1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:23,690 --> 00:00:24,816 ‎ไป หมา ลุย! 3 00:00:24,983 --> 00:00:27,944 ‎- เธอชอบไหม ‎- มาซิ่งรถในเมืองของหมาหรรษา 4 00:00:28,111 --> 00:00:31,030 ‎- เธอชอบไหม ‎- เพื่อนนักบิดยินดีช่วยเพื่อนเสมอ 5 00:00:31,197 --> 00:00:33,116 ‎- เธอชอบไหม ‎- รถ เรือเหาะ เรือ 6 00:00:33,199 --> 00:00:35,618 ‎จักรยาน สามล้อ แจ๋วซะนั่น 7 00:00:35,785 --> 00:00:37,662 ‎ต้อนรับสู่พอว์สตัน 8 00:00:37,829 --> 00:00:40,123 ‎ไป ไป ไป ไป ไป หมา ลุย 9 00:00:40,290 --> 00:00:42,417 ‎ไป ไป ไป ไป 10 00:00:42,584 --> 00:00:45,295 ‎- ไป หมา ลุย ‎- เอ้าเราอยากจะหยุดจริงๆ เหรอ 11 00:00:45,462 --> 00:00:48,214 ‎- ไม่ ไม่ ไม่ ‎- งั้นก็ไป ไป ลุย ลุย 12 00:00:48,381 --> 00:00:50,008 ‎ไป หมา ลุย 13 00:00:50,175 --> 00:00:51,885 ‎โฮ่งฮับฮาเฮ! 14 00:00:53,303 --> 00:00:55,388 ‎"งานหมาโต" 15 00:01:03,188 --> 00:01:05,231 ‎การส่งทางเรือเหาะฉุกเฉินเหรอ 16 00:01:06,232 --> 00:01:07,817 ‎ยิพ ลงไปก่อนนะ 17 00:01:07,984 --> 00:01:10,737 ‎คุณโทรหานักบินคนอื่นได้ไหมคะ 18 00:01:10,904 --> 00:01:13,782 ‎คือวันนี้ฉันดูแลลูกหมาสองตัว 19 00:01:16,618 --> 00:01:19,746 ‎ก็ได้ค่ะ ฉันจะไปถึงให้เร็วที่สุด 20 00:01:21,498 --> 00:01:24,000 ‎สไปค์ ลูกอยู่บ้านไหม 21 00:01:25,168 --> 00:01:27,837 ‎หวัดดีค่ะ แม่ ‎หนูว่าสไปค์ไปดวงจันทร์วันนี้ 22 00:01:28,004 --> 00:01:29,130 ‎หรืออาจจะไปห้าง 23 00:01:29,297 --> 00:01:32,467 ‎เยี่ยม แม่ต้องไปขับเรือเหาะ ‎ส่งของฉุกเฉิน 24 00:01:32,634 --> 00:01:36,054 ‎แต่ต้องหาใครมาพายิพกับรอนด้า ‎ลูกพี่ลูกน้องไปสนามเด็กเล่น 25 00:01:36,221 --> 00:01:38,056 ‎- หนูทำได้ค่ะ ‎- เชดดาร์ บิสกิตอยู่ไหน 26 00:01:38,223 --> 00:01:40,558 ‎- แคมป์ละครสัตว์ หนูทำได้ค่ะ ‎- แล้วนี่... 27 00:01:40,725 --> 00:01:43,353 ‎กิลเบอร์อยู่ที่ประชุมการสะสมสแตมป์ ‎พ่ออยู่ที่ทำงาน 28 00:01:43,520 --> 00:01:46,606 ‎ส่วนย่ากับปู่อยู่ที่อู่รถ ‎แต่หนูทำได้ค่ะ 29 00:01:46,773 --> 00:01:51,069 ‎แท็ก การดูแลลูกหมา ‎เป็นความรับผิดชอบสูง 30 00:01:51,236 --> 00:01:54,739 ‎แถมลูกหมาสองตัวนี้ก็ซนมากๆ 31 00:01:54,906 --> 00:01:58,701 ‎- มันเป็นงานสำหรับหมาโต ‎- หนูเป็นหมาโต 32 00:01:58,868 --> 00:02:03,248 ‎หนูตักคิบเบิลตัวเอง ‎ล้างชามตัวเอง ล้างปลอกคอตัวเอง 33 00:02:03,414 --> 00:02:06,167 ‎และขับสกูตเตอร์ที่หนูสร้างเอง 34 00:02:07,377 --> 00:02:09,921 ‎ลูกอาจจะพร้อม ‎สำหรับงานของหมาโตแล้ว 35 00:02:12,048 --> 00:02:15,260 ‎ก็ได้ เอานี่ไป แล้วก็นี่ 36 00:02:15,426 --> 00:02:17,846 ‎แม่แค่ต้องให้ลูก ‎พาพวกเขาไปสนามเด็กเล่น 37 00:02:18,012 --> 00:02:21,474 ‎- แม่จะไปเจอที่นั่นทันทีที่เสร็จงาน ‎- ได้เลยค่ะ 38 00:02:21,641 --> 00:02:24,853 ‎ให้ปลอดภัย ระวังตัว ‎และอย่าให้พวกเขาพ้น... 39 00:02:25,019 --> 00:02:26,855 ‎เดี๋ยว พวกเขาไปไหนแล้วล่ะ 40 00:02:27,897 --> 00:02:30,150 ‎ตรงนี้ค่ะ หนูทำได้ค่ะ แม่ 41 00:02:34,696 --> 00:02:36,698 ‎กลับมานี่ ยิพ 42 00:02:37,615 --> 00:02:39,492 ‎ทิ้งมันซะ รอนด้า 43 00:02:42,287 --> 00:02:45,415 ‎ดีจังที่ได้เห็นลูกหมาสามตัว ‎เล่นกันในอู่รถ 44 00:02:45,582 --> 00:02:48,877 ‎ลูกหมาสองตัวค่ะ ปู่ ‎กับน้องหมาโตหนึ่งตัว ซึ่งคือหนูเอง 45 00:02:49,043 --> 00:02:50,587 ‎ไม่ได้เล่นค่ะ 46 00:02:50,753 --> 00:02:52,463 ‎หนูต้องพาลูกหมาพวกนี้ ‎ไปที่สวนสาธารณะ 47 00:02:52,630 --> 00:02:56,175 ‎โอ้โฮ ด้วยตัวเองหรือจ๊ะ ย่าทึ่งนะ 48 00:02:56,342 --> 00:02:58,678 ‎ค่ะ ไม่ใช่เรื่องใหญ่สำหรับหมา... 49 00:03:02,682 --> 00:03:05,727 ‎ข้อแนะนำในการดูแลลูกหมา 50 00:03:06,769 --> 00:03:08,438 ‎อย่ากะพริบตาเชียว 51 00:03:08,605 --> 00:03:11,774 ‎ได้ค่ะ ย่า อย่ากะพริบตา 52 00:03:11,941 --> 00:03:13,985 ‎เฮ้ย อย่ากะพริบตาอีก 53 00:03:14,152 --> 00:03:16,112 ‎อย่ากะพริบตาอีก 54 00:03:16,905 --> 00:03:18,281 ‎นั่นเป็นการกะพริบตาครั้งสุดท้าย 55 00:03:24,913 --> 00:03:27,332 ‎ไป หมาโต ลุย 56 00:03:27,498 --> 00:03:30,251 ‎- คุณว่าแท็กรับมือไหวไหม ‎- ผมรู้ว่าผมทำไม่ได้ 57 00:03:30,418 --> 00:03:32,295 ‎แค่ดูพวกเขา ผมก็เหนื่อยแล้ว 58 00:03:36,799 --> 00:03:40,386 ‎สนามเด็กเล่น เรามาแล้ว ‎ข้างหลังสบายดีใช่ไหม ยิพ 59 00:03:41,763 --> 00:03:43,097 ‎แล้วเธอล่ะ รอนด้า 60 00:03:44,557 --> 00:03:47,143 ‎ฟังดูเหมือนใช่กับใช่ 61 00:03:47,393 --> 00:03:50,230 ‎ฉันจะพาพวกเธอไปที่นั่น ‎ในเวลาอันรวดเร็ว 62 00:03:52,315 --> 00:03:56,444 ‎เดี๋ยว ฉันขับเร็วไม่ได้ ‎ต้องค่อยๆ ขับไปช้าๆ 63 00:03:56,611 --> 00:03:57,737 ‎เหมือนหมาโต 64 00:03:58,905 --> 00:04:00,323 ‎ฟังเพลงกันเป็นไง 65 00:04:07,163 --> 00:04:09,624 ‎โอ้ ไม่ใช่เพลงแบบนั้น 66 00:04:12,585 --> 00:04:14,170 ‎ฉันชอบเพลงนี้ 67 00:04:16,381 --> 00:04:18,967 ‎เคยชอบน่ะ ตอนฉันเป็นลูกหมา 68 00:04:27,684 --> 00:04:30,144 ‎ใช่ นั่นร้านกริ่งประตูของพ่อ 69 00:04:30,311 --> 00:04:32,939 ‎แต่เราจะไม่ไปที่นั่น ‎เราจะไปสนามเด็กเล่น 70 00:04:35,233 --> 00:04:38,444 ‎ทันทีที่ฉันหยุดรถอย่างรับผิดชอบ 71 00:04:39,279 --> 00:04:41,614 ‎ฉันทำงานนี้ได้ดีมาก 72 00:04:41,781 --> 00:04:43,199 ‎- สวัสดีจ้ะ ‎- สวัสดีค่ะ 73 00:04:43,366 --> 00:04:46,911 ‎เธอชอบหมวกฉันไหม ‎และอยากเล่นเบสบอลไหม 74 00:04:47,078 --> 00:04:50,915 ‎ไม่มีเวลาเล่นค่ะ เลดี้ลิเดีย ‎หนูต้องพาลูกหมาพวกนี้ไปที่สวน 75 00:04:51,082 --> 00:04:53,584 ‎- ลาก่อนจ้ะ ‎- ลาก่อนค่ะ 76 00:04:53,751 --> 00:04:57,797 ‎ไม่ใช่ ฉันบอกลาพวกลูกหมา ‎เพราะพวกเขากำลังหนีไป 77 00:05:03,094 --> 00:05:05,930 ‎- รอฉันด้วย ‎- ลาก่อนจ้ะ 78 00:05:06,180 --> 00:05:07,849 ‎นั่นสำหรับเธอนะ 79 00:05:10,184 --> 00:05:12,770 ‎ลูกหมา ลูกหมา 80 00:05:16,065 --> 00:05:17,608 ‎มาอยู่กันที่นี่เอง 81 00:05:22,280 --> 00:05:25,408 ‎แท็ก พวกเขาทำให้พ่อ ‎นึกถึงตอนลูกเป็นลูกหมา 82 00:05:25,575 --> 00:05:28,745 ‎ลูกเคยชอบกดกริ่งประตู ‎เอาเลย กดเลย 83 00:05:28,911 --> 00:05:31,039 ‎- เพื่อวันเก่าๆ ‎- โอเคค่ะ 84 00:05:32,248 --> 00:05:34,876 ‎ไม่ หนูไม่ใช่ลูกหมาแล้วค่ะ พ่อ 85 00:05:36,544 --> 00:05:38,671 ‎อีกอย่าง หนูมีลูกหมาต้องไปจับ 86 00:05:43,634 --> 00:05:46,679 ‎พ่อจัดการให้ ‎อยากให้พ่อช่วยดูแลสองตัวนี้ไหม 87 00:05:46,846 --> 00:05:49,307 ‎ไม่ค่ะ ขอบคุณ ‎หนูจัดการได้ค่ะ 88 00:05:49,766 --> 00:05:52,351 ‎หนูแค่ต้องการวิธี ‎ที่จะไม่ให้พวกเขาหนีอีก 89 00:05:52,560 --> 00:05:56,689 ‎อย่างที่พ่อพูดเสมอ ‎มีกริ่งสำหรับทุกปัญหา 90 00:05:59,317 --> 00:06:00,860 ‎ไม่ใช่ 91 00:06:01,235 --> 00:06:02,653 ‎ไม่ นั่น... นั่นใช้ไม่ได้ 92 00:06:03,321 --> 00:06:05,073 ‎ไม่ใช่ 93 00:06:10,203 --> 00:06:11,412 ‎ชอบอันนั้นไหม 94 00:06:13,456 --> 00:06:16,209 ‎เห็นไหม มีกริ่งสำหรับทุกปัญหา 95 00:06:16,375 --> 00:06:19,337 ‎- พ่อชอบพูดแบบนั้นจริงๆ ‎- บางครั้ง พูดวันละสองครั้ง 96 00:06:29,305 --> 00:06:33,059 ‎กริ่งลูกแกะ ไม่แบ๊ะๆ ‎เข้าใจไหม เด็กๆ 97 00:06:33,226 --> 00:06:35,520 ‎แบ๊ะๆ เพราะว่ามันคือลูกแกะไง 98 00:06:39,398 --> 00:06:41,234 ‎ฉันนี่ตลกจัง 99 00:06:41,400 --> 00:06:43,319 ‎ไหนดูซิว่าเราเป็นยังไง 100 00:06:46,364 --> 00:06:47,615 ‎สวนอยู่ข้างหน้า 101 00:06:48,574 --> 00:06:50,743 ‎ทุกอย่างกำลังไปได้สวย 102 00:06:50,910 --> 00:06:53,329 ‎อาจจะสวยขึ้นด้วยบอลลูน 103 00:06:53,496 --> 00:06:55,832 ‎อู้ฮู ฉันชอบบอลลูน 104 00:06:55,998 --> 00:06:58,459 ‎ไม่ ไม่เอาบอลลูน ‎ฉันไม่ใช่ลูกหมา 105 00:06:58,960 --> 00:07:00,586 ‎แต่พวกเขาใช่ 106 00:07:06,759 --> 00:07:08,219 ‎นั่งข้างหลังให้สนุกนะ ลูกหมา 107 00:07:08,386 --> 00:07:10,805 ‎พี่แท็กจะพาไปสวนโดยเร็ว 108 00:07:15,017 --> 00:07:17,937 ‎- หวัดดี แท็ก ‎- หวัดดี หมาในท่อ เป็นยังไงบ้าง 109 00:07:18,104 --> 00:07:20,940 ‎ไม่มีอะไรมาก ‎แค่กำลังดูลูกหมาบินได้ 110 00:07:21,858 --> 00:07:23,359 ‎ฟังดูดีค่ะ 111 00:07:23,526 --> 00:07:25,445 ‎เดี๋ยว ลูกหมาบินได้เหรอ 112 00:07:28,322 --> 00:07:29,824 ‎ลูกหมาบินได้ 113 00:07:29,991 --> 00:07:31,534 ‎หนูต้องขึ้นไปบนนั้น 114 00:07:31,701 --> 00:07:34,036 ‎ดีนะที่พวกเขากำลังไปที่บันไดเมือง 115 00:07:36,664 --> 00:07:39,584 ‎ลืมไปว่าเรามีบันไดเมือง ‎ขอบคุณค่ะ หมาในท่อ 116 00:07:39,750 --> 00:07:41,878 ‎ดีใจที่ได้คุยกับเธอ แท็ก 117 00:07:49,510 --> 00:07:50,887 ‎ฉันมาแล้ว ลูกหมา 118 00:07:56,267 --> 00:07:57,727 ‎ได้ตัวละ 119 00:08:06,402 --> 00:08:08,279 ‎แม่ ฉันให้แม่เห็นเราไม่ได้ 120 00:08:08,362 --> 00:08:09,947 ‎หลบเร็ว ลูกหมา หลบ 121 00:08:13,743 --> 00:08:16,078 ‎บอลลูน สวยจัง 122 00:08:22,627 --> 00:08:23,961 ‎เกือบไป 123 00:08:24,212 --> 00:08:25,505 ‎เฮ้ย สวนอยู่นั่น 124 00:08:25,671 --> 00:08:27,340 ‎เตรียมตัวลงพื้น 125 00:08:27,507 --> 00:08:30,009 ‎เราจะลงไปได้ยังไงล่ะทีนี้ 126 00:08:30,176 --> 00:08:33,471 ‎นี่ นกเขียว ช่วยหน่อยสิ 127 00:08:48,236 --> 00:08:50,863 ‎ยังนะ ยังก่อน 128 00:08:51,030 --> 00:08:52,865 ‎เอาละ ตอนนี้แหละ 129 00:08:54,033 --> 00:08:55,493 ‎ขอบใจนะทุกคน 130 00:08:55,660 --> 00:08:58,246 ‎ไชโย สนามเด็กเล่นอยู่ข้างหน้า 131 00:08:58,412 --> 00:09:00,873 ‎มาเร็ว จับมือฉัน และอย่าปล่อยนะ 132 00:09:01,040 --> 00:09:03,292 ‎จะไม่มีอะไรมาหยุดเรา 133 00:09:04,085 --> 00:09:06,462 ‎ขอโทษที ฉันกำลังสนามเทนนิส ‎รู้ว่าไหมอยู่ไหน 134 00:09:06,629 --> 00:09:08,214 ‎รู้ค่ะ ทางนั้น 135 00:09:13,803 --> 00:09:16,055 ‎แย่ละ ลูกเทนนิส 136 00:09:18,432 --> 00:09:19,433 ‎ยิพ 137 00:09:20,726 --> 00:09:21,894 ‎รอนด้า 138 00:09:22,853 --> 00:09:26,315 ‎นั่ง รอ กลิ้ง 139 00:09:28,693 --> 00:09:30,736 ‎ฉันพาพวกเขาไปไม่ถึงสนามเด็กเล่น 140 00:09:31,028 --> 00:09:33,447 ‎ฉันอาจไม่ใช่หมาโตก็ได้ 141 00:09:34,031 --> 00:09:36,450 ‎ดูพวกเขาเด้งสิ 142 00:09:37,159 --> 00:09:40,037 ‎หมาในท่อ ชอบไม้เบสบอลของฉันไหม 143 00:09:40,204 --> 00:09:42,582 ‎ชอบ เข้ากับหมวกของคุณได้ดี 144 00:09:42,748 --> 00:09:46,586 ‎และเหมาะกับการไล่งับลูกเทนนิส ‎มาเล่นกันเถอะ 145 00:09:49,797 --> 00:09:51,132 ‎งับได้ดี 146 00:09:51,299 --> 00:09:52,300 ‎ฉันเอง 147 00:09:53,843 --> 00:09:56,512 ‎หมาโตก็ไล่งับลูกเทนนิสงั้นเหรอ 148 00:09:56,596 --> 00:09:58,848 ‎หมาโตก็คงเล่นได้ละมั้ง 149 00:09:59,015 --> 00:10:01,767 ‎ถ้าพวกเขาเล่นได้ ฉันก็เล่นได้ 150 00:10:02,184 --> 00:10:04,645 ‎ถึงเวลาต้องเล่นฉลาดกว่าลูกหมาซะแล้ว 151 00:10:27,376 --> 00:10:30,630 ‎ยิพกับรอนด้า 152 00:10:34,634 --> 00:10:36,135 ‎ไปที่สนามเด็กเล่น 153 00:10:36,302 --> 00:10:38,512 ‎แล้วพวกเธอจะวิ่งเท่าไหร่ก็ได้ 154 00:10:57,323 --> 00:10:59,033 ‎- หวัดดีค่ะ แม่ ‎- หวัดดี แท็ก 155 00:10:59,867 --> 00:11:02,411 ‎เก่งมากที่พาลูกหมามาสนามเด็กเล่นได้ 156 00:11:02,578 --> 00:11:04,455 ‎ไม่ใช่เรื่องใหญ่เลยค่ะ 157 00:11:04,622 --> 00:11:06,749 ‎ลูกคงเป็นหมาโตแล้วล่ะ 158 00:11:09,293 --> 00:11:12,171 ‎แต่หนูยังมีความเป็นลูกหมาอยู่นะ 159 00:11:12,338 --> 00:11:14,632 ‎ใช่ แม่ด้วย 160 00:11:42,952 --> 00:11:45,204 ‎"คดีโจรน้ำลายหก" 161 00:11:58,300 --> 00:12:01,470 ‎สกูช ทำไมเราถึงเอาแต่พูดว่า "ฮืม" 162 00:12:01,887 --> 00:12:05,808 ‎เพราะนั่นคือสิ่งที่ยอดนักสืบสเนาท์ ‎นักสืบชื่อดังพูด 163 00:12:05,975 --> 00:12:07,726 ‎เมื่อเธอเจอเบาะแส 164 00:12:07,893 --> 00:12:10,688 ‎และฉันเพิ่งเจอ ‎เบาะแสไขปริศนาอีกอย่าง 165 00:12:10,855 --> 00:12:13,607 ‎ว่าใครกินไอศกรีมที่ละลาย 166 00:12:20,489 --> 00:12:22,450 ‎หมาในท่อ คุณนั่นเอง 167 00:12:22,616 --> 00:12:25,453 ‎ฉันเอง ฉันยอมรับ ฉันเป็นคนทำ 168 00:12:25,619 --> 00:12:26,996 ‎เดี๋ยวนะ ฉันทำอะไร 169 00:12:27,163 --> 00:12:30,166 ‎ไอศกรีมของคุณละลาย ‎ไม่ใช่เรื่องใหญ่ 170 00:12:30,332 --> 00:12:32,084 ‎โล่งอก 171 00:12:32,877 --> 00:12:36,547 ‎นั่นแหละปัญหา สกูช ‎มันไม่ใช่เรื่องใหญ่ 172 00:12:36,714 --> 00:12:39,258 ‎แต่เธอบอกว่าเราจะเจอปริศนาสำคัญ 173 00:12:39,717 --> 00:12:41,177 ‎พวกเขาอาจจะรู้บ้างก็ได้ 174 00:12:43,345 --> 00:12:47,057 ‎หวัดดีค่ะ ย่ากับปู่ ‎เรากำลังหาปริศนาสำคัญ 175 00:12:47,224 --> 00:12:48,392 ‎พอจะรู้บ้างไหมคะ 176 00:12:48,559 --> 00:12:51,061 ‎ขอโทษจ้ะ แท็ก เรามีงานซ่อมต้องไปทำ 177 00:12:51,228 --> 00:12:52,980 ‎ขอให้สนุกนะ 178 00:12:54,982 --> 00:12:56,317 ‎ขอโทษนะ สกูช 179 00:12:56,484 --> 00:12:59,278 ‎ฉันว่าการสืบอะไรนี่ ‎ช้าเกินไปสำหรับฉัน 180 00:12:59,445 --> 00:13:02,156 ‎- เราเล่นอย่างอื่นได้ไหม ‎- ได้สิ แท็ก 181 00:13:02,323 --> 00:13:04,283 ‎และเราไม่จำเป็นต้องมีหมวกเท่ๆ 182 00:13:04,450 --> 00:13:07,203 ‎วิทยุสื่อสาร ‎กับการไล่ล่าที่ตื่นเต้น 183 00:13:07,369 --> 00:13:09,788 ‎นั่นสิ งั้นเรา... เดี๋ยว ว่าไงนะ 184 00:13:09,955 --> 00:13:12,791 ‎นั่นคือสิ่งที่ทำให้ยอดนักสืบสเนาท์ ‎เป็นยอดนักสืบ 185 00:13:12,958 --> 00:13:15,586 ‎เธอซิ่งไปทั่วเมือง ‎ในเชอร์ล็อกโฮล์มส์โมบิลของเธอ 186 00:13:15,753 --> 00:13:18,672 ‎ไขคดียอดนักสืบต่างๆ... ‎อย่างยอดนักสืบ 187 00:13:18,839 --> 00:13:22,843 ‎- เดาว่าเราคงไม่ต้องใช้ของพวกนี้ ‎- สกูช 188 00:13:23,010 --> 00:13:26,263 ‎ทำไมเธอไม่พูดถึงเรื่องไล่ล่าคนร้าย ‎ที่น่าตื่นเต้นทั้งหมดนี้ก่อนล่ะ 189 00:13:26,430 --> 00:13:30,226 ‎ว่ามา ยอดนักสืบสกูช ‎นี่ยอดนักสืบแท็ก 190 00:13:30,392 --> 00:13:32,811 ‎- อย่าลืมพูดว่า "เปลี่ยน" ‎- เปลี่ยนอะไร 191 00:13:32,978 --> 00:13:36,273 ‎ยอดนักสือสเนาท์พูดว่า "เปลี่ยน" ‎เมื่อพูดทางวิทยุจบแล้ว 192 00:13:37,691 --> 00:13:38,567 ‎เข้าใจละ 193 00:13:38,692 --> 00:13:40,945 ‎ฉันหมายถึง เข้าใจละ เปลี่ยน 194 00:13:41,153 --> 00:13:43,739 ‎ทีนี้เราก็แค่ต้องการคดีใหญ่เพื่อสืบ 195 00:13:43,906 --> 00:13:47,409 ‎- ขึ้นเชอร์ล็อกโฮล์มส์โมบิล ‎- ใช้ได้เลย 196 00:13:47,576 --> 00:13:50,037 ‎ไป ยอดนักสืบ ลุย 197 00:13:53,040 --> 00:13:55,709 ‎ว่ามา ยอดนักสืบสกูช ‎ได้ยินฉันไหม 198 00:13:55,876 --> 00:13:57,962 ‎ย้ำ ได้ยินฉันไหม เปลี่ยน 199 00:13:59,880 --> 00:14:01,257 ‎ฉันอยู่ข้างๆ เธอนะ 200 00:14:01,423 --> 00:14:05,177 ‎ฉันรู้ แต่มันเป็นยอดนักสืบกว่านี่ ‎เวลาที่เราคุยกันทางวิทยุ 201 00:14:05,344 --> 00:14:07,555 ‎มีวี่แววคดีใหญ่บ้างไหม เปลี่ยน 202 00:14:07,721 --> 00:14:10,474 ‎ไม่ แต่อย่างที่ ‎ยอดนักสืบสเนาท์ชอบพูด 203 00:14:10,641 --> 00:14:12,810 ‎"นักสืบที่ดีต้องตั้งหูคอยฟัง 204 00:14:14,186 --> 00:14:16,188 ‎และเบิกตากว้าง" 205 00:14:19,316 --> 00:14:23,195 ‎- เราต้องทำแบบนี้นานแค่ไหน ‎- จนกว่าเราจะเจอคดีใหญ่ละมั้ง 206 00:14:24,405 --> 00:14:27,658 ‎นี่ แท็ก ได้ข่าวไหมว่ารถไฟเหาะหายไป 207 00:14:27,908 --> 00:14:29,827 ‎แย่จังเลย 208 00:14:29,994 --> 00:14:32,663 ‎รถไฟเหาะหายเหรอ สกูช 209 00:14:32,830 --> 00:14:35,332 ‎นั่นเป็นเครื่องเล่นที่ดีที่สุด ‎ในสวนสนุก 210 00:14:35,499 --> 00:14:39,503 ‎- แล้วไง ‎- นี่อาจเป็นคดีใหญ่ให้เราสืบ 211 00:14:39,670 --> 00:14:44,884 ‎เออใช่ อย่างที่ยอดนักสืบสเนาท์ ‎ชอบพูด "ไปหาเบาะแสกันเถอะ" 212 00:14:45,050 --> 00:14:48,971 ‎ลืมตา หูตั้ง และจมูกดมกลิ่น 213 00:14:51,891 --> 00:14:54,727 ‎เดี๋ยวนะ รถไฟเหาะอยู่นั่นนี่ 214 00:14:57,354 --> 00:14:59,857 ‎รางยังอยู่ แต่ตัวรถไฟหายไป 215 00:15:00,024 --> 00:15:04,361 ‎ควรจะมีรถไฟกระดูกขนาดใหญ่ ‎อยู่บนราง แต่มันหายไป 216 00:15:05,195 --> 00:15:08,449 ‎ยอดนักสืบสกูช มันคือการปล้น 217 00:15:09,491 --> 00:15:10,910 ‎ไม่รู้สินะ แท็ก 218 00:15:11,076 --> 00:15:15,289 ‎แค่เพราะรถไฟเหาะหายไป ‎ไม่ได้แปลมีคนขโมยไป 219 00:15:15,456 --> 00:15:18,125 ‎สกูช ฉันเป็นนักสืบมาสิบนาทีแล้ว 220 00:15:18,292 --> 00:15:20,920 ‎ฉันว่าฉันมองออกว่าเป็นการปล้น 221 00:15:21,086 --> 00:15:23,047 ‎ขั้นแรก มองหารอยเท้า 222 00:15:23,213 --> 00:15:25,466 ‎มีเต็มไปหมด 223 00:15:27,593 --> 00:15:30,179 ‎เพราะที่นี่มีหมาเยอะแยะ ‎แต่เดี๋ยวก่อน 224 00:15:33,682 --> 00:15:35,142 ‎น้ำลายหมา 225 00:15:35,309 --> 00:15:37,227 ‎ต้องเป็นของโจรแน่ๆ 226 00:15:37,394 --> 00:15:41,565 ‎ซึ่งแปลว่ามันไม่ใช่แค่การปล้น ‎แต่เป็นโจรน้ำลายหก 227 00:15:45,027 --> 00:15:46,236 ‎รถไฟเหาะ 228 00:15:46,403 --> 00:15:50,157 ‎ยอดนักสืบสกูช ตามรถไฟเหาะไป เปลี่ยน 229 00:15:50,616 --> 00:15:52,284 ‎ฉันเห็นด้วย เปลี่ยน 230 00:15:56,038 --> 00:15:57,456 ‎เราคลาดกับมัน 231 00:15:57,623 --> 00:15:59,667 ‎แต่ดูสิ มีน้ำลายอีก 232 00:15:59,833 --> 00:16:03,921 ‎- ข้างๆ... ‎- แฟรงค์กับบีนส์ 233 00:16:04,088 --> 00:16:06,131 ‎ฉันชอบพูดชื่อของเรา 234 00:16:06,298 --> 00:16:09,301 ‎ยอมรับมาเถอะ บีนส์ ‎พูดความจริงมาเถอะ แฟรงค์ 235 00:16:09,468 --> 00:16:11,845 ‎เธอสองคนคือโจรน้ำลายหก 236 00:16:12,012 --> 00:16:15,307 ‎อะไร ก่อนอื่น เราไม่เคยน้ำลายหก 237 00:16:16,517 --> 00:16:18,227 ‎ก็ได้ เราน้ำลายหก 238 00:16:18,394 --> 00:16:20,562 ‎- แต่เราไม่ได้ปล้นอะไร ‎- ใช่ 239 00:16:20,729 --> 00:16:26,318 ‎เหรอ ฉันว่าพวกเธอซ่อนรถไฟเหาะ ‎ไว้ใต้ผ้าห่มนั่นนะ 240 00:16:26,902 --> 00:16:29,488 ‎แท็ก มันดูเล็กเกินกว่าจะเป็น... 241 00:16:31,240 --> 00:16:33,617 ‎- ตุ๊กตาหมีเหรอ ‎- น้องหมีม่วง 242 00:16:33,784 --> 00:16:36,453 ‎เพื่อนใหม่ของหมีชมพู 243 00:16:36,620 --> 00:16:39,331 ‎แฟรงค์ได้มันจากการเล่นเกมโยนห่วงชนะ ‎มาให้ฉัน 244 00:16:42,918 --> 00:16:45,045 ‎หลับฝันดีนะ น้องหมีม่วง 245 00:16:45,212 --> 00:16:48,048 ‎เจ้าชายเมืองสีม่วง 246 00:16:48,215 --> 00:16:51,135 ‎มาเถอะ สกูช ‎รถไฟเหาะน่าจะอยู่ไม่ไกล 247 00:16:51,301 --> 00:16:52,302 ‎รถไฟเหาะเหรอ 248 00:16:52,469 --> 00:16:54,555 ‎เออใช่ ‎ฉันเพิ่งเห็นมันไปทางแว็กกี้เวย์ 249 00:16:55,639 --> 00:16:59,184 ‎ยอดนักสืบสกูช ‎เราจะไปที่แว็กกี้เวย์ เปลี่ยน 250 00:16:59,935 --> 00:17:00,978 ‎ขอบคุณนะ สุภาพบุรุษ 251 00:17:03,605 --> 00:17:05,399 ‎นอนไม่หลับเหรอ น้องหมีม่วง 252 00:17:05,566 --> 00:17:07,651 ‎ทำแบบฉันสิ นับหมาเลี้ยงแกะ 253 00:17:07,818 --> 00:17:09,069 ‎หนึ่ง... 254 00:17:11,822 --> 00:17:13,490 ‎ไม่เห็นมีรถไฟเหาะเลย 255 00:17:13,657 --> 00:17:16,827 ‎ยอดนักสืบสกูช เปิดใช้แว่นโบนส่องไกล 256 00:17:19,204 --> 00:17:20,664 ‎เจอรถไฟเหาะแล้ว 257 00:17:20,831 --> 00:17:24,626 ‎ขึ้นเหนือไปที่สวนวงกต ‎และเรากำลังจะชนมันอยู่แล้ว 258 00:17:24,793 --> 00:17:26,545 ‎เธอกำลังมองผ่านแว่นโบนส่องไกล 259 00:17:27,671 --> 00:17:29,631 ‎นั่นสิ ฉันรู้หรอก 260 00:17:33,802 --> 00:17:35,554 ‎จับแน่นๆ นะ 261 00:17:36,430 --> 00:17:38,724 ‎โอ๊ะ ผิดทาง 262 00:17:38,891 --> 00:17:41,018 ‎อ๊ะ ถูกแล้ว 263 00:17:41,727 --> 00:17:43,062 ‎เอาละนะ 264 00:17:44,980 --> 00:17:46,482 ‎ล้อเล่น เราเกือบถึงแล้ว 265 00:17:47,816 --> 00:17:50,027 ‎อย่างที่ยอดนักสืบสเนาท์ชอบพูด 266 00:17:50,194 --> 00:17:52,654 ‎"เธอต้องมีกึ๋นสำหรับงานนักสืบ" 267 00:17:54,573 --> 00:17:56,492 ‎แต่แท็ก ดูสิ 268 00:17:57,367 --> 00:17:59,119 ‎น้ำลายหก 269 00:18:11,048 --> 00:18:12,132 ‎เลดี้ลิเดีย 270 00:18:12,299 --> 00:18:15,052 ‎- ทำอะไรอยู่คะ ‎- รดน้ำพุ่มไม้ 271 00:18:15,219 --> 00:18:17,513 ‎เธอชอบหมวกฉันไหม 272 00:18:17,679 --> 00:18:21,517 ‎ไม่ค่ะ เพราะแปลว่านี่คือน้ำ ‎ไม่ใช่น้ำลายหก 273 00:18:21,683 --> 00:18:24,603 ‎ฉันน่ะเหรอ น้ำลายหกเหรอ ‎ไม่เคยเลย 274 00:18:24,770 --> 00:18:28,607 ‎ขอโทษที่เข้าใจผิดค่ะ ‎เราพยายามตามหารถไฟเหาะ 275 00:18:28,774 --> 00:18:32,444 ‎รถไฟเหาะเหรอ ‎ฉันเห็นมันไปทางถนนรัฟฟ์รัฟฟ์นะ 276 00:18:32,611 --> 00:18:35,739 ‎เลดี้ลิเดีย คุณกำลังรดน้ำใส่สกูช 277 00:18:36,532 --> 00:18:39,576 ‎- ขอโทษจริงๆ จ้ะ ‎- ไม่เป็นไรครับ 278 00:18:40,577 --> 00:18:42,162 ‎ขอบคุณค่ะ เลดี้ลิเดีย 279 00:18:42,329 --> 00:18:43,789 ‎ลาก่อน 280 00:18:44,373 --> 00:18:47,084 ‎สกูช เราเจอทางตันอยู่เรื่อย 281 00:18:47,251 --> 00:18:49,878 ‎นี่เป็นคดีที่ยากที่สุด ‎ที่ฉันเคยต้องไขคดี 282 00:18:50,045 --> 00:18:53,340 ‎แท็ก มันเป็นคดีเดียว ‎ที่เธอเคยต้องไขคดี 283 00:18:53,507 --> 00:18:55,050 ‎ใช่ และเป็นคดียาก 284 00:18:55,217 --> 00:18:56,260 ‎แท็ก จอด 285 00:18:57,052 --> 00:18:58,929 ‎ดูสิ น้ำลายหกอีกแล้ว 286 00:18:59,096 --> 00:19:01,598 ‎- เร็วเข้า ฝังกระดูก ‎- กระดูกเหรอ 287 00:19:01,765 --> 00:19:04,643 ‎รถไฟเหาะมีรูปร่างเหมือนกระดูก 288 00:19:04,810 --> 00:19:07,563 ‎น้ำลายหก หลุมขนาดใหญ่ 289 00:19:07,729 --> 00:19:11,692 ‎โจรน้ำลายหกกำลังฝังรถไฟเหาะ ‎ไว้ในหลุมนี้ 290 00:19:11,859 --> 00:19:13,485 ‎ใครอยู่ข้างล่างน่ะ 291 00:19:15,028 --> 00:19:16,363 ‎สวัสดี 292 00:19:16,530 --> 00:19:19,408 ‎- หมาน้องเล็กเหรอ ‎- หวัดดี เป็นไงบ้าง 293 00:19:19,575 --> 00:19:20,617 ‎และพี่ใหญ่เหรอ 294 00:19:21,535 --> 00:19:24,079 ‎เธอทำแบบนี้ได้ยังไง ‎ขุดกระดูกขึ้นมานะ 295 00:19:24,246 --> 00:19:25,789 ‎- เรา... ‎- จะ... 296 00:19:25,956 --> 00:19:27,875 ‎ยินดีขุด 297 00:19:30,544 --> 00:19:32,880 ‎เดี๋ยว นั่นไม่ใช่กระดูกชิ้นโตนี่ 298 00:19:33,046 --> 00:19:36,049 ‎- เพราะฉันเป็นหมาน้องเล็ก ‎- เธอชอบกระดูกเล็กๆ 299 00:19:36,383 --> 00:19:39,428 ‎- งั้นขุดหลุมใหญ่ทำไม ‎- เพราะฉันเป็นพี่ใหญ่ 300 00:19:39,595 --> 00:19:41,013 ‎เขาชอบหลุมใหญ่ๆ 301 00:19:41,180 --> 00:19:44,308 ‎งั้นบนหญ้านั่นคงไม่ใช่น้ำลายหกหรอก 302 00:19:44,474 --> 00:19:46,310 ‎งั้นอะไรล่ะ 303 00:19:47,227 --> 00:19:49,104 ‎อุ้งเท้าเหงื่อชุ่ม มิน่าล่ะ 304 00:19:49,271 --> 00:19:52,316 ‎ยอดนักสืบสกูช นี่ยอดนักสืบแท็ก 305 00:19:52,482 --> 00:19:56,278 ‎เราอาจไม่มีทางเจอรถไฟเหาะ ‎เปลี่ยนและจบ 306 00:19:56,987 --> 00:19:58,655 ‎แท็ก 307 00:20:01,825 --> 00:20:03,535 ‎ช่างเถอะ เราต้องไปแล้ว 308 00:20:03,744 --> 00:20:06,330 ‎ขอบใจนะ หมาน้องเล็ก ขอบใจนะ พี่ใหญ่ 309 00:20:06,580 --> 00:20:09,208 ‎พวกเขาเจอกระดูกของเรา ‎เราต้องฝังมันใหม่ 310 00:20:09,374 --> 00:20:11,710 ‎ใช่ ฝังในที่ที่พวกเขา ‎จะไม่มีทางหาเจอ 311 00:20:14,296 --> 00:20:16,965 ‎ครั้งนี้เราจะไม่ปล่อยให้มันหนีไปได้ 312 00:20:18,967 --> 00:20:20,302 ‎ยอดนักสืบสกูช 313 00:20:23,013 --> 00:20:26,308 ‎โจรน้ำลายหกอยู่ในอู่รถเหรอ 314 00:20:28,810 --> 00:20:32,814 ‎- ทีนี้เอาไงดี ‎- ยอดนักสืบสเนาท์จะทำยังไง 315 00:20:32,981 --> 00:20:36,568 ‎เธอคงจะถูคางแล้วพูดว่า ‎"ฮืม" หลายครั้งจนกว่าจะนึกอะไรออก 316 00:20:36,735 --> 00:20:37,736 ‎ลองดูก็ได้ 317 00:20:40,864 --> 00:20:43,617 ‎- ฉันนึกอะไรไม่ออก ‎- งั้นเธอจะยังไงต่อ 318 00:20:47,246 --> 00:20:49,248 ‎เธอจะไปไล่ล่าที่นี่ 319 00:20:49,831 --> 00:20:51,959 ‎ฉันก็หวังให้เธอพูดแบบนั้น 320 00:20:52,125 --> 00:20:53,752 ‎- ไป ยอดนักสืบ ลุย ‎- ไป ยอดนักสืบ ลุย 321 00:21:10,477 --> 00:21:11,979 ‎หมวกฉัน 322 00:21:19,152 --> 00:21:21,196 ‎มันกำลังตรงไปที่สวนสนุก 323 00:21:21,363 --> 00:21:24,700 ‎กลับไปที่จุดเกิดเหตุเหรอ เหลือเชื่อ 324 00:21:26,285 --> 00:21:30,247 ‎เราทำสำเร็จแล้ว ยอดนักสืบสกูช ‎เราต้อนพวกผู้ร้ายจนมุม 325 00:21:31,665 --> 00:21:35,377 ‎- ย่ากับปู่เหรอ ‎- หวัดดี แท็ก สกูช 326 00:21:35,544 --> 00:21:38,880 ‎ปู่... ปู่ขโมยรถไฟเหาะเหรอ 327 00:21:39,047 --> 00:21:40,924 ‎ขโมยเหรอ 328 00:21:41,008 --> 00:21:43,885 ‎เราเอามันไปที่อู่รถเพื่อซ่อมมัน 329 00:21:44,052 --> 00:21:46,138 ‎งานซ่อมที่เราบอกหลานไง 330 00:21:47,597 --> 00:21:50,767 ‎- ใช่ จริงนะ ‎- แต่ทำไมถึงมีน้ำลายหก 331 00:21:50,934 --> 00:21:54,771 ‎นาโช่ ทำให้ปู่ของหลานน้ำลายหกเสมอ 332 00:21:54,938 --> 00:21:56,565 ‎ไม่ซะหน่อย 333 00:21:58,358 --> 00:22:02,362 ‎ไขคดีโจรน้ำลายหกได้แล้ว ‎เพราะว่าไม่มีโจร 334 00:22:02,529 --> 00:22:05,198 ‎- มีแต่น้ำลายหก ‎- และรถไฟเหาะก็กลับมาแล้ว 335 00:22:05,365 --> 00:22:06,783 ‎อยากไปนั่งกันไหม 336 00:22:10,245 --> 00:22:13,332 ‎เธอกำลังพูดว่า "ฮืม" ‎เพราะเธอคือยอดนักสืบ 337 00:22:13,498 --> 00:22:16,168 ‎หรือว่าเธอถ่วงเวลาเพราะเธอกลัว 338 00:22:16,335 --> 00:22:17,878 ‎ทั้งสองอย่าง 339 00:22:20,505 --> 00:22:24,468 ‎ยอดนักสืบสกูช ‎ฉันว่าเหลืออย่างเดียวที่ต้องทำ 340 00:22:24,634 --> 00:22:27,679 ‎ใช่ นั่งรถไฟเหาะ เปลี่ยน 341 00:22:29,806 --> 00:22:31,183 ‎เฮ้ย 342 00:22:32,225 --> 00:22:35,687 ‎- ไม่ยักรู้ว่านี่เป็นรถไฟเหาะน้ำ ‎- ไม่ใช่หรอก 343 00:23:06,301 --> 00:23:08,303 ‎คำบรรยายโดย ‎สุดาภรณ์ ปลื้มปิติวิริยะเวช