1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:23,606 --> 00:00:24,816 Go, dog, go! 3 00:00:24,899 --> 00:00:25,900 Tu lo sai 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,777 In questa città di cani io correrò 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,903 Tu lo sai 6 00:00:28,987 --> 00:00:30,822 E una zampa amica avrò 7 00:00:30,905 --> 00:00:31,865 Tu lo sai 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 Automobili e molto più 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 È incredibile, sì! 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 Ma Zampaland è così! 11 00:00:37,370 --> 00:00:40,206 Go, go, go, go, go, dog, go! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 Go, go, go, go, go, dog, go! 13 00:00:43,418 --> 00:00:44,836 Davvero tu ti vuoi fermare? 14 00:00:44,919 --> 00:00:46,212 No, no, no! 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,924 E allora go, go, go, go, go, go, go! 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,384 Go, dog, go! 17 00:00:52,677 --> 00:00:54,387 "Lavoro di squadra." 18 00:00:58,475 --> 00:01:00,393 Grandi notizie, cani! 19 00:01:00,477 --> 00:01:03,772 Una nuova famiglia si trasferisce a Zampaland. 20 00:01:03,855 --> 00:01:06,608 E arriverà questo pomeriggio! 21 00:01:06,691 --> 00:01:07,901 Una nuova famiglia? 22 00:01:07,984 --> 00:01:09,694 È una grande notizia. 23 00:01:09,778 --> 00:01:12,781 Ora, voglio che Zampaland sia impeccabile, 24 00:01:12,864 --> 00:01:15,825 ecco perché ho rispolverato il primissimo 25 00:01:15,909 --> 00:01:18,161 cartello di "Benvenuti a Zampaland"! 26 00:01:18,244 --> 00:01:21,498 Fu costruito da Markus Balto Barker e Tagatha 27 00:01:21,581 --> 00:01:23,416 quando fondarono la città. 28 00:01:23,500 --> 00:01:25,668 Cartello! Cartello! 29 00:01:25,752 --> 00:01:28,797 È bellissimo, ed è un pezzo unico. 30 00:01:28,880 --> 00:01:31,174 Ma non è abbastanza. 31 00:01:31,257 --> 00:01:35,428 Perciò, voglio che ogni cane faccia la sua parte. 32 00:01:35,512 --> 00:01:37,222 Parte! Parte! 33 00:01:37,972 --> 00:01:39,432 Mi piace l'entusiasmo! 34 00:01:39,516 --> 00:01:44,395 Quindi piantiamo i fiori, dipingiamo le recinzioni e ripuliamo il centro. 35 00:01:44,479 --> 00:01:47,023 Può contare su tutti noi, Sindaco Sniffington. 36 00:01:47,148 --> 00:01:48,399 Giusto, cani? 37 00:01:48,483 --> 00:01:50,235 Giusto! Giusto! 38 00:01:50,318 --> 00:01:52,445 Questo è lo spirito di Zampaland! 39 00:01:52,529 --> 00:01:56,658 Quindi mettiamoci al lavoro e facciamo splendere la città. 40 00:01:56,741 --> 00:01:58,118 È un sacco di lavoro, Scheggia. 41 00:01:58,201 --> 00:01:59,786 Come facciamo a fare tutto? 42 00:01:59,869 --> 00:02:01,996 Niente paura, ho un piano. 43 00:02:04,582 --> 00:02:06,459 Piano! Piano! 44 00:02:06,543 --> 00:02:08,253 Il forn-o-matico? 45 00:02:08,336 --> 00:02:11,589 Ma come fa un robot per cucinare a piantare fiori, 46 00:02:11,673 --> 00:02:14,425 dipingere recinzioni, e tutte le altre cose? 47 00:02:14,509 --> 00:02:16,928 - Non lo farà. - Sono confuso. 48 00:02:17,011 --> 00:02:20,181 Ma lo farà quando lo trasformeremo in robot da aiuto. 49 00:02:20,265 --> 00:02:21,266 L'aiuto bot! 50 00:02:21,349 --> 00:02:24,227 Bau Bau Band? Musica da costruzione, prego! 51 00:02:24,310 --> 00:02:26,146 Costruite, cani, costruite 52 00:02:27,147 --> 00:02:28,940 Costruisci, costruisci 53 00:02:29,023 --> 00:02:30,483 Costruisci, costruisci 54 00:02:30,567 --> 00:02:31,818 Costruisci 55 00:02:33,069 --> 00:02:35,196 Sembra un robot totalmente diverso! 56 00:02:35,280 --> 00:02:37,365 Sì, e ora lo testiamo. 57 00:02:38,950 --> 00:02:42,453 Sono l'aiuto bot. Sono qui per aiutare. 58 00:02:42,537 --> 00:02:45,665 Aiuto bot, prendi quella chiave inglese. 59 00:02:45,790 --> 00:02:47,000 Prendo chiave inglese. 60 00:02:47,083 --> 00:02:48,877 Cooch, non è fantastico? 61 00:02:48,960 --> 00:02:51,880 Non male, ma vediamo se sa fare questo. 62 00:02:51,963 --> 00:02:54,716 Aiuto bot, dammi un pugnetto con la zampa. 63 00:02:54,799 --> 00:02:56,801 Do a Cooch un pugnetto con la zampa. 64 00:02:57,385 --> 00:02:58,261 Deciso. 65 00:02:58,344 --> 00:02:59,971 Mi piacerà questo aiuto bot. 66 00:03:00,054 --> 00:03:02,432 Ok, Cooch. Abbiamo del lavoro da fare. 67 00:03:02,515 --> 00:03:04,434 Vai, cane, vai! 68 00:03:05,560 --> 00:03:06,978 Quasi dimenticavo. 69 00:03:07,061 --> 00:03:08,730 Vai, aiuto bot, vai! 70 00:03:08,813 --> 00:03:11,024 Vai, aiuto bot, vai! 71 00:03:13,735 --> 00:03:15,945 Ci serve quel robot, Beans. 72 00:03:16,029 --> 00:03:17,655 Pensa a quello che farebbe per noi. 73 00:03:17,739 --> 00:03:19,866 Rifare il letto, preparare il pranzo... 74 00:03:19,949 --> 00:03:22,327 E abbracci robot tutti i giorni! 75 00:03:22,410 --> 00:03:23,995 Certo, Beans. Abbracci robot. 76 00:03:26,998 --> 00:03:30,501 Ok, il sindaco vuole che piantiamo dei fiori in centro. 77 00:03:30,585 --> 00:03:33,630 C'è molto centro, direi. 78 00:03:33,713 --> 00:03:36,799 Per fortuna abbiamo molti fiori. E l'aiuto bot. 79 00:03:38,009 --> 00:03:39,844 Ora guarda. 80 00:03:41,429 --> 00:03:43,389 Mani di pala? Bello. 81 00:03:43,473 --> 00:03:44,641 Ora la parte divertente. 82 00:03:44,724 --> 00:03:46,601 Aiuto bot, scava qualche buco. 83 00:03:46,684 --> 00:03:48,228 Scavo qualche buco. 84 00:03:48,770 --> 00:03:49,938 Scavo qualche buco. 85 00:03:55,610 --> 00:03:59,239 Ok, al mio segnale, agguanta il robot. 86 00:03:59,322 --> 00:04:01,491 Frank, rubare non è bello. 87 00:04:01,574 --> 00:04:03,034 Ok, glielo chiederemo. 88 00:04:03,117 --> 00:04:04,452 Fiori piantati. 89 00:04:05,411 --> 00:04:06,871 Ehi, Frank e Beans. 90 00:04:06,955 --> 00:04:10,250 Anche voi aiutate ad abbellire Zampaland per la nuova famiglia? 91 00:04:10,333 --> 00:04:11,459 Sì, 92 00:04:11,542 --> 00:04:14,796 infatti vorremmo chiedervi in prestito il vostro robot, per... 93 00:04:14,879 --> 00:04:15,964 piantare dei fiori. 94 00:04:16,047 --> 00:04:17,465 Piantare dei fiori? 95 00:04:17,548 --> 00:04:20,426 Pensavo che il robot ci avrebbe preparato il pranzo. 96 00:04:20,510 --> 00:04:21,678 Scusate, ragazzi. 97 00:04:21,761 --> 00:04:26,015 Ho costruito il robot per aiutare la comunità, non due soli cani. 98 00:04:27,934 --> 00:04:29,602 Chiedere non ha funzionato. 99 00:04:29,686 --> 00:04:31,104 Proviamo qualcos'altro. 100 00:04:32,063 --> 00:04:35,650 Che ne dici dei costumi? Ti prego, usiamo i costumi! 101 00:04:39,153 --> 00:04:41,614 C'è un sacco di recinzione da verniciare. 102 00:04:41,698 --> 00:04:44,284 Sì, ma noi abbiamo un sacco di aiuto. 103 00:04:46,703 --> 00:04:48,955 Aiuto bot, verniciamo la recinzione. 104 00:04:49,038 --> 00:04:50,498 Vernicio la recinzione. 105 00:04:52,583 --> 00:04:54,168 Vernicio la recinzione. 106 00:04:59,757 --> 00:05:01,217 Arrr, Scheggia. 107 00:05:01,342 --> 00:05:05,221 Cioè, cane che non ho mai incontrato. 108 00:05:05,346 --> 00:05:08,349 Mi serve aiuto per trovare il mio tesoro. 109 00:05:08,433 --> 00:05:10,768 Possiamo chiederti il robot? 110 00:05:10,852 --> 00:05:11,811 Arrr! 111 00:05:11,894 --> 00:05:13,104 Neanche per idea. 112 00:05:13,229 --> 00:05:16,232 Ma i pirati non sono niente senza il loro tesoro. 113 00:05:16,357 --> 00:05:19,068 Cooch, sono Frank e Beans. 114 00:05:19,152 --> 00:05:20,486 Ah, sì. 115 00:05:20,570 --> 00:05:22,071 Bei costumi, ragazzi. 116 00:05:22,155 --> 00:05:23,406 Recinzione verniciata. 117 00:05:23,489 --> 00:05:26,784 Forza, dobbiamo lavare le finestre. 118 00:05:27,702 --> 00:05:29,203 Rimane una cosa da fare. 119 00:05:29,287 --> 00:05:30,913 Trovare il tesoro perduto? 120 00:05:30,997 --> 00:05:32,999 - Arrr? - Beans. 121 00:05:33,124 --> 00:05:36,627 Dobbiamo solo ripulire il centro e... 122 00:05:36,711 --> 00:05:37,712 Accosta! 123 00:05:43,301 --> 00:05:44,719 Va tutto bene? 124 00:05:47,305 --> 00:05:48,556 Capisco. 125 00:05:48,639 --> 00:05:50,391 Non ho idea di cosa dicano. 126 00:05:50,475 --> 00:05:51,476 Io sì. 127 00:05:51,559 --> 00:05:54,479 Gli uccellini verdi parlano quasi come i polli. 128 00:05:54,562 --> 00:05:58,024 Dicono che il loro nido è troppo piccolo e sta crollando. 129 00:05:58,107 --> 00:06:00,651 Chiedono se li aiutiamo a costruirne un altro. 130 00:06:00,735 --> 00:06:01,944 Non saprei. 131 00:06:02,028 --> 00:06:03,488 La nuova famiglia sta arrivando 132 00:06:03,571 --> 00:06:05,615 e dobbiamo ripulire il centro. 133 00:06:05,698 --> 00:06:08,576 Ma hai costruito l'aiuto bot per aiutare Zampaland, no? 134 00:06:08,659 --> 00:06:10,828 Gli uccellini verdi vivono a Zampaland, 135 00:06:10,912 --> 00:06:13,247 quindi aiutiamo anche loro. 136 00:06:13,372 --> 00:06:14,874 Ok, hai ragione, Cooch. 137 00:06:14,999 --> 00:06:16,292 Aiuto bot, costruisci un nido! 138 00:06:16,417 --> 00:06:18,211 Costruite, cani, costruite 139 00:06:19,378 --> 00:06:20,922 Costruisci, costruisci 140 00:06:21,005 --> 00:06:22,215 Costruisci, costruisci 141 00:06:22,298 --> 00:06:24,842 Costruite, cani, costruite 142 00:06:25,218 --> 00:06:26,761 Costruisci 143 00:06:28,805 --> 00:06:31,140 Ringraziano, e dicono che il nido è perfetto, 144 00:06:31,224 --> 00:06:33,142 e chiedono come possono ringraziarci. 145 00:06:33,226 --> 00:06:35,561 Di' loro che è un piacere nostro. 146 00:06:41,651 --> 00:06:45,947 Scusa, capisco l'uccellinoverdese, ma non lo parlo molto bene. 147 00:06:46,656 --> 00:06:47,782 Pulisco la città. 148 00:06:48,616 --> 00:06:50,535 Le finestre sono splendenti. 149 00:06:50,618 --> 00:06:53,454 Sì, e la città è quasi del tutto pulita. 150 00:06:54,997 --> 00:06:55,998 Ok, Beans. 151 00:06:56,082 --> 00:06:58,251 Al mio segnale, agguanta il robot. 152 00:06:58,334 --> 00:06:59,418 Io prendo il carretto. 153 00:06:59,502 --> 00:07:01,546 Frank, non mi piace rubare. 154 00:07:01,629 --> 00:07:02,964 E va bene, Beans. 155 00:07:03,047 --> 00:07:06,134 Allora dammi tu il segnale e io prendo il robot. 156 00:07:06,217 --> 00:07:07,885 E tu prendi il carretto. 157 00:07:07,969 --> 00:07:09,262 Ok! 158 00:07:13,474 --> 00:07:15,560 Che stai facendo, Beans? 159 00:07:15,643 --> 00:07:16,894 È il segnale! 160 00:07:16,978 --> 00:07:19,605 Ora, Frank! Ora! 161 00:07:22,942 --> 00:07:24,777 Non posso credere che ce l'abbiamo fatta, 162 00:07:24,861 --> 00:07:25,862 ma ce l'abbiamo fatta! 163 00:07:25,945 --> 00:07:27,864 Abbiamo finito i lavori sulla lista! 164 00:07:27,947 --> 00:07:30,867 Sì! E non ce l'avremmo fatta senza l'aiuto di... 165 00:07:30,950 --> 00:07:32,785 Ehi, Cooch. 166 00:07:32,869 --> 00:07:34,871 Hai visto l'aiuto bot? 167 00:07:36,873 --> 00:07:40,001 Pensavo che questo robot dovesse aiutarci, Frank. 168 00:07:40,084 --> 00:07:41,961 Ma ci fissa e basta. 169 00:07:42,044 --> 00:07:43,838 Mi dà un po' i brividi. 170 00:07:43,921 --> 00:07:46,716 È un robot, Beans. Devi dirgli tu cosa fare. 171 00:07:46,799 --> 00:07:48,759 Aiuto bot, fammi un'omelette. 172 00:07:48,843 --> 00:07:50,344 Faccio un'omelette. 173 00:07:50,470 --> 00:07:52,930 Aiuto bot, smetti di fare l'omelette! 174 00:07:53,014 --> 00:07:54,307 Smetto di fare l'omelette. 175 00:07:54,390 --> 00:07:56,100 Aiuto bot, fai l'omelette. 176 00:07:56,184 --> 00:07:57,894 Faccio l'omelette. 177 00:07:57,977 --> 00:08:00,271 - No, non farla! - Smetto di farla. 178 00:08:00,354 --> 00:08:01,481 - Falla! - Faccio... 179 00:08:01,564 --> 00:08:02,523 - No! - Smetto... 180 00:08:02,607 --> 00:08:03,608 Fai l'omelette. 181 00:08:03,691 --> 00:08:05,067 No. 182 00:08:05,151 --> 00:08:06,694 - Falla! - Faccio... 183 00:08:06,777 --> 00:08:08,571 - No! - Falla! 184 00:08:08,654 --> 00:08:10,948 - No! - Fai l'omelette, aiuto bot! 185 00:08:12,783 --> 00:08:14,619 Aiuto bot, ripulisci quel pasticcio. 186 00:08:15,620 --> 00:08:17,788 Faccio l'omelette. Ripulisco. 187 00:08:17,872 --> 00:08:19,123 Ripulisco omelette. 188 00:08:19,207 --> 00:08:22,585 Faccio un pasticcio. Faccio un pasticcio. Pasticcio. Pasticcio. 189 00:08:22,668 --> 00:08:25,004 Faccio un pasticcio. Faccio. Faccio. 190 00:08:25,087 --> 00:08:26,255 - Faccio un pasticcio. - No! 191 00:08:26,339 --> 00:08:28,424 Omelette! 192 00:08:29,091 --> 00:08:30,551 Dove può essere l'aiuto bot? 193 00:08:30,635 --> 00:08:33,804 Faccio un pasticcio! Faccio un pasticcio! 194 00:08:33,888 --> 00:08:35,097 Ecco la risposta. 195 00:08:35,723 --> 00:08:38,142 Pasticcio. Pasticcio. 196 00:08:38,226 --> 00:08:40,603 Ma è l'aiuto bot, non il pasticcio-matico. 197 00:08:40,686 --> 00:08:41,938 Come è successo? 198 00:08:42,021 --> 00:08:44,148 - Torna qui! - Faccio un pasticcio. 199 00:08:44,232 --> 00:08:45,691 Frank e Beans! 200 00:08:45,775 --> 00:08:48,444 Due domande, due risposte. 201 00:08:48,569 --> 00:08:49,737 Siamo inarrestabili. 202 00:08:49,820 --> 00:08:51,447 Cosa facciamo ora? 203 00:08:52,114 --> 00:08:55,159 Faccio un pasticcio. Pasticcio. 204 00:08:55,243 --> 00:08:57,328 Faccio pasticcio... 205 00:08:57,411 --> 00:08:58,746 Possiamo riverniciare qui. 206 00:08:58,829 --> 00:09:00,206 Faccio faccio un pasticcio 207 00:09:00,289 --> 00:09:02,416 Faccio un faccio pasticcio! 208 00:09:05,044 --> 00:09:07,088 E ripiantare i fiori. 209 00:09:07,171 --> 00:09:09,131 Faccio un pasticcio! 210 00:09:12,134 --> 00:09:13,553 Faccio un pasticcio! 211 00:09:13,636 --> 00:09:15,221 Faccio un pasticcio! 212 00:09:15,304 --> 00:09:16,305 Faccio un pasticcio! 213 00:09:16,389 --> 00:09:17,932 Va verso il cartello! 214 00:09:21,978 --> 00:09:23,145 È troppo in alto. 215 00:09:23,229 --> 00:09:25,022 Non arriveremo mai all'interruttore. 216 00:09:25,106 --> 00:09:26,732 Faccio un pasticcio! 217 00:09:26,816 --> 00:09:28,484 E non possiamo sostituire il cartello. 218 00:09:28,609 --> 00:09:31,654 Ne esiste uno solo, quindi la famiglia non lo vedrà mai! 219 00:09:34,031 --> 00:09:35,783 Dicono che sono qui per aiutare. 220 00:09:35,866 --> 00:09:38,619 Ok, c'è un pulsante rosso sull'aiuto bot. 221 00:09:38,703 --> 00:09:41,205 Premetelo e si spegnerà. 222 00:09:45,626 --> 00:09:47,086 Faccio un pasticcio. 223 00:09:52,174 --> 00:09:53,384 Faccio un pasticcio! 224 00:09:53,467 --> 00:09:55,386 Faccio un pasticcio! 225 00:10:01,100 --> 00:10:03,060 Gli uccellini non arrivano al pulsante! 226 00:10:19,201 --> 00:10:20,328 Sì! 227 00:10:21,704 --> 00:10:23,539 Grazie, uccellini verdi. 228 00:10:23,664 --> 00:10:26,751 Se vi serve qualcosa, tocca a noi aiutarvi. 229 00:10:29,712 --> 00:10:31,964 Ma la nuova famiglia sta arrivando. 230 00:10:32,048 --> 00:10:33,716 Come faremo a ripulire? 231 00:10:33,799 --> 00:10:36,218 Facciamo aiutare l'aiuto bot. 232 00:10:37,219 --> 00:10:38,763 Pianto i fiori! 233 00:10:38,846 --> 00:10:40,264 Pianta fiori. 234 00:10:41,223 --> 00:10:42,808 Lava finestre. 235 00:10:42,892 --> 00:10:43,976 Lavo le finestre. 236 00:10:45,853 --> 00:10:48,522 Wow, Frank e Beans. Grazie dell'aiuto. 237 00:10:48,648 --> 00:10:50,691 Non volevamo fare questo pasticcio, 238 00:10:50,775 --> 00:10:52,318 quindi aiutiamo a ripulire. 239 00:10:52,401 --> 00:10:55,237 A proposito di pasticci, aiuto bot, 240 00:10:55,321 --> 00:10:57,740 quando pulirai il pasticcio nel nostro albero? 241 00:10:57,823 --> 00:11:00,076 Fai un pasticcio nell'albero! 242 00:11:00,159 --> 00:11:02,745 Non intendevo quello! Non lo intendevo affatto! 243 00:11:03,245 --> 00:11:07,083 L'importante è che la città sia pulita quando arriveranno i nuovi. 244 00:11:07,166 --> 00:11:09,085 Non vedo l'ora di incontrarli. 245 00:11:09,168 --> 00:11:11,337 Chissà chi sono. 246 00:11:11,420 --> 00:11:12,672 Cosa ha detto? 247 00:11:12,755 --> 00:11:14,590 Dice che stanno arrivando, 248 00:11:14,715 --> 00:11:17,093 e saranno qui tra due o tre minuti. 249 00:11:17,176 --> 00:11:19,720 Dipende dal traffico. 250 00:11:19,804 --> 00:11:22,890 Capisci davvero la lingua degli uccellini. 251 00:11:38,531 --> 00:11:40,282 "Adattarsi." 252 00:11:41,617 --> 00:11:42,827 Che succede? 253 00:11:42,910 --> 00:11:46,038 Spero siano novità sulla famiglia che sta per trasferirsi qui. 254 00:11:46,122 --> 00:11:48,374 Attenzione, cani di Zampaland. 255 00:11:48,457 --> 00:11:52,086 Ho una novità sulla famiglia che sta per trasferirsi qui. 256 00:11:52,169 --> 00:11:53,337 Ho indovinato. 257 00:11:53,421 --> 00:11:59,176 Ma prima, voglio ringraziarvi tutti per aver fatto risplendere Zampaland. 258 00:11:59,260 --> 00:12:02,096 E ringrazierei in modo speciale Scheggia e Cooch 259 00:12:02,179 --> 00:12:05,182 per aver salvato il cartello di "Benvenuti a Zampaland". 260 00:12:06,809 --> 00:12:10,146 Come sapete, il capo dei pompieri di Zampaland, Dalmata, 261 00:12:10,229 --> 00:12:13,149 è in congedo per maternità. 262 00:12:14,024 --> 00:12:17,194 Per questo ho ingaggiato Tom Baffetti 263 00:12:17,278 --> 00:12:20,781 per prendere il suo posto mentre Dal è via. 264 00:12:22,616 --> 00:12:24,034 Ok, gente, 265 00:12:24,118 --> 00:12:27,788 diamo ai Baffetti un bel benvenuto a Zampaland! 266 00:12:27,872 --> 00:12:29,915 Penso che vi piaceranno. 267 00:12:29,999 --> 00:12:32,793 Sono una coppia di gatti molto simpatici. 268 00:12:32,877 --> 00:12:33,878 Gatti? 269 00:12:33,961 --> 00:12:35,588 Non ho mai visto un gatto. 270 00:12:45,723 --> 00:12:47,558 Allora è così un gatto. 271 00:12:47,641 --> 00:12:48,642 Chi l'avrebbe detto? 272 00:12:48,767 --> 00:12:50,060 Benvenuto, Tom. 273 00:12:50,144 --> 00:12:53,189 Perché non dici due parole per presentarti? 274 00:12:53,272 --> 00:12:55,232 Certo, Sindaco. Ciao, cani. 275 00:12:55,357 --> 00:12:58,569 Sono Tom Baffetti, e sono il vostro nuovo capo dei pompieri, 276 00:12:58,652 --> 00:13:00,196 almeno per un po'. 277 00:13:00,279 --> 00:13:03,240 Immagino che alcuni di voi non abbiano mai visto un gatto. 278 00:13:03,324 --> 00:13:04,533 No? Sì? 279 00:13:04,617 --> 00:13:05,993 Posso avere un miao? 280 00:13:06,076 --> 00:13:08,621 - Qualcuno? No? - Il sindaco ha detto coppia, 281 00:13:08,704 --> 00:13:10,831 ma vedo un solo gatto. 282 00:13:10,915 --> 00:13:12,041 Scheggia, guarda! 283 00:13:12,124 --> 00:13:13,375 Sì. 284 00:13:13,459 --> 00:13:14,376 Ok, beh. 285 00:13:14,460 --> 00:13:17,087 Immagino che ci vedremo in giro. 286 00:13:17,171 --> 00:13:18,923 Bel cartello. 287 00:13:21,342 --> 00:13:23,260 Non è stato un bel benvenuto. 288 00:13:23,344 --> 00:13:26,263 Non come quando avete accolto me quando sono arrivato. 289 00:13:26,347 --> 00:13:27,765 Hai ragione, Cooch. 290 00:13:27,890 --> 00:13:32,019 Perciò spetta a noi dare ai Baffetti il miglior benvenuto di sempre. 291 00:13:32,102 --> 00:13:34,355 Saremo il Comitato di Benvenuto di Zampaland! 292 00:13:34,438 --> 00:13:36,899 Non sono mai stato in un comitato prima d'ora. 293 00:13:36,982 --> 00:13:39,902 Beh, allora andiamo! 294 00:13:41,695 --> 00:13:42,780 Dove andiamo? 295 00:13:42,905 --> 00:13:44,281 Alla Grande Ciotola! 296 00:13:44,365 --> 00:13:47,576 È il posto perfetto per la prima riunione del Comitato. 297 00:13:50,329 --> 00:13:52,289 Forse saremmo potuti andare a piedi. 298 00:13:52,373 --> 00:13:56,085 Benvenuti al Comitato di Benvenuto, e grazie per essere venuti. 299 00:13:56,168 --> 00:13:58,420 Primo ordine del giorno, l'appello. 300 00:13:58,504 --> 00:14:00,172 Scheggia? Presente. 301 00:14:00,256 --> 00:14:01,549 - Cooch? - Presente. 302 00:14:01,632 --> 00:14:03,467 Presente? Adoro i regali. 303 00:14:03,551 --> 00:14:06,679 Scusa, Beans, non abbiamo presenti. 304 00:14:06,762 --> 00:14:09,890 Sì, intendevamo presente alla riunione. 305 00:14:09,974 --> 00:14:11,433 Abbiamo istituito un Comitato 306 00:14:11,559 --> 00:14:14,311 per dare il benvenuto ai nuovi gatti arrivati in città. 307 00:14:15,354 --> 00:14:16,814 Beans? Presente! 308 00:14:17,940 --> 00:14:20,442 Frank è fuori città e io cerco qualcosa da fare. 309 00:14:20,526 --> 00:14:22,820 Beh, benvenuto al Comitato di Benvenuto, Beans. 310 00:14:22,945 --> 00:14:23,821 Evviva! 311 00:14:23,946 --> 00:14:28,534 Ok, se fossi appena arrivato a Zampaland, cosa ti farebbe sentire accolto? 312 00:14:28,617 --> 00:14:29,535 Un pisolino! 313 00:14:29,618 --> 00:14:31,370 Muovermi mi stanca. 314 00:14:31,453 --> 00:14:34,164 Che ne dite di una canzone? Potremmo cantare qualcosa di abbaiabile. 315 00:14:34,248 --> 00:14:36,542 Ottima idea, a chi non piacerebbe? 316 00:14:36,625 --> 00:14:38,919 A favore, alzate la zampa. 317 00:14:39,003 --> 00:14:41,130 Contro, alzate la zampa. 318 00:14:42,298 --> 00:14:43,841 Beans, che stai facendo? 319 00:14:43,966 --> 00:14:45,509 Mi piace alzare le zampe. 320 00:14:45,593 --> 00:14:46,802 Evviva! 321 00:14:56,478 --> 00:14:57,771 Non c'è il campanello. 322 00:14:58,856 --> 00:15:01,358 Ok, aspettate il mio via. 323 00:15:01,442 --> 00:15:03,611 Ciao, posso aiutarti? 324 00:15:03,694 --> 00:15:04,653 Mi chiamo Scheggia. 325 00:15:04,737 --> 00:15:06,739 Loro sono Cooch e Beans. 326 00:15:06,822 --> 00:15:07,948 Evviva! 327 00:15:08,032 --> 00:15:08,866 Piacere. 328 00:15:08,949 --> 00:15:11,535 Io sono Tom, e lei è mia figlia... Kit! 329 00:15:11,619 --> 00:15:13,829 Ci sono dei cani alla porta, vieni a salutare! 330 00:15:15,039 --> 00:15:16,165 Come va, cani? 331 00:15:16,248 --> 00:15:17,416 Io sono Kit. 332 00:15:17,499 --> 00:15:21,378 Siamo il Comitato di Benvenuto, siamo qui per darvi il benvenuto a Zampaland. 333 00:15:21,462 --> 00:15:22,463 Forza, ragazzi! 334 00:15:30,638 --> 00:15:33,057 È una canzone abbaiabile, unitevi. 335 00:15:33,140 --> 00:15:37,728 E non preoccupatevi per le parole, non ce ne sono, basta abbaiare! 336 00:15:45,486 --> 00:15:47,154 Dai, era carino. 337 00:15:47,237 --> 00:15:48,697 Senza dubbio. 338 00:15:48,781 --> 00:15:50,282 Grazie per essere passati. 339 00:15:50,366 --> 00:15:51,951 Ora ho molto lavoro da fare, 340 00:15:52,034 --> 00:15:54,995 ma voi ragazzi dovreste fare amicizia. 341 00:15:57,081 --> 00:16:00,793 Certo, ma è stato un lungo viaggio, e... 342 00:16:02,252 --> 00:16:03,587 vorrei fare un pisolino. 343 00:16:04,213 --> 00:16:05,798 Ci vediamo più tardi! 344 00:16:06,799 --> 00:16:09,760 Vedete? Beans aveva ragione sul pisolino. 345 00:16:09,843 --> 00:16:13,430 Forse. E non hanno apprezzato la canzone abbaiabile. 346 00:16:13,514 --> 00:16:14,598 Ora cosa facciamo? 347 00:16:14,682 --> 00:16:16,016 Non ne ho idea. 348 00:16:16,100 --> 00:16:19,228 Lo capiremo alla seconda riunione del Comitato. 349 00:16:21,397 --> 00:16:22,690 Perché siamo sulla montagna? 350 00:16:22,773 --> 00:16:24,984 Aria fresca, idee fresche. 351 00:16:26,151 --> 00:16:27,987 Prima di iniziare, l'appello. 352 00:16:28,070 --> 00:16:29,321 Scheggia? Presente. 353 00:16:29,405 --> 00:16:30,614 - Cooch? - Presente. 354 00:16:30,698 --> 00:16:31,991 - Beans? - Qui! 355 00:16:32,074 --> 00:16:33,701 No, qui! 356 00:16:33,784 --> 00:16:34,702 Molto meglio. 357 00:16:34,785 --> 00:16:38,872 Ok, la canzone è andata male, quindi ci serve un nuovo piano. 358 00:16:39,331 --> 00:16:40,416 Ci sono. 359 00:16:40,499 --> 00:16:42,584 Canteremo una canzone abbaiabile! 360 00:16:42,668 --> 00:16:45,462 Beans, ci abbiamo appena provato e non è andata bene. 361 00:16:45,546 --> 00:16:46,672 Giusto. 362 00:16:46,755 --> 00:16:48,382 Che ne dite di un regalo? 363 00:16:48,465 --> 00:16:49,883 Ottima idea, Cooch. 364 00:16:50,467 --> 00:16:54,430 So esattamente cosa prendere. Qualcosa che serve a tutte le famiglie. 365 00:16:54,513 --> 00:16:57,891 Quelli a favore di prendere un campanello, alzino la zampa. 366 00:16:58,017 --> 00:17:00,728 Beans, non canteremo una canzone. 367 00:17:00,811 --> 00:17:02,021 E va bene. 368 00:17:02,104 --> 00:17:03,439 Evviva! 369 00:17:04,189 --> 00:17:06,066 È un bel buco. 370 00:17:06,150 --> 00:17:07,276 Lo è, Beans. 371 00:17:07,359 --> 00:17:09,862 Ora dammi il regalo di benvenuto. 372 00:17:09,945 --> 00:17:12,031 Dissotterrare il regalo fa parte del divertimento. 373 00:17:12,114 --> 00:17:13,574 Seppelliamolo bene! 374 00:17:13,657 --> 00:17:14,658 Ciao, buco. 375 00:17:14,742 --> 00:17:16,076 Mi mancherai. 376 00:17:21,498 --> 00:17:23,042 Cose da cani? 377 00:17:23,125 --> 00:17:25,210 È ora di dare il benvenuto. 378 00:17:28,672 --> 00:17:29,923 Ehi, Baffetti. 379 00:17:30,049 --> 00:17:31,425 Ehi, come va, cani? 380 00:17:31,508 --> 00:17:34,595 Va che il Comitato di Benvenuto, cioè noi... 381 00:17:34,678 --> 00:17:36,138 vi ha fatto un regalo! 382 00:17:36,221 --> 00:17:37,973 Che pensiero gentile! 383 00:17:39,224 --> 00:17:41,060 Beh, che aspettate? 384 00:17:41,143 --> 00:17:42,853 Dissotterratelo e vedete! 385 00:17:42,936 --> 00:17:44,188 Dissotterrarlo? 386 00:17:44,271 --> 00:17:46,231 Ok. 387 00:17:46,315 --> 00:17:48,650 Allora dissotterriamolo. Credo. 388 00:17:48,734 --> 00:17:50,110 Non con la pala. 389 00:17:50,194 --> 00:17:51,236 Con le zampe! 390 00:17:51,320 --> 00:17:52,571 Le zampe? 391 00:17:57,117 --> 00:17:58,827 Si fa così? 392 00:17:58,911 --> 00:18:00,204 Non lo so. 393 00:18:00,287 --> 00:18:02,289 Vi aiuto io! 394 00:18:05,084 --> 00:18:06,502 È un campanello! 395 00:18:06,585 --> 00:18:07,961 Forza, suonatelo. 396 00:18:13,008 --> 00:18:14,510 Dev'essere una cosa da cani. 397 00:18:15,219 --> 00:18:19,556 Beh, grazie ancora, ma dobbiamo ultimare il trasloco. 398 00:18:20,349 --> 00:18:22,101 Quindi, ci si vede. 399 00:18:22,768 --> 00:18:24,353 Non hanno nemmeno ululato. 400 00:18:24,436 --> 00:18:25,437 Ma perché? 401 00:18:25,521 --> 00:18:26,522 Non ne ho idea. 402 00:18:26,605 --> 00:18:29,149 Lo scopriremo alla prossima riunione. 403 00:18:30,275 --> 00:18:34,071 Le montagne russe ci aiuteranno a farci venire un'idea migliore. 404 00:18:34,196 --> 00:18:36,532 Ma prima, Scheggia? Presente. 405 00:18:36,615 --> 00:18:38,075 - Cooch? - Presente! 406 00:18:38,158 --> 00:18:38,992 Beans? 407 00:18:40,202 --> 00:18:41,245 Quasi. 408 00:18:41,328 --> 00:18:42,830 Ok, la canzone non ha funzionato. 409 00:18:42,913 --> 00:18:44,665 E il campanello non gli è piaciuto. 410 00:18:44,748 --> 00:18:46,500 Che ne dite di una cena di benvenuto? 411 00:18:46,583 --> 00:18:47,793 Tutti amano mangiare. 412 00:18:47,876 --> 00:18:49,878 A favore, su la zampa. 413 00:18:54,049 --> 00:18:55,592 Ok, Comitato di Benvenuto. 414 00:18:55,676 --> 00:18:57,427 I Baffetti arriveranno presto. 415 00:18:57,511 --> 00:19:00,013 Facciamo il nostro miglior sorriso di benvenuto. 416 00:19:00,097 --> 00:19:01,181 Così? 417 00:19:03,183 --> 00:19:04,852 Quasi. 418 00:19:04,935 --> 00:19:06,520 Sono arrivati. 419 00:19:06,603 --> 00:19:08,355 Chissà che succede. 420 00:19:09,523 --> 00:19:10,774 È la vostra cena di benvenuto. 421 00:19:10,858 --> 00:19:14,236 Prego, seguitemi. 422 00:19:15,821 --> 00:19:17,614 Ma è bellissimo. 423 00:19:18,615 --> 00:19:21,869 Sì, mi ricorda la mia festa di compleanno. 424 00:19:21,952 --> 00:19:23,203 Ben fatto, cani. 425 00:19:23,287 --> 00:19:27,124 Prima di mangiare, vorrei dare ufficialmente il benvenuto ai Baffetti. 426 00:19:27,249 --> 00:19:28,292 Benvenuto, Tom. 427 00:19:28,375 --> 00:19:29,293 Benvenuta, Kit. 428 00:19:29,376 --> 00:19:30,377 Io sono Beans! 429 00:19:31,712 --> 00:19:34,131 E per farvi sentire i benvenuti, 430 00:19:34,256 --> 00:19:37,092 vi abbiamo procurato il miglior cibo di Zampaland. 431 00:19:37,217 --> 00:19:38,802 E ora mangiamo! 432 00:19:38,886 --> 00:19:42,723 Come primo, dei deliziosi zampanini al burro di arachidi. 433 00:19:43,432 --> 00:19:44,933 Grazie, Wagnes. 434 00:19:48,145 --> 00:19:51,732 Prossima portata, omelette di croccantini per cani. 435 00:19:58,530 --> 00:19:59,656 Non credo gli piaccia. 436 00:19:59,740 --> 00:20:00,991 Cosa facciamo? 437 00:20:01,074 --> 00:20:02,284 Niente paura, Cooch. 438 00:20:02,367 --> 00:20:04,745 Nessuno può resistere all'ultimo piatto. 439 00:20:04,828 --> 00:20:06,705 Spero abbiate appetito. 440 00:20:06,788 --> 00:20:09,625 O dovrei dire, gat-appetito? 441 00:20:09,708 --> 00:20:10,876 Ossi? 442 00:20:13,420 --> 00:20:15,047 Fantastico, vero? 443 00:20:15,130 --> 00:20:16,256 Sì. 444 00:20:16,340 --> 00:20:18,383 Beh, siete stati... premurosi. 445 00:20:18,467 --> 00:20:21,178 - Sì. - Ma la giornata è stata lunga, 446 00:20:21,303 --> 00:20:22,679 - quindi andiamo a casa. - Sì. 447 00:20:22,763 --> 00:20:24,056 Ecco, sì. 448 00:20:24,139 --> 00:20:25,849 - Grazie della cena. - Grazie, ciao. 449 00:20:25,933 --> 00:20:28,560 Non li mangiate? 450 00:20:29,102 --> 00:20:31,396 Ok, la canzone non ha funzionato. 451 00:20:31,480 --> 00:20:33,357 Neanche il campanello in regalo, 452 00:20:33,440 --> 00:20:35,692 né il burro di arachidi, la carne e gli ossi. 453 00:20:35,776 --> 00:20:36,902 Non capisco. 454 00:20:36,985 --> 00:20:39,529 Tutti i cani che conosco amano queste cose. 455 00:20:39,613 --> 00:20:40,697 Ma certo! 456 00:20:41,865 --> 00:20:44,076 Quelle cose piacciono ai cani. 457 00:20:44,159 --> 00:20:46,620 Ma Tom e Kit sono gatti! 458 00:20:47,829 --> 00:20:48,830 Giusto! 459 00:20:48,914 --> 00:20:51,708 Dobbiamo pensare a cosa piace ai gatti. 460 00:20:52,542 --> 00:20:54,044 Cosa piace ai gatti? 461 00:20:54,127 --> 00:20:55,295 Aspetta. 462 00:20:55,379 --> 00:20:57,673 Kit gioca sempre con quel gomitolo. 463 00:20:57,756 --> 00:20:59,216 Forse ai gatti piace la lana. 464 00:20:59,341 --> 00:21:00,342 Sì! 465 00:21:00,425 --> 00:21:03,470 E so esattamente come farli sentire i benvenuti. 466 00:21:06,556 --> 00:21:07,724 Fatemi indovinare. 467 00:21:07,808 --> 00:21:10,018 Volete fare altre cose da cani? 468 00:21:10,102 --> 00:21:12,187 No, basta cose da cani. 469 00:21:12,312 --> 00:21:13,730 Kit, abbiamo sbagliato. 470 00:21:13,814 --> 00:21:16,316 Anziché pensare a ciò che piace ai gatti, 471 00:21:16,400 --> 00:21:18,527 abbiamo pensato come i cani. 472 00:21:18,610 --> 00:21:21,822 Giusto, ma noi siamo gatti... 473 00:21:21,905 --> 00:21:25,826 Stavolta, sappiamo esattamente cosa fare. 474 00:21:28,620 --> 00:21:29,830 Lo stadio da riporto? 475 00:21:29,913 --> 00:21:31,873 I gatti non giocano al riporto. 476 00:21:31,957 --> 00:21:32,958 Lo so. 477 00:21:35,210 --> 00:21:37,087 Ma giocate a palla gomitolo! 478 00:21:37,170 --> 00:21:38,755 Direi proprio di sì. 479 00:22:01,737 --> 00:22:02,738 Evviva! 480 00:22:03,739 --> 00:22:05,032 Grazie, cani. 481 00:22:05,115 --> 00:22:06,867 Sentite, so che non è stato facile, 482 00:22:06,950 --> 00:22:09,619 ma è stato il miglior benvenuto di sempre. 483 00:22:09,703 --> 00:22:11,788 Sì, ci siamo divertiti molto. 484 00:22:11,872 --> 00:22:16,418 Ero un po' tesa all'idea di vivere in una città di cani, ma mi sento accolta. 485 00:22:16,501 --> 00:22:20,088 Per questo esiste il Comitato di Benvenuto. 486 00:22:20,172 --> 00:22:21,673 Usciamo insieme qualche volta? 487 00:22:21,757 --> 00:22:23,258 Ci piacerebbe tanto, Kit. 488 00:22:23,383 --> 00:22:25,302 Siamo felici che siate venuti qui. 489 00:22:25,427 --> 00:22:27,596 Aspetta! C'è un'altra cosa. 490 00:22:27,679 --> 00:22:28,805 Forza, cani! 491 00:22:31,892 --> 00:22:33,143 Una canzone miagolabile! 492 00:23:06,301 --> 00:23:08,303 Sottotitoli: Chiara Amorino