1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:23,606 --> 00:00:24,774 ‎달려라, 멍멍아! 3 00:00:24,858 --> 00:00:25,775 ‎어떠니? 4 00:00:25,859 --> 00:00:27,736 ‎엄청 빨리 달리는 건 5 00:00:27,819 --> 00:00:28,778 ‎어떠니? 6 00:00:28,862 --> 00:00:30,780 ‎함께 돕는 친구들은 7 00:00:30,864 --> 00:00:31,865 ‎어떠니? 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 ‎땅, 하늘, 바다 달려봐 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 ‎얼마나 멋져 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 ‎여기는 포스턴 11 00:00:37,370 --> 00:00:40,206 ‎달려라, 달려, 멍멍아! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,293 ‎달려라, 달려, 멍멍아! 13 00:00:43,376 --> 00:00:44,669 ‎너 정말 멈추고 싶니? 14 00:00:44,753 --> 00:00:46,212 ‎아니야 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,883 ‎좋아! 달려라, 달려, 멍멍아! 16 00:00:49,966 --> 00:00:51,342 ‎달려라, 멍멍아! 17 00:00:52,594 --> 00:00:54,429 ‎'태그 팀' 18 00:00:58,433 --> 00:01:00,393 ‎기쁜 소식이 있어요! 19 00:01:00,477 --> 00:01:03,813 ‎포스턴에 새로운 가족이 ‎이사 올 거예요 20 00:01:03,897 --> 00:01:06,608 ‎바로 오늘 오후에요 21 00:01:06,691 --> 00:01:09,736 ‎새로운 가족? 정말 기쁜 소식이네! 22 00:01:09,819 --> 00:01:12,864 ‎포스턴의 가장 멋진 모습을 ‎보여 주고 싶어서 23 00:01:12,947 --> 00:01:15,867 ‎포스턴의 1호 간판을 ‎깨끗이 닦았죠 24 00:01:15,950 --> 00:01:18,078 ‎'포스턴에 잘 왔어요' 간판입니다 25 00:01:18,161 --> 00:01:21,664 ‎츄리시스 드룰리우스 바커와 ‎태거사 바커가 만든 거죠 26 00:01:21,748 --> 00:01:23,416 ‎이 동네를 설립할 때요 27 00:01:23,500 --> 00:01:25,710 ‎간판! 간판! 간판! 28 00:01:25,794 --> 00:01:28,713 ‎너무나 근사하고 ‎세상에 하나뿐인 간판이에요 29 00:01:28,797 --> 00:01:31,090 ‎하지만 이거로는 부족해요 30 00:01:31,174 --> 00:01:35,428 ‎그러니 모든 주민이 나서서 ‎맡은 일을 해 주면 좋겠어요 31 00:01:35,512 --> 00:01:37,222 ‎일! 일! 일! 32 00:01:37,889 --> 00:01:39,516 ‎다들 힘이 넘치네요! 33 00:01:39,599 --> 00:01:42,435 ‎그럼 시내 중심가에 ‎꽃을 심고 담장을 칠하고 34 00:01:42,519 --> 00:01:44,395 ‎깨끗이 청소합시다 35 00:01:44,479 --> 00:01:48,274 ‎시장님, 저희만 믿으면 돼요 ‎그렇죠, 여러분? 36 00:01:48,358 --> 00:01:50,235 ‎맞아! 맞아! 맞아! 37 00:01:50,318 --> 00:01:52,487 ‎포스턴 주민이라면 이래야죠! 38 00:01:52,570 --> 00:01:56,699 ‎그럼 이제 우리 포스턴을 ‎멋지게 가꿔 봅시다 39 00:01:56,783 --> 00:01:59,828 ‎엄청 바쁘겠다 ‎이 많은 일을 어떻게 다 하지? 40 00:01:59,911 --> 00:02:01,996 ‎걱정 마, 계획이 있으니까 41 00:02:04,457 --> 00:02:06,459 ‎계획! 계획! 계획! 42 00:02:06,543 --> 00:02:08,253 ‎빵굽기 머신? 43 00:02:08,336 --> 00:02:11,881 ‎어떻게 빵굽기 머신으로 ‎꽃을 심고 담장을 칠하고 44 00:02:11,965 --> 00:02:14,467 ‎나머지 일까지 다 한다는 거야? 45 00:02:14,551 --> 00:02:16,970 ‎- 못 하지 ‎- 이해가 안 되네 46 00:02:17,053 --> 00:02:20,098 ‎빵굽기 머신을 ‎돕기 로봇으로 바꾸면 돼 47 00:02:20,181 --> 00:02:21,432 ‎도우미 로봇 말이야! 48 00:02:21,516 --> 00:02:24,352 ‎바카펠라카스 ‎만들기 노래 부탁해요 49 00:02:24,435 --> 00:02:27,063 ‎만드는 거야, 멍멍아 50 00:02:27,147 --> 00:02:28,982 ‎뚝딱뚝딱 51 00:02:29,065 --> 00:02:30,441 ‎툭탁툭탁 52 00:02:30,525 --> 00:02:31,860 ‎만들어! 53 00:02:33,027 --> 00:02:35,196 ‎완전히 다른 로봇이 됐네 54 00:02:35,280 --> 00:02:37,365 ‎그렇지? 이제 시험해 보자 55 00:02:38,867 --> 00:02:42,537 ‎저는 도우미 로봇입니다 ‎무엇을 도와드릴까요? 56 00:02:42,620 --> 00:02:45,707 ‎도우미 로봇, 렌치 가져와 57 00:02:45,790 --> 00:02:47,000 ‎렌치 가져와 58 00:02:47,083 --> 00:02:48,877 ‎스쿠치, 멋지지? 59 00:02:48,960 --> 00:02:51,880 ‎쓸 만하네 ‎이것도 할 수 있는지 보자 60 00:02:51,963 --> 00:02:54,716 ‎도우미 로봇, 주먹 인사! 61 00:02:54,799 --> 00:02:56,801 ‎스쿠치와 주먹 인사 62 00:02:56,885 --> 00:03:00,054 ‎힘 좋은걸? ‎이 녀석이 좋아질 것 같아 63 00:03:00,138 --> 00:03:02,432 ‎좋아, 스쿠치! 이제 일하러 가자 64 00:03:02,515 --> 00:03:04,267 ‎달려라, 멍멍아! 65 00:03:05,560 --> 00:03:08,646 ‎깜빡할 뻔했네 ‎달려라, 도우미 로봇! 66 00:03:08,730 --> 00:03:11,024 ‎달려라, 도우미 로봇! 67 00:03:14,235 --> 00:03:15,987 ‎저 로봇을 뺏어 와야 해 68 00:03:16,070 --> 00:03:19,908 ‎얼마나 쓸모가 많겠어? ‎침대도 정리하고 점심도 만들고... 69 00:03:19,991 --> 00:03:22,201 ‎며칠 동안 로봇 포옹도 하고! 70 00:03:22,285 --> 00:03:23,995 ‎그래, 맞아 71 00:03:27,206 --> 00:03:31,085 ‎시장님이 시내 중심가에 ‎꽃을 심으라고 하셨는데 72 00:03:31,169 --> 00:03:33,630 ‎시내 중심가는 너무너무 넓어 73 00:03:33,713 --> 00:03:37,175 ‎그래도 다행이야 ‎꽃도 많고 도우미 로봇도 있으니까 74 00:03:37,967 --> 00:03:39,469 ‎잘 봐 75 00:03:41,429 --> 00:03:43,389 ‎팔에 삽이 달렸네? 멋지다! 76 00:03:43,473 --> 00:03:46,476 ‎진짜 멋진 건 이거지 ‎도우미 로봇, 구덩이를 파 77 00:03:46,559 --> 00:03:48,228 ‎구덩이를 파 78 00:03:48,311 --> 00:03:49,938 ‎구덩이를 파 79 00:03:56,402 --> 00:03:59,239 ‎내가 신호를 보내면 ‎네가 로봇을 낚아채 80 00:03:59,322 --> 00:04:01,491 ‎프랭크, 도둑질은 나쁜 짓이야 81 00:04:01,574 --> 00:04:03,034 ‎알았어, 그럼 부탁하자 82 00:04:03,117 --> 00:04:04,577 ‎꽃 심기 끝! 83 00:04:05,536 --> 00:04:07,080 ‎프랭크랑 빈스도 왔네 84 00:04:07,163 --> 00:04:10,250 ‎새로운 가족을 위해서 ‎포스턴을 멋지게 가꾸려고? 85 00:04:10,333 --> 00:04:14,921 ‎맞아, 그래서 말인데 ‎너희 로봇을 빌려줄래? 86 00:04:15,004 --> 00:04:17,590 ‎- 꽃 좀 심게 ‎- 꽃을 심는다고? 87 00:04:17,674 --> 00:04:20,510 ‎로봇한테 점심 만들라고 ‎시킨다더니 88 00:04:20,593 --> 00:04:21,678 ‎미안하지만 89 00:04:21,761 --> 00:04:25,640 ‎이건 포스턴 주민 모두를 ‎도우려고 만든 로봇이야 90 00:04:28,059 --> 00:04:29,602 ‎부탁해도 소용없네 91 00:04:29,686 --> 00:04:31,396 ‎다른 방법을 써야겠어 92 00:04:32,188 --> 00:04:35,733 ‎변장하면 어떨까? ‎변장하고 다시 와 보자! 93 00:04:39,237 --> 00:04:41,614 ‎이 많은 담장을 칠해야 해 94 00:04:41,698 --> 00:04:44,284 ‎그래도 우린 ‎든든한 도우미가 있잖아 95 00:04:46,786 --> 00:04:49,038 ‎도우미 로봇, 담장을 칠하자 96 00:04:49,122 --> 00:04:50,581 ‎담장을 칠하자 97 00:04:52,667 --> 00:04:54,252 ‎담장을 칠하자 98 00:04:59,841 --> 00:05:01,342 ‎태그! 99 00:05:01,426 --> 00:05:05,346 ‎아니, 오늘 처음 보는 강아지구나 100 00:05:05,430 --> 00:05:08,433 ‎보물을 찾으려면 ‎도움이 좀 필요하겠어 101 00:05:08,516 --> 00:05:10,852 ‎너희 로봇을 빌려 가도 될까? 102 00:05:10,935 --> 00:05:11,978 ‎으르렁! 103 00:05:12,061 --> 00:05:13,146 ‎꿈 깨 104 00:05:13,229 --> 00:05:16,357 ‎태그, 그래도 해적에겐 ‎보물이 필요해 105 00:05:16,441 --> 00:05:19,068 ‎스쿠치! 프랭크와 빈스라고 106 00:05:19,152 --> 00:05:22,113 ‎그렇구나! 정말 감쪽같네 107 00:05:22,196 --> 00:05:23,448 ‎담장 칠하기 끝 108 00:05:23,531 --> 00:05:26,826 ‎가자, 청소해야 할 창문이 ‎아직 남았어 109 00:05:27,744 --> 00:05:30,955 ‎- 남은 방법은 하나뿐이군 ‎- 잃어버린 보물 찾는 거? 110 00:05:31,039 --> 00:05:33,082 ‎- 으르렁! ‎- 빈스, 너 정말... 111 00:05:33,875 --> 00:05:36,669 ‎이제 시내 중심가만 청소하면 끝... 112 00:05:36,753 --> 00:05:37,754 ‎멈춰! 113 00:05:43,301 --> 00:05:44,677 ‎괜찮은 거야? 114 00:05:47,346 --> 00:05:48,598 ‎그렇구나 115 00:05:48,681 --> 00:05:50,600 ‎뭐라는지 모르겠어 116 00:05:50,683 --> 00:05:54,479 ‎난 알아, 초록 새 말은 ‎치킨 말과 비슷하거든 117 00:05:54,562 --> 00:05:58,066 ‎둥지가 너무 좁아서 ‎다 부서져 버렸다고 118 00:05:58,149 --> 00:06:00,651 ‎새로 짓게 도와줄 수 있냐는데? 119 00:06:00,735 --> 00:06:03,488 ‎글쎄, 새로운 가족이 오기 전에 120 00:06:03,571 --> 00:06:05,615 ‎시내 중심가를 청소해야 하잖아 121 00:06:05,698 --> 00:06:08,659 ‎포스턴을 멋지게 꾸미려고 ‎도우미 로봇을 만들었다며! 122 00:06:08,743 --> 00:06:10,828 ‎초록 새도 포스턴 주민이니까 123 00:06:10,912 --> 00:06:13,289 ‎초록 새 둥지도 ‎멋지게 만들어 주자 124 00:06:13,372 --> 00:06:16,417 ‎네 말이 맞아, 스쿠치 ‎도우미 로봇, 둥지를 짓자! 125 00:06:16,501 --> 00:06:18,795 ‎만드는 거야, 멍멍아 126 00:06:18,878 --> 00:06:20,963 ‎뚝딱뚝딱 127 00:06:21,047 --> 00:06:22,215 ‎툭탁툭탁 128 00:06:22,298 --> 00:06:25,134 ‎만드는 거야, 멍멍아 129 00:06:25,218 --> 00:06:26,761 ‎만들어! 130 00:06:28,971 --> 00:06:33,142 ‎완벽한 둥지를 지어 줘서 고맙대 ‎자기들이 도울 일 없냐는데? 131 00:06:33,226 --> 00:06:35,520 ‎우린 괜찮다고 전해 줘 132 00:06:41,651 --> 00:06:45,905 ‎미안, 알아들을 순 있는데 ‎말을 잘하지는 못해 133 00:06:46,614 --> 00:06:47,782 ‎포스턴을 청소하자 134 00:06:48,574 --> 00:06:50,493 ‎창문이 아주 깨끗해졌어! 135 00:06:50,576 --> 00:06:53,412 ‎그러게, 동네 청소가 거의 끝나 가 136 00:06:55,123 --> 00:06:58,459 ‎빈스, 내가 신호를 보내면 ‎네가 로봇을 낚아채 137 00:06:58,543 --> 00:07:01,671 ‎- 난 수레를 가져올게 ‎- 도둑질은 싫다니까 138 00:07:01,754 --> 00:07:06,092 ‎알았어, 네가 신호를 보내면 ‎내가 로봇을 낚아챌게 139 00:07:06,175 --> 00:07:09,303 ‎- 네가 수레를 가져와 ‎- 좋았어! 140 00:07:13,432 --> 00:07:15,685 ‎빈스, 뭐 하는 거야? 141 00:07:15,768 --> 00:07:19,605 ‎신호 보냈잖아! 프랭크, 지금이야! 142 00:07:23,025 --> 00:07:24,777 ‎우리가 해내다니! 143 00:07:24,861 --> 00:07:27,947 ‎우리가 진짜 해냈어! ‎맡은 일을 전부 끝냈다고 144 00:07:28,030 --> 00:07:30,950 ‎맞아, 도우미 로봇이 없었으면... 145 00:07:31,033 --> 00:07:32,785 ‎스쿠치 146 00:07:32,869 --> 00:07:34,871 ‎도우미 로봇 봤어? 147 00:07:36,873 --> 00:07:40,042 ‎프랭크, 로봇은 우리를 ‎도와주는 거 아니었어? 148 00:07:40,126 --> 00:07:43,754 ‎가만히 쳐다보기만 하니까 ‎괜히 으스스하잖아 149 00:07:43,838 --> 00:07:46,716 ‎로봇한테는 ‎해야 할 일을 말해 줘야 해 150 00:07:46,799 --> 00:07:48,676 ‎도우미 로봇, 오믈렛 만들어 151 00:07:48,759 --> 00:07:50,803 ‎오믈렛 만들어 152 00:07:50,887 --> 00:07:52,847 ‎도우미 로봇, 오믈렛 만들지 마! 153 00:07:52,930 --> 00:07:54,223 ‎오믈렛 만들지 마 154 00:07:54,307 --> 00:07:56,017 ‎오믈렛 만들라고 155 00:07:56,100 --> 00:07:57,894 ‎오믈렛 만들어 156 00:07:57,977 --> 00:08:00,354 ‎- 만들지 마 ‎- 오믈렛 만들지 마 157 00:08:00,438 --> 00:08:01,481 ‎- 만들어! ‎- 만들어 158 00:08:01,564 --> 00:08:02,440 ‎- 하지 마! ‎- 하지 마 159 00:08:02,523 --> 00:08:05,026 ‎- 오믈렛 만들라고! ‎- 하지 마! 160 00:08:05,109 --> 00:08:06,402 ‎- 만들어! ‎- 만들어... 161 00:08:06,486 --> 00:08:08,404 ‎- 하지 마! ‎- 만들어! 162 00:08:08,488 --> 00:08:10,823 ‎- 하지 마! ‎- 오믈렛 만들라니까! 163 00:08:12,783 --> 00:08:14,911 ‎도우미 로봇, 난장판 치워 164 00:08:15,495 --> 00:08:17,788 ‎오믈렛 만들고 난장판 치워 165 00:08:17,872 --> 00:08:19,165 ‎오믈렛 치우고 166 00:08:19,248 --> 00:08:22,585 ‎난장판 만들어! 167 00:08:22,668 --> 00:08:24,879 ‎난장판 만들어 168 00:08:24,962 --> 00:08:26,130 ‎- 난장판 만들어 ‎- 안 돼! 169 00:08:26,214 --> 00:08:28,466 ‎오믈렛! 170 00:08:29,050 --> 00:08:30,593 ‎로봇이 어디 갔을까? 171 00:08:30,676 --> 00:08:33,763 ‎난장판 만들어 172 00:08:33,846 --> 00:08:35,139 ‎답을 찾았네 173 00:08:35,723 --> 00:08:38,184 ‎난장판! 난장판! 난장판! 174 00:08:38,267 --> 00:08:41,979 ‎도우미 로봇이 어지르고 다니다니 ‎어떻게 된 거지? 175 00:08:42,063 --> 00:08:44,023 ‎- 이리 와! ‎- 난장판! 176 00:08:44,106 --> 00:08:45,691 ‎프랭크랑 빈스 짓이야 177 00:08:45,775 --> 00:08:49,570 ‎오늘은 바로바로 답이 나오네 ‎일이 잘 풀리는걸? 178 00:08:49,654 --> 00:08:51,489 ‎이제 어쩌지? 179 00:08:52,073 --> 00:08:55,159 ‎난장판 만들어 180 00:08:55,243 --> 00:08:57,161 ‎난장판! 난장판! 181 00:08:57,245 --> 00:08:58,746 ‎담장은 다시 칠하면 돼 182 00:08:58,829 --> 00:09:00,206 ‎난장판 만들어 183 00:09:00,289 --> 00:09:02,458 ‎난장판 만들어 184 00:09:04,961 --> 00:09:07,129 ‎꽃도 다시 심으면 되고 185 00:09:07,213 --> 00:09:09,048 ‎난장판! 난장판! 186 00:09:12,051 --> 00:09:13,553 ‎난장판 만들어! 187 00:09:13,636 --> 00:09:15,263 ‎난장판 만들어! 188 00:09:15,346 --> 00:09:16,222 ‎난장판 만들어! 189 00:09:16,305 --> 00:09:17,932 ‎간판을 망치게 생겼어! 190 00:09:21,894 --> 00:09:25,064 ‎너무 높아서 ‎스위치를 끌 수가 없어 191 00:09:25,147 --> 00:09:26,732 ‎난장판 만들어! 192 00:09:26,816 --> 00:09:28,568 ‎간판은 바꿔 달 수도 없어 193 00:09:28,651 --> 00:09:32,154 ‎하나뿐인 게 망가지면 ‎새로운 가족은 못 보게 된다고! 194 00:09:34,031 --> 00:09:35,783 ‎새들이 도와주겠대 195 00:09:35,866 --> 00:09:38,619 ‎로봇에 빨간색 전원 버튼이 있어 196 00:09:38,703 --> 00:09:41,205 ‎그걸 누르면 로봇이 꺼질 거야 197 00:09:45,626 --> 00:09:47,128 ‎난장판 만들어 198 00:09:52,216 --> 00:09:53,426 ‎난장판 만들어! 199 00:09:53,509 --> 00:09:55,428 ‎난장판 만들어! 200 00:10:01,100 --> 00:10:03,060 ‎버튼을 못 누르고 있어! 201 00:10:12,194 --> 00:10:16,824 ‎난장판 만들어! ‎난장판... 202 00:10:19,243 --> 00:10:20,911 ‎성공이야! 203 00:10:22,371 --> 00:10:23,581 ‎고마워, 초록 새들아 204 00:10:23,664 --> 00:10:26,751 ‎다음에 도움이 필요하면 ‎우리가 달려갈게 205 00:10:29,670 --> 00:10:31,964 ‎새로운 가족이 곧 도착할 텐데 206 00:10:32,048 --> 00:10:33,674 ‎어떻게 다 정리하지? 207 00:10:33,758 --> 00:10:36,344 ‎우리가 도우미 로봇을 ‎도와주면 돼 208 00:10:37,178 --> 00:10:38,763 ‎꽃 심기 209 00:10:38,846 --> 00:10:40,181 ‎꽃 심기 210 00:10:41,182 --> 00:10:42,767 ‎창문 닦기 211 00:10:42,850 --> 00:10:43,934 ‎창문 닦기 212 00:10:45,811 --> 00:10:48,522 ‎프랭크, 빈스 ‎거들어 줘서 고마워 213 00:10:48,606 --> 00:10:52,401 ‎생각보다 너무 많이 어질러서 ‎같이 정리한 거야 214 00:10:52,485 --> 00:10:55,237 ‎말 나온 김에 ‎도우미 로봇한테 물어 볼게 215 00:10:55,321 --> 00:10:57,740 ‎우리 나무 위 난장판은 ‎언제 치울래? 216 00:10:57,823 --> 00:11:00,326 ‎나무 위 난장판 만들어! 217 00:11:00,409 --> 00:11:02,745 ‎아니, 어지르라는 게 아니야! 218 00:11:03,329 --> 00:11:07,166 ‎중요한 건 새로운 가족이 ‎멋진 포스턴을 볼 수 있다는 거야 219 00:11:07,249 --> 00:11:11,253 ‎빨리 만나 보고 싶다 ‎어떤 가족일지 궁금해 220 00:11:11,337 --> 00:11:12,672 ‎뭐래? 221 00:11:12,755 --> 00:11:17,343 ‎새로운 가족이 오고 있대 ‎2, 3분 안에 도착할 거라는데? 222 00:11:17,426 --> 00:11:19,720 ‎길이 막히면 또 모르겠지만 223 00:11:19,804 --> 00:11:22,807 ‎스쿠치, 새 말을 ‎정말 잘 알아듣는구나! 224 00:11:38,406 --> 00:11:40,157 ‎'서로를 알아가는 시간' 225 00:11:41,784 --> 00:11:42,660 ‎무슨 일이지? 226 00:11:42,743 --> 00:11:45,913 ‎새로운 가족이 이사 온다는 ‎소식이면 좋겠다 227 00:11:45,996 --> 00:11:48,416 ‎포스턴 주민 여러분, 주목하세요 228 00:11:48,499 --> 00:11:52,086 ‎새로운 가족이 이사 온다는 ‎소식을 알려드립니다 229 00:11:52,169 --> 00:11:53,379 ‎내가 맞혔네! 230 00:11:53,462 --> 00:11:59,218 ‎우선 포스턴을 멋지게 꾸며 주신 ‎모든 주민분께 감사드려요 231 00:11:59,301 --> 00:12:01,971 ‎특히 태그와 스쿠치에게 고맙네요 232 00:12:02,054 --> 00:12:05,057 ‎'포스턴에 잘 왔어요' 간판을 ‎지켜 냈으니까요 233 00:12:06,809 --> 00:12:10,187 ‎아시다시피 ‎포스턴의 소방서장 데일 메이션은 234 00:12:10,271 --> 00:12:14,191 ‎출산 휴가를 떠날 거예요 ‎곧 아기가 태어나거든요 235 00:12:14,275 --> 00:12:17,278 ‎그래서 제가 ‎톰 위스커톤을 데려왔죠 236 00:12:17,361 --> 00:12:20,781 ‎데일이 없는 동안 ‎소방서장 일을 맡기려고요 237 00:12:22,700 --> 00:12:23,868 ‎자, 여러분 238 00:12:23,951 --> 00:12:28,038 ‎포스턴 주민답게 따뜻하게 ‎위스커톤 가족을 맞이해 줍시다 239 00:12:28,122 --> 00:12:29,915 ‎다들 좋아하게 될 거예요 240 00:12:29,999 --> 00:12:32,793 ‎정말 멋진 고양이 두 마리죠 241 00:12:32,877 --> 00:12:33,711 ‎고양이? 242 00:12:33,794 --> 00:12:35,629 ‎고양이는 처음 봐 243 00:12:45,681 --> 00:12:48,684 ‎- 고양이는 저렇게 생겼구나 ‎- 신기하네! 244 00:12:48,767 --> 00:12:50,186 ‎어서 와요, 톰 245 00:12:50,269 --> 00:12:53,147 ‎간단하게 자기소개 해 주실래요? 246 00:12:53,230 --> 00:12:55,274 ‎네, 시장님 ‎안녕하세요, 여러분 247 00:12:55,357 --> 00:12:58,569 ‎저는 톰 위스커톤입니다 ‎소방서장으로 일하러 왔죠 248 00:12:58,652 --> 00:13:00,112 ‎잠깐 동안요 249 00:13:00,196 --> 00:13:03,240 ‎고양이를 처음 본 분들도 ‎계실 것 같네요 250 00:13:03,324 --> 00:13:05,993 ‎그렇죠? ‎'야옹' 할 줄 아세요? 251 00:13:06,076 --> 00:13:08,704 ‎- 아무도 몰라요? ‎- 고양이가 둘이랬는데 252 00:13:08,787 --> 00:13:10,748 ‎내 눈에는 하나뿐인걸 253 00:13:10,831 --> 00:13:11,999 ‎태그, 저기 봐! 254 00:13:12,082 --> 00:13:14,376 ‎그래요, 그럼... 255 00:13:14,460 --> 00:13:17,004 ‎다들 나중에 또 뵙죠 256 00:13:17,087 --> 00:13:18,839 ‎간판이 멋지네요! 257 00:13:21,258 --> 00:13:23,260 ‎제대로 환영해 주지 ‎못한 것 같아 258 00:13:23,344 --> 00:13:26,263 ‎내가 포스턴에 이사 왔을 때 ‎네 반응과는 달랐어 259 00:13:26,347 --> 00:13:27,723 ‎맞아, 스쿠치 260 00:13:27,806 --> 00:13:31,936 ‎그러니 우리가 위스커톤 가족을 ‎누구보다 반갑게 맞아 주자 261 00:13:32,019 --> 00:13:34,355 ‎포스턴 환영 위원회를 ‎꾸리는 거야! 262 00:13:34,438 --> 00:13:36,899 ‎난 위원회 한 번도 안 해 봤어 263 00:13:36,982 --> 00:13:39,902 ‎그럼 가자, 달려라, 멍멍아! 264 00:13:41,695 --> 00:13:42,780 ‎어디로 가는데? 265 00:13:42,863 --> 00:13:44,281 ‎왕밥그릇 식당! 266 00:13:44,365 --> 00:13:47,618 ‎첫 번째 환영 위원회 ‎회의 장소로 딱이지 267 00:13:50,287 --> 00:13:52,289 ‎걸어왔어도 될 뻔했네 268 00:13:52,373 --> 00:13:56,043 ‎환영 위원회에 참석한 여러분 ‎환영합니다 269 00:13:56,126 --> 00:13:58,629 ‎제일 먼저 출석을 부를게요 270 00:13:58,712 --> 00:14:00,047 ‎태그? 참석이요! 271 00:14:00,130 --> 00:14:01,507 ‎- 스쿠치? ‎- 참석이요! 272 00:14:01,590 --> 00:14:03,467 ‎참치? 나도 참치 좋아하는데 273 00:14:03,551 --> 00:14:06,679 ‎빈스, 미안하지만 참치는 없어 274 00:14:06,762 --> 00:14:09,890 ‎'참석'은 회의에 왔을 때 ‎하는 말이지 275 00:14:09,974 --> 00:14:11,350 ‎환영 위원회를 꾸려서 276 00:14:11,433 --> 00:14:14,311 ‎포스턴에 이사 온 ‎고양이 가족을 반겨 주려고! 277 00:14:15,229 --> 00:14:16,772 ‎빈스? 참석이요! 278 00:14:17,898 --> 00:14:20,442 ‎프랭크가 없어서 ‎심심했는데 잘됐다 279 00:14:20,526 --> 00:14:22,820 ‎그럼 빈스도 같이 하자 280 00:14:22,903 --> 00:14:23,821 ‎야호! 281 00:14:23,904 --> 00:14:28,534 ‎포스턴에 이사 왔다고 생각해 봐 ‎뭘 해야 환영받는 기분이 들까? 282 00:14:28,617 --> 00:14:31,370 ‎낮잠을 자야지 ‎이사하면 피곤하거든 283 00:14:31,453 --> 00:14:34,164 ‎노래를 불러 줄까? 멍멍 쏭 어때? 284 00:14:34,248 --> 00:14:36,542 ‎그거 괜찮네! ‎멍멍 쏭은 다 좋아하잖아 285 00:14:36,625 --> 00:14:39,003 ‎찬성하는 분은 발을 드세요 286 00:14:39,086 --> 00:14:40,963 ‎이번에는 반대하는 분? 287 00:14:42,131 --> 00:14:43,966 ‎빈스, 뭐 하는 거야? 288 00:14:44,049 --> 00:14:46,635 ‎난 발 드는 거 좋아해, 야호! 289 00:14:56,312 --> 00:14:57,730 ‎초인종이 없네 290 00:14:58,689 --> 00:15:01,150 ‎신호 보낼 때까지 기다려요 291 00:15:01,233 --> 00:15:03,611 ‎안녕, 무슨 일이니? 292 00:15:03,694 --> 00:15:05,779 ‎전 태그예요, 여긴 스쿠치죠 293 00:15:05,863 --> 00:15:07,948 ‎- 저기는 빈스고요 ‎- 야호! 294 00:15:08,032 --> 00:15:11,493 ‎반갑구나, 난 톰이야 ‎이쪽은 우리 딸... 키트! 295 00:15:11,577 --> 00:15:13,829 ‎손님이 찾아왔어, 인사하렴 296 00:15:15,164 --> 00:15:17,416 ‎안녕, 얘들아 ‎난 키트야 297 00:15:17,499 --> 00:15:21,378 ‎저희는 포스턴 환영 위원회예요 ‎환영 인사를 하려고 왔어요 298 00:15:21,462 --> 00:15:22,463 ‎음악 큐! 299 00:15:30,638 --> 00:15:33,098 ‎멍멍 쏭이에요, 같이 불러요 300 00:15:33,182 --> 00:15:37,519 ‎노랫말은 몰라도 돼요 ‎그냥 멍멍 짖으면 되거든요 301 00:15:45,486 --> 00:15:47,154 ‎굉장하다 302 00:15:47,237 --> 00:15:50,366 ‎그러게 말이야 ‎찾아와 줘서 고맙구나 303 00:15:50,449 --> 00:15:54,578 ‎난 바빠서 이만 들어갈 테니 ‎너희들은 서로 얘기 나누렴 304 00:15:57,331 --> 00:16:00,793 ‎그러지, 뭐 ‎그런데 차를 하도 오래 타서... 305 00:16:02,419 --> 00:16:03,629 ‎낮잠 좀 자야겠어 306 00:16:03,712 --> 00:16:05,547 ‎나중에 보자! 307 00:16:06,924 --> 00:16:09,927 ‎거봐, 이 빈스가 ‎낮잠이 좋다고 했지? 308 00:16:10,010 --> 00:16:13,514 ‎그건 잘 모르겠지만 ‎멍멍 쏭은 영 별로였나 봐 309 00:16:13,597 --> 00:16:14,640 ‎이제 어떡하지? 310 00:16:14,723 --> 00:16:18,978 ‎글쎄, 두 번째 회의를 열어서 ‎다른 방법을 찾아보자 311 00:16:21,397 --> 00:16:22,690 ‎산에는 왜 왔어? 312 00:16:22,773 --> 00:16:25,067 ‎공기가 맑아야 생각이 떠오르지 313 00:16:26,151 --> 00:16:28,028 ‎출석부터 부르고 시작하죠 314 00:16:28,112 --> 00:16:29,321 ‎태그? 참석이요! 315 00:16:29,405 --> 00:16:30,656 ‎- 스쿠치? ‎- 참석이요! 316 00:16:30,739 --> 00:16:31,865 ‎- 빈스? ‎- 여기요! 317 00:16:31,949 --> 00:16:34,743 ‎아니, 여기야! 여기가 훨씬 낫네 318 00:16:34,827 --> 00:16:39,039 ‎멍멍 쏭 작전은 실패했으니까 ‎새로운 계획을 짜야 해 319 00:16:39,123 --> 00:16:42,626 ‎좋은 생각이 났어 ‎멍멍 쏭을 부르자! 320 00:16:42,710 --> 00:16:45,671 ‎빈스, 멍멍 쏭 작전은 ‎실패했잖아 321 00:16:45,754 --> 00:16:48,382 ‎- 그렇지, 참 ‎- 환영 선물을 줄까? 322 00:16:48,465 --> 00:16:50,509 ‎멋진 생각이야, 스쿠치 323 00:16:50,592 --> 00:16:54,430 ‎알맞은 선물이 있어 ‎어느 집에나 필요한 물건이지 324 00:16:54,513 --> 00:16:58,058 ‎초인종 선물에 ‎찬성하는 분은 발을 드세요 325 00:16:58,142 --> 00:17:01,061 ‎빈스, 멍멍 쏭은 안 된다니까 326 00:17:01,145 --> 00:17:03,188 ‎알았어, 야호! 327 00:17:04,189 --> 00:17:06,066 ‎구덩이가 아주 근사하네 328 00:17:06,150 --> 00:17:09,987 ‎근사하고말고요 ‎이제 환영 선물을 주세요 329 00:17:10,070 --> 00:17:13,615 ‎선물은 파낼 때가 재미있지 ‎꽁꽁 파묻자! 330 00:17:13,699 --> 00:17:15,868 ‎잘가, 구덩이! 보고 싶을 거야 331 00:17:21,498 --> 00:17:23,042 ‎개들 놀이예요? 332 00:17:23,125 --> 00:17:25,127 ‎이제 환영 인사를 시작하자 333 00:17:28,589 --> 00:17:30,049 ‎위스커톤 가족 여러분 334 00:17:30,132 --> 00:17:31,341 ‎어쩐 일이야? 335 00:17:31,425 --> 00:17:34,678 ‎어쩐 일이긴! ‎환영 위원회인 우리 셋이서 336 00:17:34,762 --> 00:17:36,138 ‎환영 선물을 준비했답니다! 337 00:17:36,221 --> 00:17:37,890 ‎고마워라! 338 00:17:39,224 --> 00:17:42,853 ‎왜 그러고 계세요? ‎얼른 선물을 파헤쳐 보세요 339 00:17:42,936 --> 00:17:44,188 ‎파헤치라고? 340 00:17:44,271 --> 00:17:46,148 ‎그래, 알았다 341 00:17:46,231 --> 00:17:48,859 ‎그럼 선물을 파헤쳐 볼까? 342 00:17:48,942 --> 00:17:51,236 ‎삽이 아니라 발로 파야죠 343 00:17:51,320 --> 00:17:52,446 ‎발로? 344 00:17:56,992 --> 00:18:00,329 ‎- 이렇게 하는 거 맞아요? ‎- 글쎄다 345 00:18:00,412 --> 00:18:02,289 ‎내가 도와줄게! 346 00:18:05,292 --> 00:18:08,003 ‎초인종이에요, 눌러 보세요 347 00:18:13,050 --> 00:18:14,510 ‎개들 놀이인가 봐요 348 00:18:15,094 --> 00:18:19,431 ‎그래, 다시 한번 고맙다 ‎우린 정리할 짐이 많아서... 349 00:18:20,224 --> 00:18:21,975 ‎그만 들어가 볼게 350 00:18:22,768 --> 00:18:25,312 ‎한 번도 안 짖다니! 이유가 뭐지? 351 00:18:25,395 --> 00:18:29,024 ‎모르겠어, 다시 회의를 열어서 ‎다른 방법을 찾아보자 352 00:18:30,150 --> 00:18:34,071 ‎뼈다귀 롤러코스터를 타면 ‎번뜩이는 방법이 떠오를 거야 353 00:18:34,154 --> 00:18:36,365 ‎출석부터 불러야지 ‎태그? 참석이요! 354 00:18:36,448 --> 00:18:37,908 ‎- 스쿠치? ‎- 참석이요! 355 00:18:37,991 --> 00:18:38,992 ‎빈스? 356 00:18:40,160 --> 00:18:42,913 ‎대답한 걸로 치자 ‎멍멍 쏭은 소용없었어 357 00:18:42,996 --> 00:18:46,500 ‎- 초인종도 안 좋아하던걸 ‎- 저녁 식사에 초대할까? 358 00:18:46,583 --> 00:18:49,711 ‎먹는 건 다들 좋아하잖아 ‎찬성하는 분은 발을 드세요 359 00:18:54,049 --> 00:18:57,261 ‎자, 환영 위원회 여러분 ‎위스커톤 가족이 곧 도착해요 360 00:18:57,344 --> 00:19:00,013 ‎가장 반가운 표정을 지어 봅시다! 361 00:19:00,097 --> 00:19:01,014 ‎이렇게? 362 00:19:03,183 --> 00:19:04,852 ‎맞다고 치자 363 00:19:04,935 --> 00:19:06,478 ‎왔어요! 364 00:19:06,562 --> 00:19:08,689 ‎이번에는 또 뭘까? 365 00:19:09,356 --> 00:19:14,027 ‎환영의 의미로 저녁 식사를 ‎준비했어요, 따라오세요 366 00:19:15,362 --> 00:19:17,406 ‎정말 멋지구나 367 00:19:18,407 --> 00:19:21,827 ‎그러게요, 내 생일 파티가 ‎떠오를 만큼 멋져 368 00:19:21,910 --> 00:19:23,162 ‎솜씨가 대단한걸 369 00:19:23,245 --> 00:19:26,957 ‎식사하기 전에 정식으로 ‎환영한다는 말을 하고 싶어요 370 00:19:27,040 --> 00:19:29,084 ‎- 톰 아저씨, 환영해요 ‎- 키트, 환영해 371 00:19:29,168 --> 00:19:30,169 ‎난 빈스예요! 372 00:19:31,712 --> 00:19:34,131 ‎여러분을 열렬히 반기는 뜻에서 373 00:19:34,214 --> 00:19:37,301 ‎포스턴에서 제일 맛있는 음식을 ‎준비했어요 374 00:19:37,384 --> 00:19:38,927 ‎그럼 먹어 보죠! 375 00:19:39,011 --> 00:19:42,514 ‎첫 번째 요리는 ‎맛있는 땅콩버터 파니니예요 376 00:19:43,390 --> 00:19:44,725 ‎고마워요, 왜그네스 377 00:19:48,187 --> 00:19:51,732 ‎다음 요리는 사료 오믈렛이죠 378 00:19:57,988 --> 00:20:00,991 ‎음식이 별로인가 봐, 어떡하지? 379 00:20:01,074 --> 00:20:04,745 ‎걱정 마, 스쿠치 ‎마지막 요리는 싫어할 수가 없어 380 00:20:04,828 --> 00:20:06,622 ‎입맛에 맞으면 좋겠네요 381 00:20:06,705 --> 00:20:09,541 ‎고양이 입맛이라고 해야 하려나? 382 00:20:09,625 --> 00:20:10,626 ‎뼈다귀? 383 00:20:13,670 --> 00:20:16,256 ‎- 끝내주죠? ‎- 그러네 384 00:20:16,340 --> 00:20:18,383 ‎우리를 생각해 줘서 ‎정말 고맙다 385 00:20:18,467 --> 00:20:21,136 ‎- 그래 ‎- 그런데 우린 너무 피곤해서 386 00:20:21,220 --> 00:20:22,596 ‎- 그래 ‎- 집에 가야겠어 387 00:20:22,679 --> 00:20:25,766 ‎- 저녁 잘 먹었다 ‎- 고마워, 갈게 388 00:20:26,808 --> 00:20:28,560 ‎이거 먹을 거야? 389 00:20:29,061 --> 00:20:31,605 ‎멍멍 쏭도 소용없었고 390 00:20:31,688 --> 00:20:33,357 ‎초인종 선물도 별로였어 391 00:20:33,440 --> 00:20:35,692 ‎파니니, 뼈다귀 요리도 ‎다 실패였지 392 00:20:35,776 --> 00:20:39,363 ‎이해가 안 돼 ‎내가 아는 개들은 다 좋아하던데 393 00:20:39,446 --> 00:20:40,697 ‎하긴 그럴 수밖에! 394 00:20:41,698 --> 00:20:44,076 ‎전부 개가 좋아하는 거잖아 395 00:20:44,159 --> 00:20:46,787 ‎톰과 키트는 고양이라고 396 00:20:47,996 --> 00:20:51,541 ‎맞아, 고양이가 뭘 좋아하는지 ‎생각해 봐야겠네 397 00:20:52,542 --> 00:20:54,044 ‎고양이는 뭘 좋아하지? 398 00:20:54,127 --> 00:20:57,589 ‎그래! 키트는 늘 ‎실뭉치를 갖고 놀더라 399 00:20:57,673 --> 00:21:00,175 ‎- 고양이는 실을 좋아하나 봐 ‎- 맞아! 400 00:21:00,259 --> 00:21:03,303 ‎따뜻하게 맞아 줄 ‎완벽한 방법이 생각났어 401 00:21:06,390 --> 00:21:10,018 ‎어디 보자, 이번에도 ‎개들이 좋아하는 거 하려고? 402 00:21:10,102 --> 00:21:13,730 ‎이제는 그런 거 안 해 ‎키트, 우리가 실수했어 403 00:21:13,814 --> 00:21:16,358 ‎고양이가 좋아할 만한 걸 ‎생각하지 않고 404 00:21:16,441 --> 00:21:18,485 ‎개가 좋아할 만한 걸 생각했어 405 00:21:18,568 --> 00:21:21,822 ‎맞아, 하지만 ‎우리는 고양이거든 406 00:21:21,905 --> 00:21:25,784 ‎이번에는 우리가 ‎뭘 해야 할지 정확히 알아 407 00:21:28,412 --> 00:21:29,955 ‎공 물어오기 경기장? 408 00:21:30,038 --> 00:21:32,958 ‎- 고양이는 공 물어오기 안 해 ‎- 알아 409 00:21:35,002 --> 00:21:37,087 ‎하지만 실뭉치 놀이는 하지 410 00:21:37,170 --> 00:21:38,547 ‎맞아! 411 00:22:01,737 --> 00:22:02,696 ‎야호! 412 00:22:03,739 --> 00:22:05,032 ‎고맙다, 얘들아 413 00:22:05,115 --> 00:22:06,867 ‎쉽지 않았을 텐데 414 00:22:06,950 --> 00:22:09,619 ‎이렇게 멋진 환영 인사는 ‎처음 받아 봐 415 00:22:09,703 --> 00:22:11,788 ‎맞아, 정말 재미있었어 416 00:22:11,872 --> 00:22:16,418 ‎개들이 사는 동네로 와서 떨렸는데 ‎덕분에 마음이 편해졌어 417 00:22:16,501 --> 00:22:20,172 ‎우리 환영 위원회가 ‎하는 일이 바로 그거야 418 00:22:20,255 --> 00:22:23,300 ‎- 나중에 같이 놀래? ‎- 우리야 좋지 419 00:22:23,383 --> 00:22:25,385 ‎네가 포스턴에 와서 기뻐 420 00:22:25,469 --> 00:22:27,554 ‎잠깐, 하나 더 남았어 421 00:22:27,637 --> 00:22:28,764 ‎음악 큐! 422 00:22:31,850 --> 00:22:33,143 ‎야옹 쏭이구나! 423 00:23:06,259 --> 00:23:08,303 ‎자막: 최윤선