:28,693 --> 00:09:30,736 Não consigo levá-las ao parque infantil. 140 00:09:31,028 --> 00:09:33,447 Talvez não seja uma cadela crescida, afinal. 141 00:09:34,031 --> 00:09:36,450 Olha para elas a saltarem! 142 00:09:37,159 --> 00:09:40,037 Cão de Sarjeta, gostas do meu taco? 143 00:09:40,204 --> 00:09:42,582 Sim. Combina com o chapéu. 144 00:09:42,748 --> 00:09:46,586 E é perfeito para perseguir bolas de ténis. Vamos jogar. 145 00:09:49,797 --> 00:09:51,132 Bela defesa! 146 00:09:51,299 --> 00:09:52,300 Apanhei! 147 00:09:53,843 --> 00:09:56,512 Cães grandes a perseguirem bolas de ténis? 148 00:09:56,596 --> 00:09:58,848 Acho que os cães crescidos podem brincar. 149 00:09:59,015 --> 00:10:01,767 Bom, se eles podem brincar, eu também. 150 00:10:02,184 --> 00:10:04,645 Hora de ser mais cachorrinha que as cachorrinhas. 151 00:10:27,376 --> 00:10:30,630 Yip e Rhonda... 152 00:10:34,634 --> 00:10:36,135 ... para o parque infantil! 153 00:10:36,302 --> 00:10:38,512 Depois podem correr o que quiserem. 154 00:10:57,323 --> 00:10:59,033 - Olá, mãe. - Olá, Tag. 155 00:10:59,867 --> 00:11:02,411 Foste fantástica ao trazer as cachorras ao parque. 156 00:11:02,578 --> 00:11:04,455 Não foi grande coisa. 157 00:11:04,622 --> 00:11:06,749 Acho que, afinal, és uma cadela crescida. 158 00:11:09,293 --> 00:11:12,171 Mas ainda tenho algo de cachorrinha em mim! 159 00:11:12,338 --> 00:11:14,632 Sim. Eu também. 160 00:11:42,952 --> 00:11:45,204 "O Caso do Roubo com Baba." 161 00:11:58,300 --> 00:12:01,470 Guga, porque não paras de dizer "hum"? 162 00:12:01,887 --> 00:12:05,808 Porque é o que a famosa Detetive Focinho faz 163 00:12:05,975 --> 00:12:07,726 quando descobre uma pista. 164 00:12:07,893 --> 00:12:10,688 E eu descobri outra pista para o mistério 165 00:12:10,855 --> 00:12:13,607 de quem tinha o cone do gelado derretido. 166 00:12:20,489 --> 00:12:22,450 Cão de Sarjeta, foste tu! 167 00:12:22,616 --> 00:12:25,453 Fui eu, admito, fui eu. 168 00:12:25,619 --> 00:12:26,996 Esperem, o que é que fiz? 169 00:12:27,163 --> 00:12:30,166 O gelado do teu cone derreteu. Nada de especial. 170 00:12:30,332 --> 00:12:32,084 Que alívio. 171 00:12:32,877 --> 00:12:36,547 E aí está o problema, Guga. Não é nada de especial. 172 00:12:36,714 --> 00:12:39,258 Mas disseste que encontraríamos um grande mistério. 173 00:12:39,717 --> 00:12:41,177 Talvez eles saibam de algum. 174 00:12:43,345 --> 00:12:47,057 Olá, avó e avô. Procuramos um grande mistério. 175 00:12:47,224 --> 00:12:48,392 Sabem de alguma coisa? 176 00:12:48,559 --> 00:12:51,061 Desculpa, Tag. Vamos fazer uma reparação. 177 00:12:51,228 --> 00:12:52,980 Divirtam-se! 178 00:12:54,982 --> 00:12:56,317 Desculpa, Guga. 179 00:12:56,484 --> 00:12:59,278 Acho que esta coisa de detetive é muito lenta para mim. 180 00:12:59,445 --> 00:13:02,156 - Podemos brincar a outra coisa? - Claro, Tag. 181 00:13:02,323 --> 00:13:04,283 E não precisamos de nos ralar com capacetes 182 00:13:04,450 --> 00:13:07,203 e walkie-talkies e perseguições empolgantes. 183 00:13:07,369 --> 00:13:09,788 Exato, por isso, vamos... Espera, o quê? 184 00:13:09,955 --> 00:13:12,791 É um que faz da Detetive Focinho detetive. 185 00:13:12,958 --> 00:13:15,586 Ela corre pela cidade no Detetive Mobil, 186 00:13:15,753 --> 00:13:18,672 a resolver casos de detetive... à moda dos detetives. 187 00:13:18,839 --> 00:13:22,843 - Acho que não precisamos disto. - Guga! 188 00:13:23,010 --> 00:13:26,263 Porque não falaste nestas coisas empolgantes de detetive? 189 00:13:26,430 --> 00:13:30,226 Comunica, Vai-detetive Guga. Fala a Vai-detetive Tag. 190 00:13:30,392 --> 00:13:32,811 - Não te esqueças de dizer "escuto". - Escuto o quê? 191 00:13:32,978 --> 00:13:36,273 O Detetive Focinho diz "escuto" quando acaba de falar para o walkie. 192 00:13:37,691 --> 00:13:38,567 Entendido. 193 00:13:38,692 --> 00:13:40,945 Quer dizer, percebi. Escuto. 194 00:13:41,153 --> 00:13:43,739 Agora, só precisamos de um caso bicudo para resolver. 195 00:13:43,906 --> 00:13:47,409 - No nosso Detetive Mobil. - Vai funcionar. 196 00:13:47,576 --> 00:13:50,037 Vão, Vai-detetives, vão! 197 00:13:53,040 --> 00:13:55,709 Comunica, Vai-detetive Guga. Estás à escuta? 198 00:13:55,876 --> 00:13:57,962 Repito, estás à escuta? Escuto. 199 00:13:59,880 --> 00:14:01,257 Estou junto de ti. 200 00:14:01,423 --> 00:14:05,177 Eu sei, mas é mais vai-detetivesco falarmos via rádio. 201 00:14:05,344 --> 00:14:07,555 Algum sinal de um caso bicudo? Escuto. 202 00:14:07,721 --> 00:14:10,474 Não, mas como a Detetive Focinho diz: 203 00:14:10,641 --> 00:14:12,810 "Um bom detetive mantém as orelhas espetadas 204 00:14:14,186 --> 00:14:16,188 e os olhos bem abertos." 205 00:14:19,316 --> 00:14:23,195 - Quanto tempo temos de fazer isto? - Até arranjarmos um caso bicudo, acho. 206 00:14:24,405 --> 00:14:27,658 Tag, sabes que a Cãotanha Russa desapareceu? 207 00:14:27,908 --> 00:14:29,827 Que grande maçada. 208 00:14:29,994 --> 00:14:32,663 Cãotanha Russa desaparecida? Guga! 209 00:14:32,830 --> 00:14:35,332 É a melhor diversão do Parque de Divercães! 210 00:14:35,499 --> 00:14:39,503 - E então? - Pode ser o nosso caso bicudo a resolver. 211 00:14:39,670 --> 00:14:44,884 Sim. Bom, como a Detetive Focinho diz: "Vamos lá farejar isso." 212 00:14:45,050 --> 00:14:48,971 Olhos abertos, orelhas em pé e nariz a farejar. 213 00:14:51,891 --> 00:14:54,727 Um momento, a Cãotanha Russa está ali. 214 00:14:57,354 --> 00:14:59,857 Os carris estão aqui, mas faltam os carrinhos. 215 00:15:00,024 --> 00:15:04,361 Deveria haver um carro de ossos nos carris, mas desapareceu! 216 00:15:05,195 --> 00:15:08,449 Vai-detetive Guga, é um roubo. 217 00:15:09,491 --> 00:15:10,910 Não sei, Tag. 218 00:15:11,076 --> 00:15:15,289 O facto de o carro ter desaparecido não significa que foi roubado. 219 00:15:15,456 --> 00:15:18,125 Giga, sou detetive há dez minutos. 220 00:15:18,292 --> 00:15:20,920 Acho que sei detetar um roubo quando o vejo. 221 00:15:21,086 --> 00:15:23,047 Primeiro passo, procurar impressões de patas. 222 00:15:23,213 --> 00:15:25,466 Estão por todo o lado! 223 00:15:27,593 --> 00:15:30,179 Porque vêm cá muitos cães. Mas espera. 224 00:15:33,682 --> 00:15:35,142 Baba de cão! 225 00:15:35,309 --> 00:15:37,227 Deve ser do ladrão! 226 00:15:37,394 --> 00:15:41,565 O que quer dizer que não é apenas um roubo, é um roubabado! 227 00:15:45,027 --> 00:15:46,236 O carro! 228 00:15:46,403 --> 00:15:50,157 Vai-detetive Guga, segue aquele carro! Escuto. 229 00:15:50,616 --> 00:15:52,284 Concordo! A terminar. 230 00:15:56,038 --> 00:15:57,456 Perdemo-lo. 231 00:15:57,623 --> 00:15:59,667 Mas olha, mais baba! 232 00:15:59,833 --> 00:16:03,921 - Junto de... - Do Chico e do Bucha! 233 00:16:04,088 --> 00:16:06,131 Gosto de dizer os nossos nomes. 234 00:16:06,298 --> 00:16:09,301 Desembucha, Bucha, e sê autêntico comigo, Chico. 235 00:16:09,468 --> 00:16:11,845 Vocês os dois são os ladrões da baba! 236 00:16:12,012 --> 00:16:15,307 O quê? Antes de mais, nunca nos babamos. 237 00:16:16,517 --> 00:16:18,227 Pronto, babamo-nos. 238 00:16:18,394 --> 00:16:20,562 - Mas certamente não roubámos nada. - Sim! 239 00:16:20,729 --> 00:16:26,318 Sim? Acho que esconderam a Cãotanha Russa sob o cobertor. 240 00:16:26,902 --> 00:16:29,488 Tag, parece pequeno para... 241 00:16:31,240 --> 00:16:33,617 - Um ursinho? - Ursinho Roxo! 242 00:16:33,784 --> 00:16:36,453 Um novo amigo para a Ursinha Cor-de-rosa. 243 00:16:36,620 --> 00:16:39,331 O Chico ganhou-o para mim no Lançamento com a Cauda. 244 00:16:42,918 --> 00:16:45,045 Sonhos cor-de-rosa, Ursinho Roxo, 245 00:16:45,212 --> 00:16:48,048 Príncipe dos Roxos! 246 00:16:48,215 --> 00:16:51,135 Anda, Guga, a Cãotanha Russa não pode estar longe. 247 00:16:51,301 --> 00:16:52,302 A Cãotanha Russa? 248 00:16:52,469 --> 00:16:54,555 Sim, acabo de a ver na Rua Torta. 249 00:16:55,639 --> 00:16:59,184 Vai-detetive Guga, vamos para a Rua Torta. A terminar. 250 00:16:59,935 --> 00:17:00,978 Obrigada, cavalheiros. 251 00:17:03,605 --> 00:17:05,399 Não consegues dormir, Ursinho Roxo? 252 00:17:05,566 --> 00:17:07,651 Faz o que eu faço. Conta cães pastores. 253 00:17:07,818 --> 00:17:09,069 Um... 254 00:17:11,822 --> 00:17:13,490 Não vejo o carro. 255 00:17:13,657 --> 00:17:16,827 Vai-detetive Guga, a ativar os binóculossos. 256 00:17:19,204 --> 00:17:20,664 Carro à vista! 257 00:17:20,831 --> 00:17:24,626 Em direção ao Labirinto. E vamos espetar-nos nele! 258 00:17:24,793 --> 00:17:26,545 Estás a ver com os binóculossos. 259 00:17:27,671 --> 00:17:29,631 Certo. Eu sabia isso. 260 00:17:33,802 --> 00:17:35,554 Agarra-te bem! 261 00:17:36,430 --> 00:17:38,724 Caminho errado. 262 00:17:38,891 --> 00:17:41,018 Deixa lá. Era o caminho certo. 263 00:17:41,727 --> 00:17:43,062 Cá vamos nós! 264 00:17:44,980 --> 00:17:46,482 Estou a brincar! Estamos a chegar! 265 00:17:47,816 --> 00:17:50,027 Como a Detetive Focinho diz: 266 00:17:50,194 --> 00:17:52,654 "É preciso estômago para o trabalho de detetive." 267 00:17:54,573 --> 00:17:56,492 Mas, Tag, olha! 268 00:17:57,367 --> 00:17:59,119 Baba! 269 00:18:11,048 --> 00:18:12,132 Lady Lydia? 270 00:18:12,299 --> 00:18:15,052 - O que está a fazer? - A regar a sebe. 271 00:18:15,219 --> 00:18:17,513 Gostam do meu chapéu? 272 00:18:17,679 --> 00:18:21,517 Não, porque quer dizer que isto é água e não baba. 273 00:18:21,683 --> 00:18:24,603 Eu? Baba! Nunca! 274 00:18:24,770 --> 00:18:28,607 Desculpe o incómodo, senhora. Andamos à procura da Cãotanha Russa. 275 00:18:28,774 --> 00:18:32,444 Cãotanha Russa? Vi-a a ir em direção à Estrada Ão-Ão. 276 00:18:32,611 --> 00:18:35,739 Lady Lydia, está a regar o Guga. 277 00:18:36,532 --> 00:18:39,576 - Lamento imenso. - Não faz mal. 278 00:18:40,577 --> 00:18:42,162 Obrigada, Lady Lydia! 279 00:18:42,329 --> 00:18:43,789 Adeus! 280 00:18:44,373 --> 00:18:47,084 Guga, só vamos dar a becos sem saída. 281 00:18:47,251 --> 00:18:49,878 É o caso mais difícil que tive de resolver. 282 00:18:50,045 --> 00:18:53,340 Tag, é o único caso que tiveste de resolver. 283 00:18:53,507 --> 00:18:55,050 Sim, mas é difícil. 284 00:18:55,217 --> 00:18:56,260 Tag, para! 285 00:18:57,052 --> 00:18:58,929 Olha! Mais baba! 286 00:18:59,096 --> 00:19:01,598 - Depressa! Enterra o osso! - Osso? 287 00:19:01,765 --> 00:19:04,643 A Cãotanha Russa tem a forma de um osso. 288 00:19:04,810 --> 00:19:07,563 Baba, buraco gigante. 289 00:19:07,729 --> 00:19:11,692 O ladrão da baba está a enterrar a Cãotanha Russa neste buraco! 290 00:19:11,859 --> 00:19:13,485 Quem está aí em baixo? 291 00:19:15,028 --> 00:19:16,363 Olá! 292 00:19:16,530 --> 00:19:19,408 - Cachorrinha? - Olá. Que se passa? 293 00:19:19,575 --> 00:19:20,617 E Cãozarrão? 294 00:19:21,535 --> 00:19:24,079 Como foram capazes? Desenterrem o osso! 295 00:19:24,246 --> 00:19:25,789 - Nós... - Íamos... 296 00:19:25,956 --> 00:19:27,875 Adorar! 297 00:19:30,544 --> 00:19:32,880 Esperem. Não é um osso gigante. 298 00:19:33,046 --> 00:19:36,049 - Porque sou uma cachorrinha. - Ela gosta de ossos pequenos. 299 00:19:36,383 --> 00:19:39,428 - Então porquê o buraco grande? - Porque sou um cão grande. 300 00:19:39,595 --> 00:19:41,013 Ele gosta de buracos grandes. 301 00:19:41,180 --> 00:19:44,308 Bom, acho que aquilo na relva não é baba. 302 00:19:44,474 --> 00:19:46,310 Então o que é? 303 00:19:47,227 --> 00:19:49,104 Suor de patas. Faz sentido. 304 00:19:49,271 --> 00:19:52,316 Vai-detetive Guga, fala Vai-detetive Tag. 305 00:19:52,482 --> 00:19:56,278 Podemos nunca encontrar a Cãotanha Russa. A terminar. 306 00:19:56,987 --> 00:19:58,655 Tag? 307 00:20:01,825 --> 00:20:03,535 Deixa lá! Temos de ir. 308 00:20:03,744 --> 00:20:06,330 Obrigada, Cachorrinha. Obrigada, Cãozarrão! 309 00:20:06,580 --> 00:20:09,208 Encontraram o nosso osso. Temos de o enterrar outra vez. 310 00:20:09,374 --> 00:20:11,710 Sim, onde nunca o hão de encontrar. 311 00:20:14,296 --> 00:20:16,965 Não vamos deixá-la escapar desta vez. 312 00:20:18,967 --> 00:20:20,302 Vai-detetive Guga! 313 00:20:23,013 --> 00:20:26,308 O ladrão da baba está na oficina? 314 00:20:28,810 --> 00:20:32,814 - E agora? - Bom, o que faria a Detetive Focinho? 315 00:20:32,981 --> 00:20:36,568 Devia esfregar o queixo e dizer: "Hum" muitas vezes, até ter uma ideia. 316 00:20:36,735 --> 00:20:37,736 Vale a pena tentar. 317 00:20:40,864 --> 00:20:43,617 - Não me ocorre nada. - O que devemos fazer a seguir? 318 00:20:47,246 --> 00:20:49,248 Ela iria em perseguição. 319 00:20:49,831 --> 00:20:51,959 Esperava que dissesses isso. 320 00:20:52,125 --> 00:20:53,752 - Vão, Vai-detetives, vão! - Vão, Vai-detetives, vão! 321 00:21:10,477 --> 00:21:11,979 O meu chapéu! 322 00:21:19,152 --> 00:21:21,196 Está a ir diretamente para o Parque de Divercães! 323 00:21:21,363 --> 00:21:24,700 De volta à cena do roubabado? Fascinante. 324 00:21:26,285 --> 00:21:30,247 Conseguimos, Vai-detetive Guga. Encurralámos os culpados. 325 00:21:31,665 --> 00:21:35,377 - Avó e avô? - Olá, Tag e Guga. 326 00:21:35,544 --> 00:21:38,880 Vocês... roubaram a Cãotanha Russa? 327 00:21:39,047 --> 00:21:40,924 Roubar? 328 00:21:41,008 --> 00:21:43,885 Trouxemo-la para a oficina para a consertarmos. 329 00:21:44,052 --> 00:21:46,138 É o trabalho de que te falámos. 330 00:21:47,597 --> 00:21:50,767 - Sim, bate certo. - Mas porquê a baba? 331 00:21:50,934 --> 00:21:54,771 Nachos. O avô baba-se sempre com eles. 332 00:21:54,938 --> 00:21:56,565 Nada disso! 333 00:21:58,358 --> 00:22:02,362 Bom, baba desvendada porque não houve roubabado. 334 00:22:02,529 --> 00:22:05,198 - Só baba. - E a Cãotanha Russa voltou. 335 00:22:05,365 --> 00:22:06,783 Querem dar uma voltinha? 336 00:22:10,245 --> 00:22:13,332 Estás a dizer "Hum" por seres Vai-detetive 337 00:22:13,498 --> 00:22:16,168 ou estás a empatar por teres medo? 338 00:22:16,335 --> 00:22:17,878 Um pouco de ambos. 339 00:22:20,505 --> 00:22:24,468 Vai-detetive Guga, só há uma coisa a fazer. 340 00:22:24,634 --> 00:22:27,679 Sim. Andar na montanha. Escuto. 341 00:22:32,225 --> 00:22:35,687 - Não sabia que havia água! - Não há. 342 00:23:06,301 --> 00:23:08,303 Legendas: Cristina Ferreira