1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:23,606 --> 00:00:24,816 Ayo, Para Anjing. Ayo! 3 00:00:24,899 --> 00:00:25,900 Apa kau suka... 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,777 Berkendara cepat di kota anjing? 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,903 Apa kau suka... 6 00:00:28,987 --> 00:00:30,822 Teman cepat yang selalu membantu? 7 00:00:30,905 --> 00:00:31,865 Apa kau suka... 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 Mobil, balon udara Kapal, sepeda, dan sepeda roda tiga 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 Menjadi hebat? 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 Selamat datang di Pawston 11 00:00:37,370 --> 00:00:40,206 Ayo, ayo, Anjing, ayo! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 Ayo, ayo, Anjing, ayo! 13 00:00:43,418 --> 00:00:44,836 Apa kita ingin berhenti? 14 00:00:44,919 --> 00:00:46,212 Tidak! 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,924 Jadi, ayolah, ayo Anjing, ayo! 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,384 Ayo, Anjing, ayo! 17 00:00:52,677 --> 00:00:54,387 "Tim Tag" 18 00:00:58,475 --> 00:01:00,393 Berita besar, Para Anjing! 19 00:01:00,477 --> 00:01:03,772 Ada keluarga baru yang pindah ke Pawston. 20 00:01:03,855 --> 00:01:06,608 Mereka datang sore ini! 21 00:01:06,691 --> 00:01:07,901 Keluarga baru? 22 00:01:07,984 --> 00:01:09,694 Ini berita besar. 23 00:01:09,778 --> 00:01:12,781 Aku ingin Pawston menampilkan yang terbaik, 24 00:01:12,864 --> 00:01:15,825 itu sebabnya kita membersihkan 25 00:01:15,909 --> 00:01:18,161 papan "Selamat Datang" yang pertama! 26 00:01:18,244 --> 00:01:21,498 Chewlysses Droolius Barker dan Tagatha yang membuatnya 27 00:01:21,581 --> 00:01:23,416 saat mendirikan kota ini. 28 00:01:23,500 --> 00:01:25,668 Papan! 29 00:01:25,752 --> 00:01:28,797 Ini sangat bagus, dan hanya satu-satunya. 30 00:01:28,880 --> 00:01:31,174 Tetapi ini tak cukup. 31 00:01:31,257 --> 00:01:35,428 Jadi, aku ingin semua anjing bekerja melakukan bagiannya. 32 00:01:35,512 --> 00:01:37,222 Bagian! 33 00:01:37,972 --> 00:01:39,432 Aku suka semangat kalian! 34 00:01:39,516 --> 00:01:44,395 Mari tanam bunga, cat pagar, dan bersihkan Pusat Kota. 35 00:01:44,479 --> 00:01:47,023 Kau bisa andalkan kami, Wali Kota. 36 00:01:47,148 --> 00:01:48,399 Benar, Para Anjing? 37 00:01:48,483 --> 00:01:50,235 Benar! 38 00:01:50,318 --> 00:01:52,445 Itulah semangat Pawston! 39 00:01:52,529 --> 00:01:56,658 Jadi, bekerjalah dan buat kota ini bersinar. 40 00:01:56,741 --> 00:01:58,118 Pekerjaannya banyak. 41 00:01:58,201 --> 00:01:59,786 Bagaimana melakukannya? 42 00:01:59,869 --> 00:02:01,996 Jangan khawatir. Aku punya rencana. 43 00:02:04,582 --> 00:02:06,459 Rencana! 44 00:02:06,543 --> 00:02:08,253 Bake-O-Matic? 45 00:02:08,336 --> 00:02:11,589 Bagaimana robot pemanggang membantu kita menanam bunga, 46 00:02:11,673 --> 00:02:14,425 mengecat pagar, dan semua tugas lainnya? 47 00:02:14,509 --> 00:02:16,928 - Tidak bisa. - Aku bingung. 48 00:02:17,011 --> 00:02:20,181 Tetapi bisa setelah kita ubah menjadi robot pembantu. 49 00:02:20,265 --> 00:02:21,266 Help Bot! 50 00:02:21,349 --> 00:02:24,227 Barkapella? Tolong nyanyikan lagu merakit. 51 00:02:24,310 --> 00:02:26,146 Merakit, Anjing, merakit 52 00:02:27,147 --> 00:02:28,940 Merakit 53 00:02:29,023 --> 00:02:30,483 Merakit 54 00:02:30,567 --> 00:02:31,818 Merakit 55 00:02:33,069 --> 00:02:35,196 Ini seperti robot yang berbeda. 56 00:02:35,280 --> 00:02:37,365 Ya. Sekarang kita uji. 57 00:02:38,950 --> 00:02:42,453 Aku Help Bot. Aku di sini untuk membantu. 58 00:02:42,537 --> 00:02:45,665 Help Bot, ambil kunci inggris itu. 59 00:02:45,790 --> 00:02:47,000 Ambil kunci inggris. 60 00:02:47,083 --> 00:02:48,877 Scooch, hebat bukan? 61 00:02:48,960 --> 00:02:51,880 Cukup hebat. Lihat apa bisa melakukan ini. 62 00:02:51,963 --> 00:02:54,716 Help Bot, ayo tos. 63 00:02:54,799 --> 00:02:56,801 Tos dengan Scooch. 64 00:02:57,385 --> 00:02:58,261 Bagus. 65 00:02:58,344 --> 00:02:59,971 Aku akan suka Help Bot ini. 66 00:03:00,054 --> 00:03:02,432 Baik, Scooch. Kita ada pekerjaan. 67 00:03:02,515 --> 00:03:04,434 Ayo berangkat, Anjing, berangkat! 68 00:03:05,560 --> 00:03:06,978 Hampir lupa. 69 00:03:07,061 --> 00:03:08,730 Ayo, Help Bot, ayo! 70 00:03:08,813 --> 00:03:11,024 Ayo, Help Bot, ayo! 71 00:03:13,735 --> 00:03:15,945 Kita butuh robot itu, Beans. 72 00:03:16,029 --> 00:03:17,655 Itu bisa melakukan semuanya. 73 00:03:17,739 --> 00:03:19,866 Merapikan tempat tidur, membuat makan siang... 74 00:03:19,949 --> 00:03:22,327 Juga pelukan robot berhari-hari. 75 00:03:22,410 --> 00:03:23,995 Tentu. Pelukan robot. 76 00:03:26,998 --> 00:03:30,501 Baik, Wali Kota ingin kita menanam bunga di Pusat Kota. 77 00:03:30,585 --> 00:03:33,630 Pusat Kota sangat besar. 78 00:03:33,713 --> 00:03:36,799 Bagus kita punya banyak bunga, dan Help Bot. 79 00:03:38,009 --> 00:03:39,844 Lihat ini. 80 00:03:41,429 --> 00:03:43,389 Tangan sekop? Keren. 81 00:03:43,473 --> 00:03:44,641 Ini bagian serunya. 82 00:03:44,724 --> 00:03:46,601 Help Bot, gali beberapa lubang. 83 00:03:46,684 --> 00:03:48,228 Gali beberapa lubang. 84 00:03:48,770 --> 00:03:49,938 Gali lubang. 85 00:03:55,610 --> 00:03:59,239 Baiklah, saat aku beri tanda, ambil robotnya. 86 00:03:59,322 --> 00:04:01,491 Frank, mencuri itu tidak baik. 87 00:04:01,574 --> 00:04:03,034 Baik, kita akan minta. 88 00:04:03,117 --> 00:04:04,452 Bunga sudah ditanam. 89 00:04:05,411 --> 00:04:06,871 Hei, Frank dan Beans. 90 00:04:06,955 --> 00:04:10,250 Kalian juga bantu memperindah Pawston untuk keluarga baru? 91 00:04:10,333 --> 00:04:11,459 Ya, 92 00:04:11,542 --> 00:04:14,796 itu sebabnya kami ingin meminjam robotmu, untuk... 93 00:04:14,879 --> 00:04:15,964 menanam bunga. 94 00:04:16,047 --> 00:04:17,465 Menanam bunga? 95 00:04:17,548 --> 00:04:20,426 Aku kira robot itu membuatkan kita makan siang. 96 00:04:20,510 --> 00:04:21,678 Maaf, Teman-teman. 97 00:04:21,761 --> 00:04:26,015 Aku rakit robot ini untuk membantu warga, bukan hanya untuk dua anjing. 98 00:04:27,934 --> 00:04:29,602 Meminta tidak berhasil. 99 00:04:29,686 --> 00:04:31,104 Kita coba cara lain. 100 00:04:32,063 --> 00:04:35,650 Bagaimana jika kostum? Aku harap itu kostum. 101 00:04:39,153 --> 00:04:41,614 Banyak sekali pagar yang harus dicat. 102 00:04:41,698 --> 00:04:44,284 Ya. Tetapi kita dapat banyak bantuan. 103 00:04:46,703 --> 00:04:48,955 Help Bot, mari cat pagar. 104 00:04:49,038 --> 00:04:50,498 Cat pagar. 105 00:04:52,583 --> 00:04:54,168 Cat pagar. 106 00:04:59,757 --> 00:05:01,217 Tag. 107 00:05:01,342 --> 00:05:05,221 Maksudku, anjing yang tak aku kenal. 108 00:05:05,346 --> 00:05:08,349 Aku butuh bantuan untuk mencari harta karun. 109 00:05:08,433 --> 00:05:10,768 Jadi, bolehkah kami pinjam robotmu? 110 00:05:10,852 --> 00:05:11,811 Ya! 111 00:05:11,894 --> 00:05:13,104 Tidak akan. 112 00:05:13,229 --> 00:05:16,232 Tag, bajak laut tak berarti tanpa harta karunnya. 113 00:05:16,357 --> 00:05:19,068 Scooch, ini Frank dan Beans. 114 00:05:19,152 --> 00:05:20,486 Ya. 115 00:05:20,570 --> 00:05:22,071 Kostum bagus, Teman-teman. 116 00:05:22,155 --> 00:05:23,406 Pagar sudah dicat. 117 00:05:23,489 --> 00:05:26,784 Ayo. Masih ada jendela yang harus dibersihkan. 118 00:05:27,702 --> 00:05:29,203 Hanya ada satu cara lagi. 119 00:05:29,287 --> 00:05:30,913 Cari harta yang hilang? 120 00:05:30,997 --> 00:05:32,999 - Ya? - Beans. 121 00:05:33,124 --> 00:05:36,627 Kita hanya harus bersihkan Pusat Kota dan... 122 00:05:36,711 --> 00:05:37,712 Menepi! 123 00:05:43,301 --> 00:05:44,719 Semua baik-baik saja? 124 00:05:47,305 --> 00:05:48,556 Begitu. 125 00:05:48,639 --> 00:05:50,391 Aku tak mengerti. 126 00:05:50,475 --> 00:05:51,476 Aku mengerti. 127 00:05:51,559 --> 00:05:54,479 Bahasa burung hijau mirip dengan bahasa ayam. 128 00:05:54,562 --> 00:05:58,024 Mereka bilang sarangnya terlalu kecil dan mulai roboh. 129 00:05:58,107 --> 00:06:00,651 Mereka minta bantuan membuat sarang baru. 130 00:06:00,735 --> 00:06:01,944 Entahlah. 131 00:06:02,028 --> 00:06:03,488 Keluarga baru segera datang, 132 00:06:03,571 --> 00:06:05,615 kita harus bersihkan Pusat Kota. 133 00:06:05,698 --> 00:06:08,576 Help Bot dirakit untuk memperindah Pawston, bukan? 134 00:06:08,659 --> 00:06:10,828 Burung Hijau tinggal di Pawston. 135 00:06:10,912 --> 00:06:13,247 Jadi, mari perindah rumah mereka juga. 136 00:06:13,372 --> 00:06:14,874 Kau benar, Scooch. 137 00:06:14,999 --> 00:06:16,292 Help Bot, buat sarang! 138 00:06:16,417 --> 00:06:18,211 Buatkan, Anjing, buatkan 139 00:06:19,378 --> 00:06:20,922 Buatkan 140 00:06:21,005 --> 00:06:22,215 Buatkan 141 00:06:22,298 --> 00:06:24,842 Buatkan, Anjing, buatkan 142 00:06:25,218 --> 00:06:26,761 Buatkan 143 00:06:28,805 --> 00:06:31,140 Mereka berterima kasih. Sarangnya bagus. 144 00:06:31,224 --> 00:06:33,142 Mereka tanya cara membalas kita. 145 00:06:33,226 --> 00:06:35,561 Katakan, senang membantu mereka. 146 00:06:41,651 --> 00:06:45,947 Maaf, aku mengerti bahasa mereka, tetapi tak bisa berbicara. 147 00:06:46,656 --> 00:06:47,782 Bersihkan kota. 148 00:06:48,616 --> 00:06:50,535 Jendela-jendela ini tampak bagus. 149 00:06:50,618 --> 00:06:53,454 Ya, dan kota hampir bersih. 150 00:06:54,997 --> 00:06:55,998 Baiklah, Beans. 151 00:06:56,082 --> 00:06:58,251 Saat aku beri tanda, ambil robotnya. 152 00:06:58,334 --> 00:06:59,418 Aku ambil gerobak. 153 00:06:59,502 --> 00:07:01,546 Frank, aku masih tak suka mencuri. 154 00:07:01,629 --> 00:07:02,964 Baiklah, Beans. 155 00:07:03,047 --> 00:07:06,134 Kau beri tanda dan aku yang curi robotnya? 156 00:07:06,217 --> 00:07:07,885 Kau juga ambil gerobaknya. 157 00:07:07,969 --> 00:07:09,262 Baiklah! 158 00:07:13,474 --> 00:07:15,560 Apa yang kau lakukan, Beans? 159 00:07:15,643 --> 00:07:16,894 Itu tandanya! 160 00:07:16,978 --> 00:07:19,605 Sekarang, Frank! Sekarang! 161 00:07:22,942 --> 00:07:24,777 Aku tak percaya kita berhasil, 162 00:07:24,861 --> 00:07:25,862 tetapi kita berhasil! 163 00:07:25,945 --> 00:07:27,864 Kita selesaikan semua tugas. 164 00:07:27,947 --> 00:07:30,867 Ya! Kita tak bisa melakukannya tanpa bantuan... 165 00:07:30,950 --> 00:07:32,785 Hei, Scooch. 166 00:07:32,869 --> 00:07:34,871 Kau lihat Help Bot? 167 00:07:36,873 --> 00:07:40,001 Aku pikir robot ini seharusnya membantu kita, Frank. 168 00:07:40,084 --> 00:07:41,961 Tetapi itu hanya menatap kita. 169 00:07:42,044 --> 00:07:43,838 Membuatku gugup. 170 00:07:43,921 --> 00:07:46,716 Ini robot, Beans. Kau harus memerintahnya. 171 00:07:46,799 --> 00:07:48,759 Help Bot, buatkan telur dadar. 172 00:07:48,843 --> 00:07:50,344 Buat telur dadar. 173 00:07:50,470 --> 00:07:52,930 Help Bot, berhenti buat telur dadar. 174 00:07:53,014 --> 00:07:54,307 Berhenti. 175 00:07:54,390 --> 00:07:56,100 Help Bot, buatkan telur dadar. 176 00:07:56,184 --> 00:07:57,894 Buat telur dadar. 177 00:07:57,977 --> 00:08:00,271 - Jangan! - Berhenti buat telur dadar. 178 00:08:00,354 --> 00:08:01,481 - Buat! - Buat... 179 00:08:01,564 --> 00:08:02,523 - Jangan! - Jangan! 180 00:08:02,607 --> 00:08:03,608 Buat telur dadar. 181 00:08:03,691 --> 00:08:05,067 - Jangan. - Telur dadar. 182 00:08:05,151 --> 00:08:06,694 - Jangan buat! - Buat. 183 00:08:06,777 --> 00:08:08,571 - Jangan! - Buat! 184 00:08:08,654 --> 00:08:10,948 - Jangan! - Buat telur dadar, Help Bot! 185 00:08:12,783 --> 00:08:14,619 Help Bot, bersihkan itu. 186 00:08:15,620 --> 00:08:17,788 Buat telur dadar. Bersihkan. 187 00:08:17,872 --> 00:08:19,123 Bersihkan telur dadar. 188 00:08:19,207 --> 00:08:22,585 Buat kekacauan! 189 00:08:22,668 --> 00:08:25,004 Buat kekacauan. Buat... 190 00:08:25,087 --> 00:08:26,255 - Buat kekacauan. - Tidak! 191 00:08:26,339 --> 00:08:28,424 Telur dadar! 192 00:08:29,091 --> 00:08:30,551 Di mana Help Bot? 193 00:08:30,635 --> 00:08:33,804 Buat kekacauan! 194 00:08:33,888 --> 00:08:35,097 Itu jawabannya. 195 00:08:35,723 --> 00:08:38,142 Kekacauan. 196 00:08:38,226 --> 00:08:40,603 Itu Help Bot, bukan Mess-O-Matic. 197 00:08:40,686 --> 00:08:41,938 Bagaimana mungkin? 198 00:08:42,021 --> 00:08:44,148 - Kembali! - Buat kekacauan! 199 00:08:44,232 --> 00:08:45,691 Frank dan Beans! 200 00:08:45,775 --> 00:08:48,444 Dua pertanyaan, dua jawaban. 201 00:08:48,569 --> 00:08:49,737 Kita hebat. 202 00:08:49,820 --> 00:08:51,447 Sekarang bagaimana? 203 00:08:52,114 --> 00:08:55,159 Buat kekacauan! 204 00:08:55,243 --> 00:08:57,328 Buat kekacauan... 205 00:08:57,411 --> 00:08:58,746 Kita bisa cat ulang. 206 00:08:58,829 --> 00:09:00,206 Buat kekacauan. 207 00:09:00,289 --> 00:09:02,416 Buat kekacauan! 208 00:09:05,044 --> 00:09:07,088 Kita bisa menanam lagi bunganya. 209 00:09:07,171 --> 00:09:09,131 Buat kekacauan! 210 00:09:12,134 --> 00:09:13,553 Buat kekacauan! 211 00:09:13,636 --> 00:09:15,221 Buat kekacauan! 212 00:09:15,304 --> 00:09:16,305 Buat kekacauan! 213 00:09:16,389 --> 00:09:17,932 Itu mengincar papannya! 214 00:09:21,978 --> 00:09:23,145 Terlalu tinggi. 215 00:09:23,229 --> 00:09:25,022 Kita tak bisa mencapai tombol. 216 00:09:25,106 --> 00:09:26,732 Buat kekacauan! 217 00:09:26,816 --> 00:09:28,484 Papannya tak bisa diganti. 218 00:09:28,609 --> 00:09:31,654 Itu satu-satunya, keluarga baru tak bisa melihatnya! 219 00:09:34,031 --> 00:09:35,783 Mereka bilang ingin membantu. 220 00:09:35,866 --> 00:09:38,619 Baiklah, ada tombol merah pada Help Bot. 221 00:09:38,703 --> 00:09:41,205 Tekanlah, dan itu akan mematikan Help Bot. 222 00:09:45,626 --> 00:09:47,086 Buat kekacauan. 223 00:09:52,174 --> 00:09:53,384 Buat kekacauan. 224 00:09:53,467 --> 00:09:55,386 Buat kekacauan. 225 00:10:01,100 --> 00:10:03,060 Tak bisa! 226 00:10:19,201 --> 00:10:20,328 Berhasil! 227 00:10:21,704 --> 00:10:23,539 Terima kasih, Burung Hijau. 228 00:10:23,664 --> 00:10:26,751 Jika butuh sesuatu, giliran kami membantu kalian. 229 00:10:29,712 --> 00:10:31,964 Tetapi keluarga baru akan segera tiba. 230 00:10:32,048 --> 00:10:33,716 Bagaimana membersihkannya? 231 00:10:33,799 --> 00:10:36,218 Kita beri Help Bot sedikit bantuan. 232 00:10:37,219 --> 00:10:38,763 Menanam bunga. 233 00:10:38,846 --> 00:10:40,264 Menanam bunga. 234 00:10:41,223 --> 00:10:42,808 Mencuci jendela. 235 00:10:42,892 --> 00:10:43,976 Mencuci jendela. 236 00:10:45,853 --> 00:10:48,522 Wah, Frank dan Beans. Terima kasih bantuannya. 237 00:10:48,648 --> 00:10:50,691 Kami tak bermaksud mengacau. 238 00:10:50,775 --> 00:10:52,318 Jadi, kami bersihkan. 239 00:10:52,401 --> 00:10:55,237 Bicara soal kekacauan, hei, Help Bot. 240 00:10:55,321 --> 00:10:57,740 Kapan kau bersihkan kekacauan pohon kami? 241 00:10:57,823 --> 00:11:00,076 Buat kekacauan di pohon! 242 00:11:00,159 --> 00:11:02,745 Bukan itu maksudku! Sama sekali bukan! 243 00:11:03,245 --> 00:11:07,083 Yang terpenting, kota akan tampak bagus saat keluarga baru tiba. 244 00:11:07,166 --> 00:11:09,085 Tak sabar menemui keluarga baru. 245 00:11:09,168 --> 00:11:11,337 Aku penasaran siapa mereka. 246 00:11:11,420 --> 00:11:12,672 Apa katanya? 247 00:11:12,755 --> 00:11:14,590 Keluarga baru dalam perjalanan, 248 00:11:14,715 --> 00:11:17,093 dan akan tiba dua atau tiga menit lagi. 249 00:11:17,176 --> 00:11:19,720 Tergantung kondisi lalu lintas. 250 00:11:19,804 --> 00:11:22,890 Kau sungguh mengerti bahasa burung. 251 00:11:38,531 --> 00:11:40,282 "Penyesuaian Sikap Kucing" 252 00:11:41,617 --> 00:11:42,827 Ada apa ini? 253 00:11:42,910 --> 00:11:46,038 Aku harap pengumuman tentang keluarga baru. 254 00:11:46,122 --> 00:11:48,374 Perhatian, Anjing-anjing Pawston. 255 00:11:48,457 --> 00:11:52,086 Aku punya pengumuman tentang keluarga yang baru pindah. 256 00:11:52,169 --> 00:11:53,337 Aku benar. 257 00:11:53,421 --> 00:11:59,176 Pertama, terima kasih sudah bantu membuat Pawston bersinar. 258 00:11:59,260 --> 00:12:02,096 Khususnya terima kasih kepada Tag dan Scooch 259 00:12:02,179 --> 00:12:05,182 yang menyelamatkan papan "Selamat Datang di Pawston." 260 00:12:06,809 --> 00:12:10,146 Seperti kalian tahu, Kepala Pemadam Pawston, Dale Mation, 261 00:12:10,229 --> 00:12:13,149 akan cuti hamil untuk melahirkan anak. 262 00:12:14,024 --> 00:12:17,194 Itu sebabnya aku merekrut Tom Whiskerton 263 00:12:17,278 --> 00:12:20,781 untuk menggantikan sebagai kepala pemadam saat Dale cuti. 264 00:12:22,616 --> 00:12:24,034 Baiklah, Semuanya, 265 00:12:24,118 --> 00:12:27,788 mari sambut dengan meriah keluarga Whiskerton. 266 00:12:27,872 --> 00:12:29,915 Kalian akan menyukai mereka. 267 00:12:29,999 --> 00:12:32,793 Mereka dua kucing yang baik. 268 00:12:32,877 --> 00:12:33,878 Kucing? 269 00:12:33,961 --> 00:12:35,588 Aku tak pernah lihat kucing. 270 00:12:45,723 --> 00:12:47,558 Jadi, seperti itulah kucing. 271 00:12:47,641 --> 00:12:48,642 Siapa mengira? 272 00:12:48,767 --> 00:12:50,060 Selamat datang, Tom. 273 00:12:50,144 --> 00:12:53,189 Ucapkanlah beberapa kata dan perkenalkan dirimu. 274 00:12:53,272 --> 00:12:55,232 Baik. Hai, Anjing-anjing. 275 00:12:55,357 --> 00:12:58,569 Aku Tom Whiskerton, dan aku kepala pemadam baru kalian, 276 00:12:58,652 --> 00:13:00,196 untuk sementara. 277 00:13:00,279 --> 00:13:03,240 Pasti beberapa dari kalian tak pernah melihat kucing. 278 00:13:03,324 --> 00:13:04,533 Benar? Tidak? 279 00:13:04,617 --> 00:13:05,993 Bisa katakan meong? 280 00:13:06,076 --> 00:13:08,621 - Ya? Tidak? - Wali Kota bilang dua kucing, 281 00:13:08,704 --> 00:13:10,831 tetapi aku hanya melihat satu. 282 00:13:10,915 --> 00:13:12,041 Tag, lihat! 283 00:13:12,124 --> 00:13:13,375 Ya. 284 00:13:13,459 --> 00:13:14,376 Baiklah. 285 00:13:14,460 --> 00:13:17,087 Aku rasa sampai jumpa nanti. 286 00:13:17,171 --> 00:13:18,923 Aku suka papannya. 287 00:13:21,342 --> 00:13:23,260 Sambutannya tak terlalu bagus. 288 00:13:23,344 --> 00:13:26,263 Tak seperti sambutanmu saat aku pindah ke Pawston. 289 00:13:26,347 --> 00:13:27,765 Kau benar, Scooch. 290 00:13:27,890 --> 00:13:32,019 Jadi, tugas kita untuk memberi keluarga Whiskerton sambutan terbaik. 291 00:13:32,102 --> 00:13:34,355 Kita jadi Panitia Penyambutan Pawston. 292 00:13:34,438 --> 00:13:36,899 Aku belum pernah jadi panitia sebelumnya. 293 00:13:36,982 --> 00:13:39,902 Ayo, Anjing, ayo! 294 00:13:41,695 --> 00:13:42,780 Kita mau ke mana? 295 00:13:42,905 --> 00:13:44,281 Big Bowl Diner! 296 00:13:44,365 --> 00:13:47,576 Tempat sempurna untuk rapat panitia pertama kita. 297 00:13:50,329 --> 00:13:52,289 Mungkin kita bisa jalan saja. 298 00:13:52,373 --> 00:13:56,085 Selamat datang ke Panitia Penyambutan, terima kasih sudah datang. 299 00:13:56,168 --> 00:13:58,420 Pertama, mengecek kehadiran. 300 00:13:58,504 --> 00:14:00,172 Tag? Hadir. 301 00:14:00,256 --> 00:14:01,549 - Scooch? - Hadir. 302 00:14:01,632 --> 00:14:03,467 Hadiah? Aku suka hadiah. 303 00:14:03,551 --> 00:14:06,679 Maaf, Beans. Kami tak punya hadiah. 304 00:14:06,762 --> 00:14:09,890 Ya, kami bilang "hadir" saat menghadiri rapat. 305 00:14:09,974 --> 00:14:11,433 Kami membuat Panitia 306 00:14:11,559 --> 00:14:14,311 untuk menyambut kucing yang baru pindah. 307 00:14:15,354 --> 00:14:16,814 Beans? Hadir! 308 00:14:17,940 --> 00:14:20,442 Frank ke luar kota dan aku mencari kegiatan. 309 00:14:20,526 --> 00:14:22,820 Selamat datang di Kepanitiaan, Beans. 310 00:14:22,945 --> 00:14:23,821 Hore! 311 00:14:23,946 --> 00:14:28,534 Jika kau baru pindah ke Pawston, apa yang membuatmu merasa disambut? 312 00:14:28,617 --> 00:14:29,535 Tidur siang! 313 00:14:29,618 --> 00:14:31,370 Pindahan membuatku lelah. 314 00:14:31,453 --> 00:14:34,164 Lagu? Kita bisa menyanyi bersama. 315 00:14:34,248 --> 00:14:36,542 Ide bagus. Siapa yang tak suka itu? 316 00:14:36,625 --> 00:14:38,919 Semua yang setuju, angkat tangan. 317 00:14:39,003 --> 00:14:41,130 Yang tak setuju, angkat tangan. 318 00:14:42,298 --> 00:14:43,841 Apa yang kau lakukan? 319 00:14:43,966 --> 00:14:45,509 Aku suka angkat tangan. 320 00:14:45,593 --> 00:14:46,802 Hore! 321 00:14:56,478 --> 00:14:57,771 Tak ada bel pintu. 322 00:14:58,856 --> 00:15:01,358 Baiklah, tunggu aba-abaku. 323 00:15:01,442 --> 00:15:03,611 Hai. Bisa aku bantu? 324 00:15:03,694 --> 00:15:04,653 Aku Tag. 325 00:15:04,737 --> 00:15:06,739 Ini Scooch, dan itu Beans. 326 00:15:06,822 --> 00:15:07,948 Hore! 327 00:15:08,032 --> 00:15:08,866 Senang bertemu. 328 00:15:08,949 --> 00:15:11,535 Aku Tom, dan ini putriku... Kit! 329 00:15:11,619 --> 00:15:13,829 Ada anjing di pintu. Sapa mereka! 330 00:15:15,039 --> 00:15:16,165 Apa kabar? 331 00:15:16,248 --> 00:15:17,416 Aku Kit. 332 00:15:17,499 --> 00:15:21,378 Kami Panitia Penyambutan Pawston, dan kami ingin menyambutmu. 333 00:15:21,462 --> 00:15:22,463 Nyanyikan! 334 00:15:30,638 --> 00:15:33,057 Kami menyanyi bersama. Bergabunglah. 335 00:15:33,140 --> 00:15:37,728 Tak perlu takut tak tahu liriknya, karena tak ada. Kau cukup menggonggong! 336 00:15:45,486 --> 00:15:47,154 Itu bagus. 337 00:15:47,237 --> 00:15:48,697 Benar. 338 00:15:48,781 --> 00:15:50,282 Terima kasih sudah mampir. 339 00:15:50,366 --> 00:15:51,951 Pekerjaanku banyak, 340 00:15:52,034 --> 00:15:54,995 tetapi kalian harus saling mengenal. 341 00:15:57,081 --> 00:16:00,793 Tentu. Tetapi, perjalanan kami jauh, dan... 342 00:16:02,252 --> 00:16:03,587 aku butuh tidur siang. 343 00:16:04,213 --> 00:16:05,798 Sampai nanti! 344 00:16:06,799 --> 00:16:09,760 Lihat? Beans benar soal tidur siang. 345 00:16:09,843 --> 00:16:13,430 Mungkin. Mereka jelas tak suka menyanyi bersama. 346 00:16:13,514 --> 00:16:14,598 Lalu bagaimana? 347 00:16:14,682 --> 00:16:16,016 Entahlah. 348 00:16:16,100 --> 00:16:19,228 Kita cari tahu di rapat Panitia Penyambutan kedua. 349 00:16:21,397 --> 00:16:22,690 Kenapa di atas gunung? 350 00:16:22,773 --> 00:16:24,984 Udara segar, ide segar. 351 00:16:26,151 --> 00:16:27,987 Sebelum mulai, cek kehadiran. 352 00:16:28,070 --> 00:16:29,321 Tag? Hadir. 353 00:16:29,405 --> 00:16:30,614 - Scooch? - Hadir. 354 00:16:30,698 --> 00:16:31,991 - Beans? - Di sini! 355 00:16:32,074 --> 00:16:33,701 Bukan, di sini! 356 00:16:33,784 --> 00:16:34,702 Jauh lebih baik. 357 00:16:34,785 --> 00:16:38,872 Baiklah, menyanyi bersama gagal, jadi harus pikirkan rencana baru. 358 00:16:39,331 --> 00:16:40,416 Aku tahu. 359 00:16:40,499 --> 00:16:42,584 Kita menyanyi bersama! 360 00:16:42,668 --> 00:16:45,462 Beans, kita sudah mencobanya dan tak berhasil. 361 00:16:45,546 --> 00:16:46,672 Benar. 362 00:16:46,755 --> 00:16:48,382 Hadiah selamat datang? 363 00:16:48,465 --> 00:16:49,883 Ide bagus, Scooch. 364 00:16:50,467 --> 00:16:54,430 Aku tahu. Sesuatu yang dibutuhkan semua keluarga. 365 00:16:54,513 --> 00:16:57,891 Yang setuju memberikan bel pintu, angkat tangan. 366 00:16:58,017 --> 00:17:00,728 Beans, kita tak menyanyi bersama. 367 00:17:00,811 --> 00:17:02,021 Baiklah. 368 00:17:02,104 --> 00:17:03,439 Hore! 369 00:17:04,189 --> 00:17:06,066 Lubang yang bagus. 370 00:17:06,150 --> 00:17:07,276 Tentu, Beans. 371 00:17:07,359 --> 00:17:09,862 Berikan hadiahnya. 372 00:17:09,945 --> 00:17:12,031 Menggali hadiah sebagian dari keseruannya. 373 00:17:12,114 --> 00:17:13,574 Mari kubur dengan baik! 374 00:17:13,657 --> 00:17:14,658 Dah, lubang. 375 00:17:14,742 --> 00:17:16,076 Aku akan merindukanmu. 376 00:17:21,498 --> 00:17:23,042 Kebiasaan anjing? 377 00:17:23,125 --> 00:17:25,210 Saatnya penyambutan. 378 00:17:28,672 --> 00:17:29,923 Hei. 379 00:17:30,049 --> 00:17:31,425 Hei, ada apa? 380 00:17:31,508 --> 00:17:34,595 Para Panitia Penyambutan, itu kami... 381 00:17:34,678 --> 00:17:36,138 memberi kalian hadiah! 382 00:17:36,221 --> 00:17:37,973 Sungguh perhatian! 383 00:17:39,224 --> 00:17:41,060 Tunggu apa lagi? 384 00:17:41,143 --> 00:17:42,853 Gali dan lihat apa itu! 385 00:17:42,936 --> 00:17:44,188 Gali? 386 00:17:44,271 --> 00:17:46,231 Baiklah. 387 00:17:46,315 --> 00:17:48,650 Mari gali hadiahnya. 388 00:17:48,734 --> 00:17:50,110 Bukan dengan sekop. 389 00:17:50,194 --> 00:17:51,236 Dengan tangan! 390 00:17:51,320 --> 00:17:52,571 Tangan kami? 391 00:17:57,117 --> 00:17:58,827 Apa kita sudah benar? 392 00:17:58,911 --> 00:18:00,204 Entahlah. 393 00:18:00,287 --> 00:18:02,289 Sini, biar aku bantu! 394 00:18:05,084 --> 00:18:06,502 Ini bel pintu! 395 00:18:06,585 --> 00:18:07,961 Silakan, bunyikan. 396 00:18:13,008 --> 00:18:14,510 Pasti kebiasaan anjing. 397 00:18:15,219 --> 00:18:19,556 Terima kasih lagi, tetapi ada banyak yang harus dibongkar. 398 00:18:20,349 --> 00:18:22,101 Jadi, sampai nanti. 399 00:18:22,768 --> 00:18:24,353 Mereka tidak melolong! 400 00:18:24,436 --> 00:18:25,437 Kenapa? 401 00:18:25,521 --> 00:18:26,522 Entahlah. 402 00:18:26,605 --> 00:18:29,149 Mari cari tahu di rapat panitia selanjutnya. 403 00:18:30,275 --> 00:18:34,071 Rover coaster akan membantu kita menemukan ide menarik baru. 404 00:18:34,196 --> 00:18:36,532 Tetapi pertama, Tag? Hadir. 405 00:18:36,615 --> 00:18:38,075 - Scooch? - Hadir. 406 00:18:38,158 --> 00:18:38,992 Beans? 407 00:18:40,202 --> 00:18:41,245 Cukup bagus. 408 00:18:41,328 --> 00:18:42,830 Baik, lagu tak berhasil. 409 00:18:42,913 --> 00:18:44,665 Mereka tak suka bel pintu. 410 00:18:44,748 --> 00:18:46,500 Bagaimana dengan makan malam? 411 00:18:46,583 --> 00:18:47,793 Semua suka makan. 412 00:18:47,876 --> 00:18:49,878 Yang setuju, angkat tangan. 413 00:18:54,049 --> 00:18:55,592 Baik, Panitia Penyambutan. 414 00:18:55,676 --> 00:18:57,427 Mereka segera datang. 415 00:18:57,511 --> 00:19:00,013 Saatnya memasang wajah penyambutan terbaik. 416 00:19:00,097 --> 00:19:01,181 Seperti ini? 417 00:19:03,183 --> 00:19:04,852 Cukup bagus. 418 00:19:04,935 --> 00:19:06,520 Mereka datang. 419 00:19:06,603 --> 00:19:08,355 Aku penasaran apa ini. 420 00:19:09,523 --> 00:19:10,774 Makan malam penyambutan. 421 00:19:10,858 --> 00:19:14,236 Silakan ikuti aku. 422 00:19:15,821 --> 00:19:17,614 Ini cantik sekali. 423 00:19:18,615 --> 00:19:21,869 Ya, mengingatkanku pada ulang tahunku. 424 00:19:21,952 --> 00:19:23,203 Bagus, Para Anjing. 425 00:19:23,287 --> 00:19:27,124 Sebelum makan, aku mau secara resmi menyambut keluarga Whiskerton. 426 00:19:27,249 --> 00:19:28,292 Selamat datang, Tom. 427 00:19:28,375 --> 00:19:29,293 Selamat datang, Kit. 428 00:19:29,376 --> 00:19:30,377 Aku Beans! 429 00:19:31,712 --> 00:19:34,131 Agar kalian lebih merasa disambut, 430 00:19:34,256 --> 00:19:37,092 kami sajikan makanan terbaik di Pawston. 431 00:19:37,217 --> 00:19:38,802 Mari makan! 432 00:19:38,886 --> 00:19:42,723 Hidangan pertama kita, paw-nini selai kacang yang lezat. 433 00:19:43,432 --> 00:19:44,933 Terima kasih, Wagnes. 434 00:19:48,145 --> 00:19:51,732 Hidangan selanjutnya, telur dadar kibble. 435 00:19:58,530 --> 00:19:59,656 Mereka tak suka. 436 00:19:59,740 --> 00:20:00,991 Kita harus apa? 437 00:20:01,074 --> 00:20:02,284 Tenang, Scooch. 438 00:20:02,367 --> 00:20:04,745 Tak ada yang menolak hidangan ini. 439 00:20:04,828 --> 00:20:06,705 Semoga kalian berselera makan. 440 00:20:06,788 --> 00:20:09,625 Atau selera makan kucing? 441 00:20:09,708 --> 00:20:10,876 Tulang? 442 00:20:13,420 --> 00:20:15,047 Luar biasa, bukan? 443 00:20:15,130 --> 00:20:16,256 Ya. 444 00:20:16,340 --> 00:20:18,383 Semua ini... Kalian sangat baik. 445 00:20:18,467 --> 00:20:21,178 - Ya. - Tetapi hari kami sangat melelahkan, 446 00:20:21,303 --> 00:20:22,679 - kami pulang. - Ya. 447 00:20:22,763 --> 00:20:24,056 Jadi, ya. 448 00:20:24,139 --> 00:20:25,849 - Terima kasih. - Dah. 449 00:20:25,933 --> 00:20:28,560 Kau akan memakan ini? 450 00:20:29,102 --> 00:20:31,396 Baiklah, menyanyi bersama gagal. 451 00:20:31,480 --> 00:20:33,357 Hadiah bel pintu juga gagal, 452 00:20:33,440 --> 00:20:35,692 juga selai kacang, kulit dan tulang. 453 00:20:35,776 --> 00:20:36,902 Aku tak mengerti. 454 00:20:36,985 --> 00:20:39,529 Semua anjing suka semua itu. 455 00:20:39,613 --> 00:20:40,697 Tentu saja! 456 00:20:41,865 --> 00:20:44,076 Semua itu hal yang disukai anjing. 457 00:20:44,159 --> 00:20:46,620 Tom dan Kit adalah kucing! 458 00:20:47,829 --> 00:20:48,830 Benar! 459 00:20:48,914 --> 00:20:51,708 Kita harus berpikir apa yang disukai kucing. 460 00:20:52,542 --> 00:20:54,044 Apa yang disukai kucing? 461 00:20:54,127 --> 00:20:55,295 Tunggu. 462 00:20:55,379 --> 00:20:57,673 Kit selalu bermain dengan bola benang. 463 00:20:57,756 --> 00:20:59,216 Mungkin suka benang. 464 00:20:59,341 --> 00:21:00,342 Ya! 465 00:21:00,425 --> 00:21:03,470 Aku punya cara bagus agar mereka merasa disambut. 466 00:21:06,556 --> 00:21:07,724 Biar aku tebak. 467 00:21:07,808 --> 00:21:10,018 Mau melakukan kegemaran anjing lagi? 468 00:21:10,102 --> 00:21:12,187 Tak ada lagi kegemaran anjing. 469 00:21:12,312 --> 00:21:13,730 Kit, kami mengacau. 470 00:21:13,814 --> 00:21:16,316 Bukannya berpikir apa yang disukai kucing, 471 00:21:16,400 --> 00:21:18,527 kami berpikir yang disukai anjing. 472 00:21:18,610 --> 00:21:21,822 Benar, tetapi kami kucing, jadi... 473 00:21:21,905 --> 00:21:25,826 Jadi kali ini, kami tahu pasti harus apa. 474 00:21:28,620 --> 00:21:29,830 Stadion Lempar Tangkap? 475 00:21:29,913 --> 00:21:31,873 Kucing tak main lempar tangkap. 476 00:21:31,957 --> 00:21:32,958 Aku tahu. 477 00:21:35,210 --> 00:21:37,087 Tetapi kalian main bola benang! 478 00:21:37,170 --> 00:21:38,755 Benar sekali. 479 00:22:01,737 --> 00:22:02,738 Hore! 480 00:22:03,739 --> 00:22:05,032 Terima kasih. 481 00:22:05,115 --> 00:22:06,867 Aku tahu ini tidak mudah, 482 00:22:06,950 --> 00:22:09,619 tetapi ini sambutan terbaik yang kami dapat. 483 00:22:09,703 --> 00:22:11,788 Ya. Tadi menyenangkan. 484 00:22:11,872 --> 00:22:16,418 Aku gugup pindah ke kota anjing, tetapi kalian membuatku kerasan. 485 00:22:16,501 --> 00:22:20,088 Itulah tugas Panitia Penyambutan. 486 00:22:20,172 --> 00:22:21,673 Kapan-kapan mau main? 487 00:22:21,757 --> 00:22:23,258 Kami mau, Kit. 488 00:22:23,383 --> 00:22:25,302 Kami senang kau datang kemari. 489 00:22:25,427 --> 00:22:27,596 Tunggu! Ada satu hal lagi. 490 00:22:27,679 --> 00:22:28,805 Nyanyikan! 491 00:22:31,892 --> 00:22:33,143 Meong bersama! 492 00:23:06,301 --> 00:23:08,303 Terjemahan subtitle oleh Ellie Who