1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:23,606 --> 00:00:24,816 Go, dog, go. 3 00:00:24,899 --> 00:00:25,900 Hou je van... 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,777 ...zoefzoef, op je step door de stad? 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,903 Hou je van... 6 00:00:28,987 --> 00:00:30,822 ...woefwoef, met je vrienden op pad? 7 00:00:30,905 --> 00:00:31,865 Hou je van... 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 ...bus, boot, ballon of trein 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 Kom dan maar gauw, schat 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 Woefburg is jouw stad 11 00:00:37,370 --> 00:00:40,206 Go, go, go, go, go, dog, go 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 Hé, go... -Go, go, go, go, go, dog, go 13 00:00:43,418 --> 00:00:44,836 En houden wij met zoeven op? 14 00:00:44,919 --> 00:00:46,212 Noo-ooo-ooit 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,924 Dus: Go, go, go, go -Go, dog, go 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,384 Go, dog, go. 17 00:00:52,677 --> 00:00:54,387 'De Hulp Bot' 18 00:00:58,475 --> 00:01:00,393 Groot nieuws, honden. 19 00:01:00,477 --> 00:01:03,772 Er komt een nieuw gezin naar Woefburg. 20 00:01:03,855 --> 00:01:06,608 Ze komen vanmiddag aan. 21 00:01:06,691 --> 00:01:07,901 Een nieuw gezin? 22 00:01:07,984 --> 00:01:09,694 Dat is groot nieuws. 23 00:01:09,778 --> 00:01:12,781 Ik wil dat Woefburg er picobello uitziet. 24 00:01:12,864 --> 00:01:15,825 Daarom reinigden we het allereerste... 25 00:01:15,909 --> 00:01:18,161 ...'Welkom in Woefburg'-bord. 26 00:01:18,244 --> 00:01:21,498 Kauwkaak Kwijlius Blafstra en Pluckara maakten het... 27 00:01:21,581 --> 00:01:23,416 ...toen ze de stad stichtten. 28 00:01:23,500 --> 00:01:25,668 Bord. 29 00:01:25,752 --> 00:01:28,797 Het is geweldig en uniek in zijn soort. 30 00:01:28,880 --> 00:01:31,174 Maar het is niet genoeg. 31 00:01:31,257 --> 00:01:35,428 Dus ik wil dat iedereen zijn steentje bijdraagt. 32 00:01:35,512 --> 00:01:37,222 Steentje. 33 00:01:37,972 --> 00:01:39,432 Geweldig enthousiasme. 34 00:01:39,516 --> 00:01:44,395 Laten we bloemen planten, hekjes verven en het centrum schoonmaken. 35 00:01:44,479 --> 00:01:47,023 U kunt op ons rekenen, burgemeester Snuffel. 36 00:01:47,148 --> 00:01:48,399 Is het niet, honden? 37 00:01:48,483 --> 00:01:50,235 Juist. 38 00:01:50,318 --> 00:01:52,445 Dat is de geest van Woefburg. 39 00:01:52,529 --> 00:01:56,658 Aan het werk en laat deze stad stralen. 40 00:01:56,741 --> 00:01:58,118 Da's veel werk, Pluck. 41 00:01:58,201 --> 00:01:59,786 Hoe gaan we dat doen? 42 00:01:59,869 --> 00:02:01,996 Geen zorgen. Ik heb een plan. 43 00:02:04,582 --> 00:02:06,459 Plan. 44 00:02:06,543 --> 00:02:08,253 De Bakautomaat? 45 00:02:08,336 --> 00:02:11,589 Hoe helpt een bakautomaat met bloemen planten... 46 00:02:11,673 --> 00:02:14,425 ...en hekjes verven en alle andere dingen? 47 00:02:14,509 --> 00:02:16,928 Dat doet hij niet. -Ik snap 't niet. 48 00:02:17,011 --> 00:02:20,181 Maar wel als we er een hulprobot van maken. 49 00:02:20,265 --> 00:02:21,266 De Hulp Bot. 50 00:02:21,349 --> 00:02:24,227 Wafcapella's? Bouwmuziek, graag. 51 00:02:24,310 --> 00:02:26,146 Bouw, honden, bouw 52 00:02:27,147 --> 00:02:28,940 Bouw, bouw, bouw 53 00:02:29,023 --> 00:02:30,483 Bouw, bouw, bouw 54 00:02:30,567 --> 00:02:31,818 Bouw 55 00:02:33,069 --> 00:02:35,196 Het is een geheel nieuwe robot. 56 00:02:35,280 --> 00:02:37,365 Ja. En nu testen we 'm. 57 00:02:38,950 --> 00:02:42,453 Ik ben de Hulp Bot. Ik ben er om te helpen. 58 00:02:42,537 --> 00:02:45,665 Hulp Bot, pak die moersleutel op. 59 00:02:45,790 --> 00:02:47,000 Pak moersleutel op. 60 00:02:47,083 --> 00:02:48,877 Roef, is het niet geweldig? 61 00:02:48,960 --> 00:02:51,880 Best goed. Eens zien of hij dit kan. 62 00:02:51,963 --> 00:02:54,716 Hulp Bot geef me een pootboks. 63 00:02:54,799 --> 00:02:56,801 Geef Roef een pootboks. 64 00:02:57,385 --> 00:02:58,261 Stevig. 65 00:02:58,344 --> 00:02:59,971 Ik vind deze Hulp Bot leuk. 66 00:03:00,054 --> 00:03:02,432 Oké, Roef. We moeten aan het werk. 67 00:03:02,515 --> 00:03:04,434 Go, dog, go. 68 00:03:05,560 --> 00:03:06,978 Bijna vergeten. 69 00:03:07,061 --> 00:03:08,730 Go, Hulp Bot, go. 70 00:03:08,813 --> 00:03:11,024 Go, Hulp Bot, go. 71 00:03:13,735 --> 00:03:15,945 We moeten die robot hebben, Does. 72 00:03:16,029 --> 00:03:17,655 Denk aan wat hij kan doen. 73 00:03:17,739 --> 00:03:19,866 Ons bed opmaken, onze lunch maken... 74 00:03:19,949 --> 00:03:22,327 En heel veel robotknuffels. 75 00:03:22,410 --> 00:03:23,995 Natuurlijk. Robotknuffels. 76 00:03:26,998 --> 00:03:30,501 De burgemeester wil dat we bloemen planten in het centrum. 77 00:03:30,585 --> 00:03:33,630 Dat is veel centrum. 78 00:03:33,713 --> 00:03:36,799 Gelukkig hebben we veel bloemen. En de Hulp Bot. 79 00:03:38,009 --> 00:03:39,844 Kijk dit. 80 00:03:41,429 --> 00:03:43,389 Schephanden? Cool. 81 00:03:43,473 --> 00:03:44,641 Nu het leuke. 82 00:03:44,724 --> 00:03:46,601 Hulp Hot, graaf was gaten. 83 00:03:46,684 --> 00:03:48,228 Graaf wat gaten. 84 00:03:48,770 --> 00:03:49,938 Graaf wat gaten. 85 00:03:55,610 --> 00:03:59,239 Op mijn teken pak je de robot. 86 00:03:59,322 --> 00:04:01,491 Frank, stelen is niet lief. 87 00:04:01,574 --> 00:04:03,034 Goed. We vragen het. 88 00:04:03,117 --> 00:04:04,452 Bloemen geplant. 89 00:04:05,411 --> 00:04:06,871 Hé, Frank en Does. 90 00:04:06,955 --> 00:04:10,250 Helpen jullie Woefburg mooi te maken voor het nieuwe gezin? 91 00:04:10,333 --> 00:04:11,459 Ja... 92 00:04:11,542 --> 00:04:14,796 ...daarom willen we de robot lenen, om... 93 00:04:14,879 --> 00:04:15,964 ...bloemen te planten. 94 00:04:16,047 --> 00:04:17,465 Bloemen planten? 95 00:04:17,548 --> 00:04:20,426 Ik dacht dat de robot lunch zou maken. 96 00:04:20,510 --> 00:04:21,678 Sorry, jongens. 97 00:04:21,761 --> 00:04:26,015 Ik bouwde deze robot om iedereen te helpen, niet maar een paar honden. 98 00:04:27,934 --> 00:04:29,602 Vragen werkte niet. 99 00:04:29,686 --> 00:04:31,104 We proberen iets anders. 100 00:04:32,063 --> 00:04:35,650 Kostuums? Laat het kostuums zijn. 101 00:04:39,153 --> 00:04:41,614 Dat is een lang hek om te verven. 102 00:04:41,698 --> 00:04:44,284 Ja. Maar we hebben veel hulp. 103 00:04:46,703 --> 00:04:48,955 Hulp Bot, verf het hek. 104 00:04:49,038 --> 00:04:50,498 Verf het hek. 105 00:04:52,583 --> 00:04:54,168 Verf het hek. 106 00:04:59,757 --> 00:05:01,217 Arr, Pluck 107 00:05:01,342 --> 00:05:05,221 Ik bedoel, hond die ik niet ken. 108 00:05:05,346 --> 00:05:08,349 Ik heb hulp nodig om m'n schat te vinden. 109 00:05:08,433 --> 00:05:10,768 Kunnen we je robot lenen? 110 00:05:10,852 --> 00:05:11,811 Yarr. 111 00:05:11,894 --> 00:05:13,104 Dat gebeurt niet. 112 00:05:13,229 --> 00:05:16,232 Pluck, piraten zijn niets zonder hun schat. 113 00:05:16,357 --> 00:05:19,068 Roef, dat zijn Frank en Does. 114 00:05:19,152 --> 00:05:20,486 Ja. 115 00:05:20,570 --> 00:05:22,071 Mooie kostuums, jongens. 116 00:05:22,155 --> 00:05:23,406 Hek geverfd. 117 00:05:23,489 --> 00:05:26,784 Kom op. We moeten nog wat ruiten zemen. 118 00:05:27,702 --> 00:05:29,203 Er is nog maar één ding. 119 00:05:29,287 --> 00:05:30,913 De verloren schat zoeken? 120 00:05:30,997 --> 00:05:32,999 Yarr? -Does. 121 00:05:33,124 --> 00:05:36,627 We moeten alleen het centrum schoonmaken en... 122 00:05:36,711 --> 00:05:37,712 Stop. 123 00:05:43,301 --> 00:05:44,719 Is alles goed? 124 00:05:47,305 --> 00:05:48,556 Ik snap 't. 125 00:05:48,639 --> 00:05:50,391 Ik weet niet wat ze zeggen. 126 00:05:50,475 --> 00:05:51,476 Ik wel. 127 00:05:51,559 --> 00:05:54,479 De taal van Groene Vogeltjes lijkt op Kippentaal. 128 00:05:54,562 --> 00:05:58,024 Ze zeiden dat hun nest te klein is en uit elkaar valt. 129 00:05:58,107 --> 00:06:00,651 Ze vragen hulp om een nieuw nest te bouwen. 130 00:06:00,735 --> 00:06:01,944 Ik weet 't niet. 131 00:06:02,028 --> 00:06:03,488 Het nieuwe gezin komt zo... 132 00:06:03,571 --> 00:06:05,615 ...en we moeten de stad schoonmaken. 133 00:06:05,698 --> 00:06:08,576 De Hulp Bot is toch om Woefburg mooi te maken? 134 00:06:08,659 --> 00:06:10,828 De Vogeltjes wonen in Woefburg... 135 00:06:10,912 --> 00:06:13,247 ...dus laten we hun huis mooi maken. 136 00:06:13,372 --> 00:06:14,874 Je hebt gelijk, Roef. 137 00:06:14,999 --> 00:06:16,292 Hulp Bot, bouw een nest. 138 00:06:16,417 --> 00:06:18,211 Bouw, honden, bouw 139 00:06:19,378 --> 00:06:20,922 Bouw, bouw, bouw, bouw 140 00:06:21,005 --> 00:06:22,215 Bouw, bouw, bouw, bouw 141 00:06:22,298 --> 00:06:24,842 Bouw, honden, bouw 142 00:06:25,218 --> 00:06:26,761 Bouw 143 00:06:28,805 --> 00:06:31,140 Ze bedanken en het nest is perfect. 144 00:06:31,224 --> 00:06:33,142 Ze vroegen wat ze kunnen doen. 145 00:06:33,226 --> 00:06:35,561 Zeg ze dat het een genoegen was. 146 00:06:41,651 --> 00:06:45,947 Sorry. Ik versta Groene Vogeltjes, maar spreek 't niet goed. 147 00:06:46,656 --> 00:06:47,782 Maak stad schoon. 148 00:06:48,616 --> 00:06:50,535 De ramen zien er geweldig uit. 149 00:06:50,618 --> 00:06:53,454 Ja, de stad is bijna schoon. 150 00:06:54,997 --> 00:06:55,998 Oké, Does. 151 00:06:56,082 --> 00:06:58,251 Ik geef het teken, jij pakt de robot. 152 00:06:58,334 --> 00:06:59,418 Ik haal de wagen. 153 00:06:59,502 --> 00:07:01,546 Frank, ik vind stelen maar niks. 154 00:07:01,629 --> 00:07:02,964 Goed, Does. 155 00:07:03,047 --> 00:07:06,134 Jij geeft het teken en ik pak de robot. 156 00:07:06,217 --> 00:07:07,885 En jij haalt de wagen. 157 00:07:07,969 --> 00:07:09,262 Komt voor elkaar. 158 00:07:13,474 --> 00:07:15,560 Wat doe je, Does? 159 00:07:15,643 --> 00:07:16,894 Dat is het teken. 160 00:07:16,978 --> 00:07:19,605 Nu, Frank. Nu. 161 00:07:22,942 --> 00:07:24,777 Ik kan het niet geloven... 162 00:07:24,861 --> 00:07:25,862 ...maar 't is klaar. 163 00:07:25,945 --> 00:07:27,864 Alles op de lijst is klaar. 164 00:07:27,947 --> 00:07:30,867 Ja. En we konden het niet zonder de hulp van... 165 00:07:30,950 --> 00:07:32,785 Hé, Roef. 166 00:07:32,869 --> 00:07:34,871 Heb jij de Hulp Bot gezien? 167 00:07:36,873 --> 00:07:40,001 Ik dacht dat deze robot ons moest helpen, Frank. 168 00:07:40,084 --> 00:07:41,961 Maar hij staart ons alleen aan. 169 00:07:42,044 --> 00:07:43,838 Ik krijg er de kriebels van. 170 00:07:43,921 --> 00:07:46,716 Het is een robot. Je moet hem bevelen geven. 171 00:07:46,799 --> 00:07:48,759 Hulp Bot, maak een omelet. 172 00:07:48,843 --> 00:07:50,344 Maak een omelet. 173 00:07:50,470 --> 00:07:52,930 Hulp Bot, stop met die omelet. 174 00:07:53,014 --> 00:07:54,307 Stop omelet. 175 00:07:54,390 --> 00:07:56,100 Hulp Bot, maak die omelet. 176 00:07:56,184 --> 00:07:57,894 Maak omelet. 177 00:07:57,977 --> 00:08:00,271 Nee, maak 'm niet. -Stop omelet. 178 00:08:00,354 --> 00:08:01,481 Maak hem. -Maak... 179 00:08:01,564 --> 00:08:02,523 Stop. -Stop... 180 00:08:02,607 --> 00:08:03,608 Maak die omelet. 181 00:08:03,691 --> 00:08:05,067 Stop. 182 00:08:05,151 --> 00:08:06,694 Maak hem. -Maak... 183 00:08:06,777 --> 00:08:08,571 Stop. -Maak hem. 184 00:08:08,654 --> 00:08:10,948 Stop. -Maak de omelet, Hulp Bot. 185 00:08:12,783 --> 00:08:14,619 Hulp Bot, ruim die rommel op. 186 00:08:15,620 --> 00:08:17,788 Maak omelet. Ruim rommel op. 187 00:08:17,872 --> 00:08:19,123 Ruim omelet op. 188 00:08:19,207 --> 00:08:22,585 Maak rommel. Maak rommel, rommel, rommel. 189 00:08:22,668 --> 00:08:25,004 Maak rommel. Maak, maak. 190 00:08:25,087 --> 00:08:26,255 Maak rommel. -Nee. 191 00:08:26,339 --> 00:08:28,424 Omeletten. 192 00:08:29,091 --> 00:08:30,551 Waar is de Hulp Bot? 193 00:08:30,635 --> 00:08:33,804 Maak rommel. 194 00:08:33,888 --> 00:08:35,097 Vraag beantwoord. 195 00:08:35,723 --> 00:08:38,142 Rommel. 196 00:08:38,226 --> 00:08:40,603 Maar het is de Hulp Bot, geen rommelautomaat. 197 00:08:40,686 --> 00:08:41,938 Wat is er gebeurd? 198 00:08:42,021 --> 00:08:44,148 Kom terug. -Maak rommel. 199 00:08:44,232 --> 00:08:45,691 Frank en Does. 200 00:08:45,775 --> 00:08:48,444 Twee vragen, twee antwoorden. 201 00:08:48,569 --> 00:08:49,737 We zijn goed bezig. 202 00:08:49,820 --> 00:08:51,447 Wat doen we nu? 203 00:08:52,114 --> 00:08:55,159 Maak, maak, rommel, rommel, rommel. Maak rommel 204 00:08:55,243 --> 00:08:57,328 Maak rommel, rommel... 205 00:08:57,411 --> 00:08:58,746 We verven het hek weer. 206 00:08:58,829 --> 00:09:00,206 Maak, maak rommel 207 00:09:00,289 --> 00:09:02,416 Maak, maak, rommel, rommel. 208 00:09:05,044 --> 00:09:07,088 We planten de bloemen weer. 209 00:09:07,171 --> 00:09:09,131 Maak rommel. 210 00:09:12,134 --> 00:09:13,553 Maak rommel. 211 00:09:13,636 --> 00:09:15,221 Maak rommel. 212 00:09:15,304 --> 00:09:16,305 Maak rommel. 213 00:09:16,389 --> 00:09:17,932 Hij gaat naar het bord. 214 00:09:21,978 --> 00:09:23,145 Het is te hoog. 215 00:09:23,229 --> 00:09:25,022 We komen nooit bij die knop. 216 00:09:25,106 --> 00:09:26,732 Maak rommel. 217 00:09:26,816 --> 00:09:28,484 We kunnen dat bord niet vervangen. 218 00:09:28,609 --> 00:09:31,654 Het is uniek, dus het nieuwe gezin ziet het niet. 219 00:09:34,031 --> 00:09:35,783 Ze zeiden dat ze komen helpen. 220 00:09:35,866 --> 00:09:38,619 Er zit een rode knop op de Hulp Bot. 221 00:09:38,703 --> 00:09:41,205 Druk erop en de Hulp Bot gaat uit. 222 00:09:45,626 --> 00:09:47,086 Maak rommel. 223 00:09:52,174 --> 00:09:53,384 Maak rommel. 224 00:09:53,467 --> 00:09:55,386 Maak rommel. 225 00:10:01,100 --> 00:10:03,060 De vogels kunnen niet bij de knop. 226 00:10:19,201 --> 00:10:20,328 Ja. 227 00:10:21,704 --> 00:10:23,539 Bedankt, Groene Vogeltjes. 228 00:10:23,664 --> 00:10:26,751 Als jullie iets nodig hebben, dan helpen we jullie. 229 00:10:29,712 --> 00:10:31,964 Maar de nieuwe familie zal er zo zijn. 230 00:10:32,048 --> 00:10:33,716 Hoe gaan we dit opruimen? 231 00:10:33,799 --> 00:10:36,218 We helpen de Hulp Bot een pootje. 232 00:10:37,219 --> 00:10:38,763 Bloemen planten. 233 00:10:38,846 --> 00:10:40,264 Plant bloemen. 234 00:10:41,223 --> 00:10:42,808 Zeem ramen. 235 00:10:42,892 --> 00:10:43,976 Ramen zemen. 236 00:10:45,853 --> 00:10:48,522 Wauw, Frank en Does. Bedankt voor de hulp. 237 00:10:48,648 --> 00:10:50,691 We wilden niet zo'n rommel maken... 238 00:10:50,775 --> 00:10:52,318 ...daarom ruimen we op. 239 00:10:52,401 --> 00:10:55,237 Over rommel gesproken... Hé, Hulp Bot... 240 00:10:55,321 --> 00:10:57,740 ...ruim je de rommel in onze boom op? 241 00:10:57,823 --> 00:11:00,076 Maak rommel in de boom. 242 00:11:00,159 --> 00:11:02,745 Dat bedoelde ik niet. Helemaal niet. 243 00:11:03,245 --> 00:11:07,083 Het belangrijkste is dat de stad mooi is voor het nieuwe gezin. 244 00:11:07,166 --> 00:11:09,085 Ik wil ze graag ontmoeten. 245 00:11:09,168 --> 00:11:11,337 Ik vraag me af wie het zijn. 246 00:11:11,420 --> 00:11:12,672 Wat zei ze? 247 00:11:12,755 --> 00:11:14,590 Het nieuwe gezin is onderweg... 248 00:11:14,715 --> 00:11:17,093 ...en is er over twee of drie minuten. 249 00:11:17,176 --> 00:11:19,720 Afhankelijk van het verkeer. 250 00:11:19,804 --> 00:11:22,890 Je verstaat de vogels echt. 251 00:11:38,531 --> 00:11:40,282 'De kat uit de boom kijken.' 252 00:11:41,617 --> 00:11:42,827 Wat gebeurt er? 253 00:11:42,910 --> 00:11:46,038 Ik hoop op een aankondiging over het nieuwe gezin. 254 00:11:46,122 --> 00:11:48,374 Attentie, honden van Woefburg. 255 00:11:48,457 --> 00:11:52,086 Ik heb een aankondiging over het nieuwe gezin. 256 00:11:52,169 --> 00:11:53,337 Ik had 't goed. 257 00:11:53,421 --> 00:11:59,176 Maar eerst wil ik jullie bedanken voor jullie hulp om Woefburg te laten stralen. 258 00:11:59,260 --> 00:12:02,096 En vooral Pluck en Roef... 259 00:12:02,179 --> 00:12:05,182 ...voor het redden van het 'Welkom in Woefburg'-bord 260 00:12:06,809 --> 00:12:10,146 Jullie weten dat brandweercommandant Dalla Matiër... 261 00:12:10,229 --> 00:12:13,149 ...met zwangerschapsverlof is om puppy's te krijgen. 262 00:12:14,024 --> 00:12:17,194 Daarom heb ik Tom Watersnor aangenomen... 263 00:12:17,278 --> 00:12:20,781 ...om in te vallen voor Dalla. 264 00:12:22,616 --> 00:12:24,034 Oké, iedereen... 265 00:12:24,118 --> 00:12:27,788 ...laten we de Watersnorren een groot Woefburgwelkom geven. 266 00:12:27,872 --> 00:12:29,915 Jullie zullen ze erg aardig vinden. 267 00:12:29,999 --> 00:12:32,793 Het zijn heel aardige katten? 268 00:12:32,877 --> 00:12:33,878 Katten? 269 00:12:33,961 --> 00:12:35,588 Ik zag nog nooit een kat. 270 00:12:45,723 --> 00:12:47,558 Zo zien katten eruit. 271 00:12:47,641 --> 00:12:48,642 Wie had dat gedacht? 272 00:12:48,767 --> 00:12:50,060 Welkom, Tom. 273 00:12:50,144 --> 00:12:53,189 Waarom stel je jezelf niet voor? 274 00:12:53,272 --> 00:12:55,232 Goed, burgemeester. Hoi, honden. 275 00:12:55,357 --> 00:12:58,569 Ik ben Tom Watersnor, de nieuwe brandweercommandant. 276 00:12:58,652 --> 00:13:00,196 In ieder geval eventjes. 277 00:13:00,279 --> 00:13:03,240 Volgens mij zagen sommigen nog nooit een kat. 278 00:13:03,324 --> 00:13:04,533 Nee? Ja? 279 00:13:04,617 --> 00:13:05,993 Kan ik een miauw horen? 280 00:13:06,076 --> 00:13:08,621 Iemand? Nee? -De burgemeester zei katten... 281 00:13:08,704 --> 00:13:10,831 ...maar ik zie maar één kat. 282 00:13:10,915 --> 00:13:12,041 Pluck, kijk. 283 00:13:12,124 --> 00:13:13,375 Ja. 284 00:13:13,459 --> 00:13:14,376 Oké, dan. 285 00:13:14,460 --> 00:13:17,087 Nou, ik denk dat ik iedereen in de buurt zie. 286 00:13:17,171 --> 00:13:18,923 Geweldig bord. 287 00:13:21,342 --> 00:13:23,260 Dat was geen goed welkom. 288 00:13:23,344 --> 00:13:26,263 Niet zoals het welkom dat je mij gaf toen ik kwam. 289 00:13:26,347 --> 00:13:27,765 Je hebt gelijk, Roef. 290 00:13:27,890 --> 00:13:32,019 Het is onze taak om de Watersnorren het beste welkom ooit te geven. 291 00:13:32,102 --> 00:13:34,355 We zijn het Woefburg Welkomstcomité. 292 00:13:34,438 --> 00:13:36,899 Ik zat nog nooit in een comité. 293 00:13:36,982 --> 00:13:39,902 Nou, go, dog, go. 294 00:13:41,695 --> 00:13:42,780 Waar gaan we heen? 295 00:13:42,905 --> 00:13:44,281 Eethuis de Grote Bak. 296 00:13:44,365 --> 00:13:47,576 Het is de perfecte plek voor onze eerste vergadering. 297 00:13:50,329 --> 00:13:52,289 We hadden kunnen lopen. 298 00:13:52,373 --> 00:13:56,085 Welkom bij het Welkomstcomité en bedankt voor je komst. 299 00:13:56,168 --> 00:13:58,420 Eerste agendapunt, de presentielijst. 300 00:13:58,504 --> 00:14:00,172 Pluck? Present. 301 00:14:00,256 --> 00:14:01,549 Roef? -Present. 302 00:14:01,632 --> 00:14:03,467 Presentjes? Dat vind ik leuk. 303 00:14:03,551 --> 00:14:06,679 Sorry, Does. We hebben geen presentjes. 304 00:14:06,762 --> 00:14:09,890 Present is hoe je in een vergadering zegt: 'Ik ben er.' 305 00:14:09,974 --> 00:14:11,433 Dit is een Welkomstcomité... 306 00:14:11,559 --> 00:14:14,311 ...om de nieuwe katten te verwelkomen. 307 00:14:15,354 --> 00:14:16,814 Does? Present. 308 00:14:17,940 --> 00:14:20,442 Frank is de stad uit en ik wil iets doen. 309 00:14:20,526 --> 00:14:22,820 Welkom bij het Welkomstcomité, Does. 310 00:14:22,945 --> 00:14:23,821 Joepie. 311 00:14:23,946 --> 00:14:28,534 Hoe zou je je welkom voelen als je net in Woefburg bent? 312 00:14:28,617 --> 00:14:29,535 Een dutje? 313 00:14:29,618 --> 00:14:31,370 Verhuizen maakt me moe. 314 00:14:31,453 --> 00:14:34,164 Wat dacht je van een lied? Een meeblaffer. 315 00:14:34,248 --> 00:14:36,542 Goed idee. Wie houdt daar niet van? 316 00:14:36,625 --> 00:14:38,919 Steek je poot op als je voor bent. 317 00:14:39,003 --> 00:14:41,130 Steek je poot op als je tegen bent. 318 00:14:42,298 --> 00:14:43,841 Does, wat doe je? 319 00:14:43,966 --> 00:14:45,509 Poten opsteken is leuk. 320 00:14:45,593 --> 00:14:46,802 Joepie. 321 00:14:56,478 --> 00:14:57,771 Geen deurbel. 322 00:14:58,856 --> 00:15:01,358 Oké, jongens, wacht op mijn teken. 323 00:15:01,442 --> 00:15:03,611 Hoi. Kan ik jullie helpen? 324 00:15:03,694 --> 00:15:04,653 Ik ben Pluck. 325 00:15:04,737 --> 00:15:06,739 Dit is Roef en dat is Does. 326 00:15:06,822 --> 00:15:07,948 Joepie. 327 00:15:08,032 --> 00:15:08,866 Aangenaam. 328 00:15:08,949 --> 00:15:11,535 Ik ben Tom. Dit is mijn dochter... Kit. 329 00:15:11,619 --> 00:15:13,829 Honden aan de deur. Kom hallo zeggen. 330 00:15:15,039 --> 00:15:16,165 Hoe is 't, honden? 331 00:15:16,248 --> 00:15:17,416 Ik ben Kit. 332 00:15:17,499 --> 00:15:21,378 Wij zijn het Welkomstcomité. We verwelkomen jullie in Woefburg. 333 00:15:21,462 --> 00:15:22,463 Start, jongens. 334 00:15:30,638 --> 00:15:33,057 Het is een meeblaffer, dus doe mee. 335 00:15:33,140 --> 00:15:37,728 Maak je geen zorgen om de woorden. Die zijn er niet. Blaf gewoon. 336 00:15:45,486 --> 00:15:47,154 Dat was iets. 337 00:15:47,237 --> 00:15:48,697 Zeker. 338 00:15:48,781 --> 00:15:50,282 En bedankt. 339 00:15:50,366 --> 00:15:51,951 Ik heb veel werk te doen... 340 00:15:52,034 --> 00:15:54,995 ...maar jullie moeten elkaar leren kennen. 341 00:15:57,081 --> 00:16:00,793 Ja. Maar het was een lange rit en... 342 00:16:02,252 --> 00:16:03,587 Ik moet een dutje doen. 343 00:16:04,213 --> 00:16:05,798 Tot later, honden. 344 00:16:06,799 --> 00:16:09,760 Zie je? Oude Does had gelijk over het dutje. 345 00:16:09,843 --> 00:16:13,430 Misschien. En ze vonden de meeblaffer helemaal niets. 346 00:16:13,514 --> 00:16:14,598 Wat doen we nu? 347 00:16:14,682 --> 00:16:16,016 Geen idee. 348 00:16:16,100 --> 00:16:19,228 We lossen het op in de tweede vergadering. 349 00:16:21,397 --> 00:16:22,690 Wat doen we op een berg? 350 00:16:22,773 --> 00:16:24,984 Frisse lucht, frisse ideeën. 351 00:16:26,151 --> 00:16:27,987 Eerst de presentie. 352 00:16:28,070 --> 00:16:29,321 Pluck? Present. 353 00:16:29,405 --> 00:16:30,614 Roef? -Present. 354 00:16:30,698 --> 00:16:31,991 Does? -Hier. 355 00:16:32,074 --> 00:16:33,701 Nee, hier. 356 00:16:33,784 --> 00:16:34,702 Veel beter. 357 00:16:34,785 --> 00:16:38,872 De meeblaffer was een flop, dus we hebben een nieuw plan nodig. 358 00:16:39,331 --> 00:16:40,416 Hebbes. 359 00:16:40,499 --> 00:16:42,584 We doen een meeblaffer. 360 00:16:42,668 --> 00:16:45,462 Does, dat probeerde we en het werkte niet. 361 00:16:45,546 --> 00:16:46,672 Juist. 362 00:16:46,755 --> 00:16:48,382 Wat dacht je van een cadeau? 363 00:16:48,465 --> 00:16:49,883 Goed idee, Roef. 364 00:16:50,467 --> 00:16:54,430 Ik weet precies wat. Iets dat elk gezin nodig heeft. 365 00:16:54,513 --> 00:16:57,891 Steek je poot op als je een deurbel wil geven. 366 00:16:58,017 --> 00:17:00,728 Does, we doen geen meeblaffer. 367 00:17:00,811 --> 00:17:02,021 Goed. 368 00:17:02,104 --> 00:17:03,439 Joepie. 369 00:17:04,189 --> 00:17:06,066 Dat is een mooi gat. 370 00:17:06,150 --> 00:17:07,276 Zeker, Does. 371 00:17:07,359 --> 00:17:09,862 Geef me het welkomstcadeau. 372 00:17:09,945 --> 00:17:12,031 Opgraven is de helft van de lol. 373 00:17:12,114 --> 00:17:13,574 We begraven 't goed. 374 00:17:13,657 --> 00:17:14,658 Dag, gat. 375 00:17:14,742 --> 00:17:16,076 Ik zal je missen. 376 00:17:21,498 --> 00:17:23,042 Een hondending? 377 00:17:23,125 --> 00:17:25,210 Tijd voor een welkom. 378 00:17:28,672 --> 00:17:29,923 Hé, Watersnorren. 379 00:17:30,049 --> 00:17:31,425 Hé. Wat is er, honden? 380 00:17:31,508 --> 00:17:34,595 Wat er is, is dat het Welkomstcomité, dat zijn wij... 381 00:17:34,678 --> 00:17:36,138 ...een welkomstcadeau hebben. 382 00:17:36,221 --> 00:17:37,973 Wat aardig. 383 00:17:39,224 --> 00:17:41,060 Waar wachten jullie op? 384 00:17:41,143 --> 00:17:42,853 Graaf het op en kijk. 385 00:17:42,936 --> 00:17:44,188 Graaf het op? 386 00:17:44,271 --> 00:17:46,231 Oké. 387 00:17:46,315 --> 00:17:48,650 We graven het cadeau op, denk ik. 388 00:17:48,734 --> 00:17:50,110 Niet met een schep. 389 00:17:50,194 --> 00:17:51,236 Met jullie poten. 390 00:17:51,320 --> 00:17:52,571 Onze poten? 391 00:17:57,117 --> 00:17:58,827 Doen we dit goed? 392 00:17:58,911 --> 00:18:00,204 Geen idee. 393 00:18:00,287 --> 00:18:02,289 Ik help wel. 394 00:18:05,084 --> 00:18:06,502 Het is een deurbel. 395 00:18:06,585 --> 00:18:07,961 Druk erop. 396 00:18:13,008 --> 00:18:14,510 Vast een hondending. 397 00:18:15,219 --> 00:18:19,556 Nogmaals bedankt, maar we moeten veel uitpakken. 398 00:18:20,349 --> 00:18:22,101 Dus, dag. 399 00:18:22,768 --> 00:18:24,353 Ze jankten niet eens. 400 00:18:24,436 --> 00:18:25,437 Waarom? 401 00:18:25,521 --> 00:18:26,522 Geen idee. 402 00:18:26,605 --> 00:18:29,149 We lossen 't op bij de volgende vergadering. 403 00:18:30,275 --> 00:18:34,071 De blafbaan helpt met het bedenken van leuke nieuwe ideeën. 404 00:18:34,196 --> 00:18:36,532 Maar eerst, Pluck? Present. 405 00:18:36,615 --> 00:18:38,075 Roef? -Present. 406 00:18:38,158 --> 00:18:38,992 Does? 407 00:18:40,202 --> 00:18:41,245 Goed genoeg. 408 00:18:41,328 --> 00:18:42,830 Het lied werkte niet. 409 00:18:42,913 --> 00:18:44,665 Ze vonden de deurbel niets. 410 00:18:44,748 --> 00:18:46,500 En een welkomstdiner? 411 00:18:46,583 --> 00:18:47,793 Iedereen eet graag. 412 00:18:47,876 --> 00:18:49,878 Steek je poot op als je voor bent. 413 00:18:54,049 --> 00:18:55,592 Oké, Welkomstcomité. 414 00:18:55,676 --> 00:18:57,427 De Watersnorren zijn er zo. 415 00:18:57,511 --> 00:19:00,013 Tijd voor ons beste welkomstgezicht. 416 00:19:00,097 --> 00:19:01,181 Zoiets? 417 00:19:03,183 --> 00:19:04,852 Goed genoeg. 418 00:19:04,935 --> 00:19:06,520 Ze zijn er. 419 00:19:06,603 --> 00:19:08,355 Wat zal dit zijn? 420 00:19:09,523 --> 00:19:10,774 Jullie welkomstdiner. 421 00:19:10,858 --> 00:19:14,236 Volg mij. 422 00:19:15,821 --> 00:19:17,614 Dit is prachtig. 423 00:19:18,615 --> 00:19:21,869 Ja. Het lijkt op m'n verjaardagspartij. 424 00:19:21,952 --> 00:19:23,203 Goed gedaan, honden. 425 00:19:23,287 --> 00:19:27,124 Voor we eten, wil ik de Watersnorren officieel verwelkomen. 426 00:19:27,249 --> 00:19:28,292 Welkom, Tom. 427 00:19:28,375 --> 00:19:29,293 Welkom, Kit. 428 00:19:29,376 --> 00:19:30,377 Ik ben Does. 429 00:19:31,712 --> 00:19:34,131 Om jullie extra goed te verwelkomen... 430 00:19:34,256 --> 00:19:37,092 ...hebben we het beste eten in Woefburg. 431 00:19:37,217 --> 00:19:38,802 Laten we eten. 432 00:19:38,886 --> 00:19:42,723 De eerste gang, heerlijke poottosti's met pindakaas. 433 00:19:43,432 --> 00:19:44,933 Bedankt, Kwispel. 434 00:19:48,145 --> 00:19:51,732 De volgende gang, brokjesomeletten. 435 00:19:58,530 --> 00:19:59,656 Ze lusten het niet. 436 00:19:59,740 --> 00:20:00,991 Wat nu? 437 00:20:01,074 --> 00:20:02,284 Geen zorgen, Roef. 438 00:20:02,367 --> 00:20:04,745 Niemand kan de volgende gang weerstaan. 439 00:20:04,828 --> 00:20:06,705 Ik hoop dat jullie zin hebben. 440 00:20:06,788 --> 00:20:09,625 Of moet ik spinnen zeggen. 441 00:20:09,708 --> 00:20:10,876 Botten? 442 00:20:13,420 --> 00:20:15,047 Lekker, toch? 443 00:20:15,130 --> 00:20:16,256 Ja. 444 00:20:16,340 --> 00:20:18,383 Nou, dit is... Het is erg aardig. 445 00:20:18,467 --> 00:20:21,178 Ja. -Maar het was een lange dag... 446 00:20:21,303 --> 00:20:22,679 ...dus we gaan. -Ja. 447 00:20:22,763 --> 00:20:24,056 Dus, ja. 448 00:20:24,139 --> 00:20:25,849 Bedankt voor het eten. -Bedankt. 449 00:20:25,933 --> 00:20:28,560 Eten jullie deze? 450 00:20:29,102 --> 00:20:31,396 De meeblaffer werkte niet. 451 00:20:31,480 --> 00:20:33,357 De deurbel ook niet... 452 00:20:33,440 --> 00:20:35,692 ...noch het diner met pindakaas en botten. 453 00:20:35,776 --> 00:20:36,902 Ik snap het niet. 454 00:20:36,985 --> 00:20:39,529 Elke hond houdt van die dingen. 455 00:20:39,613 --> 00:20:40,697 Natuurlijk. 456 00:20:41,865 --> 00:20:44,076 Honden vinden die dingen leuk. 457 00:20:44,159 --> 00:20:46,620 Maar Tom en Kit zijn katten. 458 00:20:47,829 --> 00:20:48,830 Juist. 459 00:20:48,914 --> 00:20:51,708 We moeten denken aan wat katten leuk vinden. 460 00:20:52,542 --> 00:20:54,044 Wat vinden katten leuk? 461 00:20:54,127 --> 00:20:55,295 Wacht. 462 00:20:55,379 --> 00:20:57,673 Kit speelt altijd met dat bolletje wol. 463 00:20:57,756 --> 00:20:59,216 Katten vinden wol leuk. 464 00:20:59,341 --> 00:21:00,342 Ja. 465 00:21:00,425 --> 00:21:03,470 Ik weet hoe ze zich welkom voelen. 466 00:21:06,556 --> 00:21:07,724 Laat me raden. 467 00:21:07,808 --> 00:21:10,018 Jullie willen meer hondendingen doen. 468 00:21:10,102 --> 00:21:12,187 Geen hondendingen meer. 469 00:21:12,312 --> 00:21:13,730 Kit, we verprutsten het. 470 00:21:13,814 --> 00:21:16,316 We dachten niet aan wat katten leuk vinden... 471 00:21:16,400 --> 00:21:18,527 ...maar aan wat honden leuk vinden. 472 00:21:18,610 --> 00:21:21,822 Juist, maar wij zijn katten, dus... 473 00:21:21,905 --> 00:21:25,826 Nu weten we wat we moeten doen. 474 00:21:28,620 --> 00:21:29,830 Het Vangbalstadion? 475 00:21:29,913 --> 00:21:31,873 Katten spelen geen vangbal. 476 00:21:31,957 --> 00:21:32,958 Weet ik. 477 00:21:35,210 --> 00:21:37,087 Maar jullie spelen wolbal. 478 00:21:37,170 --> 00:21:38,755 Zeker weten. 479 00:22:01,737 --> 00:22:02,738 Joepie. 480 00:22:03,739 --> 00:22:05,032 Bedankt, honden. 481 00:22:05,115 --> 00:22:06,867 Het was niet makkelijk... 482 00:22:06,950 --> 00:22:09,619 ...maar dit is het beste welkom ooit. 483 00:22:09,703 --> 00:22:11,788 Ja. Dat was zo leuk. 484 00:22:11,872 --> 00:22:16,418 Naar een hondenstad verhuizen was eng, maar door jullie voel ik me thuis. 485 00:22:16,501 --> 00:22:20,088 Dat is waar het Welkomstcomité om draait. 486 00:22:20,172 --> 00:22:21,673 Wil je een keer spelen? 487 00:22:21,757 --> 00:22:23,258 Heel graag, Kit. 488 00:22:23,383 --> 00:22:25,302 We zijn blij dat je er bent. 489 00:22:25,427 --> 00:22:27,596 Wacht. Nog één ding. 490 00:22:27,679 --> 00:22:28,805 Start, honden. 491 00:22:31,892 --> 00:22:33,143 Een meemiauwer. 492 00:23:06,301 --> 00:23:08,303 Ondertiteld door: Agnes Crefcoeur