1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:23,606 --> 00:00:24,816 Вперёд, собачка, вперёд! 3 00:00:24,899 --> 00:00:25,900 Как тебе... 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,777 Лихие гонки в городе собак? 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,903 Как тебе... 6 00:00:28,987 --> 00:00:30,822 Друзья, что помочь хотят? 7 00:00:30,905 --> 00:00:31,865 Как тебе... 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 Машины, дирижабли, лодки и велосипеды 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 Разве не круто? 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 Добро пожаловать в Пёсоград 11 00:00:37,370 --> 00:00:40,206 Да, давай, собачка, вперёд! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 Да, давай, собачка, вперёд! 13 00:00:43,418 --> 00:00:44,836 Мы хотим остановиться? 14 00:00:44,919 --> 00:00:46,212 Нет-нет-нет! 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,924 - Так что только вперёд - Собачка, вперёд! 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,384 Собачка, вперёд! 17 00:00:52,677 --> 00:00:54,387 КОМАНДА ГАВ 18 00:00:58,475 --> 00:01:00,393 Важные новости, собачки! 19 00:01:00,477 --> 00:01:03,772 В Пёсоград переезжает жить новая семья. 20 00:01:03,855 --> 00:01:06,608 И они приедут уже сегодня! 21 00:01:06,691 --> 00:01:07,901 Новая семья? 22 00:01:07,984 --> 00:01:09,694 Это действительно важная новость. 23 00:01:09,778 --> 00:01:12,781 Я хочу, чтобы Пёсоград выглядел на все сто, 24 00:01:12,864 --> 00:01:15,825 и поэтому мы отреставрировали самую первую табличку 25 00:01:15,909 --> 00:01:18,161 «Добро пожаловать в Пёсоград»! 26 00:01:18,244 --> 00:01:21,498 Её смастерили ещё Жуйлиос Слюниос Баркер и Гавгата, 27 00:01:21,581 --> 00:01:23,416 когда основали этот город. 28 00:01:23,500 --> 00:01:25,668 Табличка! 29 00:01:25,752 --> 00:01:28,797 Табличка красивая и уникальная. 30 00:01:28,880 --> 00:01:31,174 Но этого недостаточно. 31 00:01:31,257 --> 00:01:35,428 Так что я хочу, чтобы каждая собачка в городе внесла свою лепту. 32 00:01:35,512 --> 00:01:37,222 Лепту! 33 00:01:37,972 --> 00:01:39,432 Такое рвение мне по душе! 34 00:01:39,516 --> 00:01:44,395 Так давайте же посадим цветы, покрасим заборы и расчистим центр. 35 00:01:44,479 --> 00:01:47,023 Можете рассчитывать на всех нас, мэр Нюхалка. 36 00:01:47,148 --> 00:01:48,399 Вы согласны, собачки? 37 00:01:48,483 --> 00:01:50,235 Согласны! 38 00:01:50,318 --> 00:01:52,445 Чувствуется дух Пёсограда! 39 00:01:52,529 --> 00:01:56,658 Принимаемся за работу! Пусть наш город засияет! 40 00:01:56,741 --> 00:01:58,118 Здесь немало работы, Гав. 41 00:01:58,201 --> 00:01:59,786 Как мы со всем справимся? 42 00:01:59,869 --> 00:02:01,996 Не переживай. У меня есть план. 43 00:02:04,582 --> 00:02:06,459 План! 44 00:02:06,543 --> 00:02:08,253 «Испекай-ка»? 45 00:02:08,336 --> 00:02:11,589 Как робот-пекарь поможет нам высадить цветы, 46 00:02:11,673 --> 00:02:14,425 покрасить заборы и сделать всё остальное? 47 00:02:14,509 --> 00:02:16,928 - Пекарь не поможет. - Что-то я запутался. 48 00:02:17,011 --> 00:02:20,181 Но поможет робот-помощник, в которого я его превращу. 49 00:02:20,265 --> 00:02:21,266 Помощник! 50 00:02:21,349 --> 00:02:24,227 «Лай-хор»? Можно, пожалуйста, вдохновляющую музыку? 51 00:02:24,310 --> 00:02:26,146 Строй, собачка, строй 52 00:02:27,147 --> 00:02:28,940 Строй 53 00:02:29,023 --> 00:02:30,483 Твори 54 00:02:30,567 --> 00:02:31,818 Создавай 55 00:02:33,069 --> 00:02:35,196 Это же совершенно другой робот. 56 00:02:35,280 --> 00:02:37,365 Ага. Проверим его. 57 00:02:38,950 --> 00:02:42,453 Я Помощник. Я хочу помогать. 58 00:02:42,537 --> 00:02:45,665 Помощник, подай тот гаечный ключ. 59 00:02:45,790 --> 00:02:47,000 Подаю гаечный ключ. 60 00:02:47,083 --> 00:02:48,877 Ну разве не здорово, Игрун? 61 00:02:48,960 --> 00:02:51,880 Неплохо. Посмотрим, как он справится с этим. 62 00:02:51,963 --> 00:02:54,716 Помощник, приветствие кулачком. 63 00:02:54,799 --> 00:02:56,801 Приветствие кулачком для Игруна. 64 00:02:57,385 --> 00:02:58,261 Твёрдая лапа. 65 00:02:58,344 --> 00:02:59,971 Думаю, Помощник мне понравится. 66 00:03:00,054 --> 00:03:02,432 Ладно, Игрун. Пора за работу. 67 00:03:02,515 --> 00:03:04,434 Вперёд, собачки, вперёд! 68 00:03:05,560 --> 00:03:06,978 Чуть не забыла. 69 00:03:07,061 --> 00:03:08,730 Вперёд, Помощник, вперёд! 70 00:03:08,813 --> 00:03:11,024 Вперёд, Помощник, вперёд! 71 00:03:13,735 --> 00:03:15,945 Нам тоже нужен такой робот, Бинс. 72 00:03:16,029 --> 00:03:17,655 Сколько всего он сможет для нас делать. 73 00:03:17,739 --> 00:03:19,866 Будет застилать кровати, готовить еду... 74 00:03:19,949 --> 00:03:22,327 И целыми днями делать обнимашки! 75 00:03:22,410 --> 00:03:23,995 Конечно, Бинс. И обнимашки. 76 00:03:26,998 --> 00:03:30,501 Так, мэр хочет, чтобы мы высадили цветы в центре города. 77 00:03:30,585 --> 00:03:33,630 А центр города весьма немаленький. 78 00:03:33,713 --> 00:03:36,799 Хорошо, что у нас много цветов. И есть Помощник. 79 00:03:38,009 --> 00:03:39,844 Смотри. 80 00:03:41,429 --> 00:03:43,389 Руки-лопаты? Круто. 81 00:03:43,473 --> 00:03:44,641 А теперь самое классное. 82 00:03:44,724 --> 00:03:46,601 Помощник, копай ямы. 83 00:03:46,684 --> 00:03:48,228 Копаю ямы. 84 00:03:48,770 --> 00:03:49,938 Копаю ямы. 85 00:03:55,610 --> 00:03:59,239 Ладно, когда я подам сигнал, ты схватишь робота. 86 00:03:59,322 --> 00:04:01,491 Фрэнк, красть нехорошо. 87 00:04:01,574 --> 00:04:03,034 Ладно, мы их попросим. 88 00:04:03,117 --> 00:04:04,452 Цветы посажены. 89 00:04:05,411 --> 00:04:06,871 Привет, Фрэнк и Бинс. 90 00:04:06,955 --> 00:04:10,250 Вы тоже украшаете Пёсоград к прибытию новой семьи? 91 00:04:10,333 --> 00:04:11,459 Да, 92 00:04:11,542 --> 00:04:14,796 и поэтому хотели одолжить вашего робота, чтобы... 93 00:04:14,879 --> 00:04:15,964 ...посадить цветы. 94 00:04:16,047 --> 00:04:17,465 Посадить цветы? 95 00:04:17,548 --> 00:04:20,426 Я думал, робот будет готовить нам еду. 96 00:04:20,510 --> 00:04:21,678 Простите, парни. 97 00:04:21,761 --> 00:04:26,015 Этот робот будет помогать всему городу, а не двум собачкам. 98 00:04:27,934 --> 00:04:29,602 Мы попросили - не получилось. 99 00:04:29,686 --> 00:04:31,104 Надо попробовать что-то ещё. 100 00:04:32,063 --> 00:04:35,650 Давай попробуем костюмы? Ну пожалуйста, костюмы! 101 00:04:39,153 --> 00:04:41,614 Какой длинный забор нам нужно покрасить. 102 00:04:41,698 --> 00:04:44,284 Да. Но у нас есть отличный помощник. 103 00:04:46,703 --> 00:04:48,955 Помощник, начинаем красить забор. 104 00:04:49,038 --> 00:04:50,498 Крашу забор. 105 00:04:52,583 --> 00:04:54,168 Крашу забор. 106 00:04:59,757 --> 00:05:01,217 Ар-р-р, Гав. 107 00:05:01,342 --> 00:05:05,221 Точнее, незнакомая мне собачка. 108 00:05:05,346 --> 00:05:08,349 Мне нужна помощь в поиске сокровищ. 109 00:05:08,433 --> 00:05:10,768 Можно одолжить вашего робота? 110 00:05:10,852 --> 00:05:11,811 Ар-р-р! 111 00:05:11,894 --> 00:05:13,104 И не мечтайте. 112 00:05:13,229 --> 00:05:16,232 Но, Гав, пираты не могут без своих сокровищ. 113 00:05:16,357 --> 00:05:19,068 Игрун, это Фрэнк и Бинс. 114 00:05:19,152 --> 00:05:20,486 Точно. 115 00:05:20,570 --> 00:05:22,071 Отличные костюмы, народ. 116 00:05:22,155 --> 00:05:23,406 Забор покрашен. 117 00:05:23,489 --> 00:05:26,784 Идём. Нам ещё нужно помыть все окна. 118 00:05:27,702 --> 00:05:29,203 Нам остаётся только одно. 119 00:05:29,287 --> 00:05:30,913 Найти потерянные сокровища? 120 00:05:30,997 --> 00:05:32,999 - Ар-р-р? - Бинс. 121 00:05:33,124 --> 00:05:36,627 Нам осталось лишь убрать мусор в центре города и... 122 00:05:36,711 --> 00:05:37,712 Притормози! 123 00:05:43,301 --> 00:05:44,719 Всё в порядке? 124 00:05:47,305 --> 00:05:48,556 Понятно. 125 00:05:48,639 --> 00:05:50,391 Понятия не имею, о чём они говорят. 126 00:05:50,475 --> 00:05:51,476 А я их понимаю. 127 00:05:51,559 --> 00:05:54,479 Язык зелёных птичек очень похож на куриный. 128 00:05:54,562 --> 00:05:58,024 Они сказали, что их гнёздышко стало тесным и разваливается. 129 00:05:58,107 --> 00:06:00,651 И спрашивают, не построим ли мы им новое гнёздышко? 130 00:06:00,735 --> 00:06:01,944 Я не уверена. 131 00:06:02,028 --> 00:06:03,488 Новая семья скоро приедет, 132 00:06:03,571 --> 00:06:05,615 а нам ещё надо убрать в центре города. 133 00:06:05,698 --> 00:06:08,576 Но ты же создала Помощника, чтобы привести Пёсоград в порядок? 134 00:06:08,659 --> 00:06:10,828 А зелёные птички тоже живут в Пёсограде, 135 00:06:10,912 --> 00:06:13,247 так что давай приведём в порядок и их гнёздышко. 136 00:06:13,372 --> 00:06:14,874 Да, ты прав, Игрун. 137 00:06:14,999 --> 00:06:16,292 Помощник, строй гнездо! 138 00:06:16,417 --> 00:06:18,211 Строй, собачка, строй 139 00:06:19,378 --> 00:06:20,922 Строй 140 00:06:21,005 --> 00:06:22,215 Твори 141 00:06:22,298 --> 00:06:24,842 Строй, собачка, строй 142 00:06:25,218 --> 00:06:26,761 Создавай 143 00:06:28,805 --> 00:06:31,140 Они говорят «спасибо» за чудесное гнёздышко. 144 00:06:31,224 --> 00:06:33,142 И спрашивают, как им нас отблагодарить? 145 00:06:33,226 --> 00:06:35,561 Скажи им, что мы рады были помочь. 146 00:06:41,651 --> 00:06:45,947 Прости. Я понимаю птичий язык, но плохо на нём говорю. 147 00:06:46,656 --> 00:06:47,782 Убираю город. 148 00:06:48,616 --> 00:06:50,535 Эти окна теперь такие чистые. 149 00:06:50,618 --> 00:06:53,454 Да, мы убрали почти весь город. 150 00:06:54,997 --> 00:06:55,998 Так, Бинс. 151 00:06:56,082 --> 00:06:58,251 Когда я подам сигнал, ты схватишь робота. 152 00:06:58,334 --> 00:06:59,418 А я за тачкой. 153 00:06:59,502 --> 00:07:01,546 Фрэнк, я всё ещё против воровства. 154 00:07:01,629 --> 00:07:02,964 Ладно, Бинс. 155 00:07:03,047 --> 00:07:06,134 Давай ты подашь мне сигнал, и я схвачу робота. 156 00:07:06,217 --> 00:07:07,885 А ты достанешь тачку. 157 00:07:07,969 --> 00:07:09,262 Оки-доки! 158 00:07:13,474 --> 00:07:15,560 Что ты делаешь, Бинс? 159 00:07:15,643 --> 00:07:16,894 Я подаю сигнал! 160 00:07:16,978 --> 00:07:19,605 Сейчас, Фрэнк! Сейчас! 161 00:07:22,942 --> 00:07:24,777 Поверить не могу, что мы справились, 162 00:07:24,861 --> 00:07:25,862 но мы справились! 163 00:07:25,945 --> 00:07:27,864 Мы выполнили все задания по списку. 164 00:07:27,947 --> 00:07:30,867 Да! И мы бы не справились без помощи... 165 00:07:30,950 --> 00:07:32,785 Игрун... 166 00:07:32,869 --> 00:07:34,871 Ты не видел Помощника? 167 00:07:36,873 --> 00:07:40,001 Я думал, что этот робот будет помогать нам, Фрэнк. 168 00:07:40,084 --> 00:07:41,961 А он только смотрит на нас. 169 00:07:42,044 --> 00:07:43,838 У меня от него мурашки по телу. 170 00:07:43,921 --> 00:07:46,716 Это же робот, Бинс. Мы должны говорить ему, что делать. 171 00:07:46,799 --> 00:07:48,759 Помощник, сделай мне омлет. 172 00:07:48,843 --> 00:07:50,344 Делаю омлет. 173 00:07:50,470 --> 00:07:52,930 Помощник, прекрати делать омлет! 174 00:07:53,014 --> 00:07:54,307 Прекращаю делать омлет. 175 00:07:54,390 --> 00:07:56,100 Помощник, приготовь омлет. 176 00:07:56,184 --> 00:07:57,894 Готовлю омлет. 177 00:07:57,977 --> 00:08:00,271 - Нет, не готовь его! - Не готовлю омлет. 178 00:08:00,354 --> 00:08:01,481 - Приготовь! - Готовлю... 179 00:08:01,564 --> 00:08:02,523 - Не готовь! - Не готовлю... 180 00:08:02,607 --> 00:08:03,608 Приготовь омлет. 181 00:08:03,691 --> 00:08:05,067 Не готовь. 182 00:08:05,151 --> 00:08:06,694 - Приготовь! - Готов... 183 00:08:06,777 --> 00:08:08,571 - Не готовь! - Готовь! 184 00:08:08,654 --> 00:08:10,948 - Нет! - Приготовь омлет, Помощник! 185 00:08:12,783 --> 00:08:14,619 Помощник, убери этот бардак. 186 00:08:15,620 --> 00:08:17,788 Готовлю омлет. Убираю бардак. 187 00:08:17,872 --> 00:08:19,123 Убираю омлет. 188 00:08:19,207 --> 00:08:22,585 Готовлю бардак. Готовлю бардак! Готовлю бардак! Бардак! Бардак! 189 00:08:22,668 --> 00:08:25,004 Готовлю бардак. Го-бар-тов-дак. 190 00:08:25,087 --> 00:08:26,255 - Готовлю бардак. - Нет! 191 00:08:26,339 --> 00:08:28,424 Омлетик! 192 00:08:29,091 --> 00:08:30,551 Куда мог деться Помощник? 193 00:08:30,635 --> 00:08:33,804 Готовлю бардак! Готовлю б-бар... 194 00:08:33,888 --> 00:08:35,097 Вот и ответ на мой вопрос. 195 00:08:35,723 --> 00:08:38,142 Бардак. 196 00:08:38,226 --> 00:08:40,603 Но это же Помощник, а не Бардачник. 197 00:08:40,686 --> 00:08:41,938 Как такое могло случиться? 198 00:08:42,021 --> 00:08:44,148 - А ну, вернись! - Готовлю бардак. 199 00:08:44,232 --> 00:08:45,691 Фрэнк и Бинс! 200 00:08:45,775 --> 00:08:48,444 Второй ответ на второй вопрос. 201 00:08:48,569 --> 00:08:49,737 Да мы молодцы. 202 00:08:49,820 --> 00:08:51,447 Что будем делать? 203 00:08:52,114 --> 00:08:55,159 Готовлю, готовлю бардак, бардак. Бардак! Дак-дак-дак! 204 00:08:55,243 --> 00:08:57,328 Бар-р-рдак... 205 00:08:57,411 --> 00:08:58,746 Забор можно покрасить заново. 206 00:08:58,829 --> 00:09:00,206 Готовлю бардак. 207 00:09:00,289 --> 00:09:02,416 Готовлю бардак. Бар-бар-бар-дак! 208 00:09:05,044 --> 00:09:07,088 И можно заново высадить цветы. 209 00:09:07,171 --> 00:09:09,131 Готовлю бардак! 210 00:09:12,134 --> 00:09:13,553 Готовлю бардак! 211 00:09:13,636 --> 00:09:15,221 Готовлю бардак! 212 00:09:15,304 --> 00:09:16,305 Готовлю бардак! 213 00:09:16,389 --> 00:09:17,932 Он едет к табличке! 214 00:09:21,978 --> 00:09:23,145 Он слишком высоко. 215 00:09:23,229 --> 00:09:25,022 Нам не достать до кнопки. 216 00:09:25,106 --> 00:09:26,732 Готовлю бардак! 217 00:09:26,816 --> 00:09:28,484 Но мы не сможем заменить табличку. 218 00:09:28,609 --> 00:09:31,654 Она ведь уникальная, и новая семья никогда её не увидит. 219 00:09:34,031 --> 00:09:35,783 Они говорят, что готовы помочь. 220 00:09:35,866 --> 00:09:38,619 У Помощника на груди есть красная кнопка-выключатель. 221 00:09:38,703 --> 00:09:41,205 Нажмите на неё, и Помощник отключится. 222 00:09:45,626 --> 00:09:47,086 Готовлю бардак! 223 00:09:52,174 --> 00:09:53,384 Готовлю бардак! 224 00:09:53,467 --> 00:09:55,386 Готовлю бардак! 225 00:10:01,100 --> 00:10:03,060 Птички не могут добраться до кнопки! 226 00:10:19,201 --> 00:10:20,328 Да! 227 00:10:21,704 --> 00:10:23,539 Спасибо, зелёные птички. 228 00:10:23,664 --> 00:10:26,751 Теперь наша очередь помогать вам, если понадобится. 229 00:10:29,712 --> 00:10:31,964 Но новая семья скоро будет здесь. 230 00:10:32,048 --> 00:10:33,716 Как же нам привести всё в порядок? 231 00:10:33,799 --> 00:10:36,218 Мы позовём новых помощников. 232 00:10:37,219 --> 00:10:38,763 Сажаем цветы. 233 00:10:38,846 --> 00:10:40,264 Сажаю цветы. 234 00:10:41,223 --> 00:10:42,808 Мою окна. 235 00:10:42,892 --> 00:10:43,976 Моем окна. 236 00:10:45,853 --> 00:10:48,522 Ух ты! Фрэнк и Бинс, спасибо за лапу помощи. 237 00:10:48,648 --> 00:10:50,691 Мы не хотели устраивать такой бардак, 238 00:10:50,775 --> 00:10:52,318 поэтому помогаем убрать его. 239 00:10:52,401 --> 00:10:55,237 Кстати, о бардаке: Помощник, 240 00:10:55,321 --> 00:10:57,740 когда ты уберёшь свой бардак на нашем дереве? 241 00:10:57,823 --> 00:11:00,076 Готовлю бардак на дереве! 242 00:11:00,159 --> 00:11:02,745 Я не это имел в виду! Совсем не это! 243 00:11:03,245 --> 00:11:07,083 Главное, что новая семья увидит город чистым. 244 00:11:07,166 --> 00:11:09,085 Не терпится встретиться с новой семьёй. 245 00:11:09,168 --> 00:11:11,337 Интересно, какая она? 246 00:11:11,420 --> 00:11:12,672 Что она сказала? 247 00:11:12,755 --> 00:11:14,590 Она говорит, что новая семья уже едет 248 00:11:14,715 --> 00:11:17,093 и будет здесь через две или три минуты. 249 00:11:17,176 --> 00:11:19,720 Если только не задержатся по дороге. 250 00:11:19,804 --> 00:11:22,890 А ты хорошо понимаешь птичий язык. 251 00:11:38,531 --> 00:11:40,282 ПОПРАВКА НА КОШЕК 252 00:11:41,617 --> 00:11:42,827 Что происходит? 253 00:11:42,910 --> 00:11:46,038 Надеюсь, это касается новой семьи, которая переезжает к нам. 254 00:11:46,122 --> 00:11:48,374 Внимание, собачки Пёсограда. 255 00:11:48,457 --> 00:11:52,086 Моё объявление касается новой семьи, которая переезжает к нам. 256 00:11:52,169 --> 00:11:53,337 Я так и знала. 257 00:11:53,421 --> 00:11:59,176 Но сперва я хочу поблагодарить всех за уборку города. 258 00:11:59,260 --> 00:12:02,096 И особая благодарность Гав и Игруну 259 00:12:02,179 --> 00:12:05,182 за спасение городской таблички. 260 00:12:06,809 --> 00:12:10,146 Как вы знаете, шеф пожарной службы, Даля Матинец, 261 00:12:10,229 --> 00:12:13,149 уходит в декретный отпуск по уходу за щенками. 262 00:12:14,024 --> 00:12:17,194 И поэтому я наняла Тома Пышноуса 263 00:12:17,278 --> 00:12:20,781 на должность шефа пожарной службы, пока Даля в отпуске. 264 00:12:22,616 --> 00:12:24,034 Прошу всех 265 00:12:24,118 --> 00:12:27,788 поприветствовать семью Пышноусов по-пёсоградски, как мы умеем. 266 00:12:27,872 --> 00:12:29,915 Думаю, они вам понравятся. 267 00:12:29,999 --> 00:12:32,793 Они чудесные кошки. 268 00:12:32,877 --> 00:12:33,878 Кошки? 269 00:12:33,961 --> 00:12:35,588 Я ещё никогда не встречал кошек. 270 00:12:45,723 --> 00:12:47,558 Так вот как выглядят кошки. 271 00:12:47,641 --> 00:12:48,642 Кто б мог подумать. 272 00:12:48,767 --> 00:12:50,060 Приветствую, Том. 273 00:12:50,144 --> 00:12:53,189 Скажете пару слов о себе? 274 00:12:53,272 --> 00:12:55,232 Как скажете, мэр. Привет, собачки. 275 00:12:55,357 --> 00:12:58,569 Меня зовут Том Пышноус, я ваш новый шеф пожарной службы, 276 00:12:58,652 --> 00:13:00,196 по крайней мере на какое-то время. 277 00:13:00,279 --> 00:13:03,240 Думаю, некоторые из вас ещё никогда не видели котов. 278 00:13:03,324 --> 00:13:04,533 Да? Нет? 279 00:13:04,617 --> 00:13:05,993 Мяукните в ответ. 280 00:13:06,076 --> 00:13:08,621 - Ну хоть кто-нибудь? Нет? - Мэр сказала «чудесные кошки». 281 00:13:08,704 --> 00:13:10,831 А здесь только один кот. 282 00:13:10,915 --> 00:13:12,041 Гав, гляди! 283 00:13:12,124 --> 00:13:13,375 Да. 284 00:13:13,459 --> 00:13:14,376 Что же, ладно. 285 00:13:14,460 --> 00:13:17,087 Думаю, мы ещё встретимся. 286 00:13:17,171 --> 00:13:18,923 Табличка просто чудесная. 287 00:13:21,342 --> 00:13:23,260 Как-то мы не очень тепло их встретили. 288 00:13:23,344 --> 00:13:26,263 Не так, как вы встречали меня, когда мы сюда переехали. 289 00:13:26,347 --> 00:13:27,765 Ты прав, Игрун. 290 00:13:27,890 --> 00:13:32,019 Мы должны поприветствовать Пышноусов со всей душой. 291 00:13:32,102 --> 00:13:34,355 Мы станем Пёсоградским приветственным комитетом! 292 00:13:34,438 --> 00:13:36,899 Я ещё никогда не был в комитете. 293 00:13:36,982 --> 00:13:39,902 Тогда вперёд, собачки, вперёд! 294 00:13:41,695 --> 00:13:42,780 Куда едем? 295 00:13:42,905 --> 00:13:44,281 В кафе «Большая миска»! 296 00:13:44,365 --> 00:13:47,576 Идеальное место для первого собрания Приветственного комитета. 297 00:13:50,329 --> 00:13:52,289 Можно было пройти пешком. 298 00:13:52,373 --> 00:13:56,085 Приветствую в Приветственном комитете, спасибо, что пришли. 299 00:13:56,168 --> 00:13:58,420 Сперва отметим присутствующих. 300 00:13:58,504 --> 00:14:00,172 Гав? Есть. 301 00:14:00,256 --> 00:14:01,549 - Игрун? - Есть. 302 00:14:01,632 --> 00:14:03,467 Вы будете есть? Люблю есть. 303 00:14:03,551 --> 00:14:06,679 Прости, Бинс. Мы не будем есть. 304 00:14:06,762 --> 00:14:09,890 Словом «есть» мы отмечаем своё присутствие на собрании. 305 00:14:09,974 --> 00:14:11,433 Мы основали Приветственный комитет, 306 00:14:11,559 --> 00:14:14,311 чтобы устроить тёплый приём котам, переехавшим в город. 307 00:14:15,354 --> 00:14:16,814 Бинс? Есть. 308 00:14:17,940 --> 00:14:20,442 Фрэнк уехал, и мне нечем заняться. 309 00:14:20,526 --> 00:14:22,820 Тогда приветствуем в Приветственном комитете, Бинс. 310 00:14:22,945 --> 00:14:23,821 Ура! 311 00:14:23,946 --> 00:14:28,534 Вот если бы ты только что приехал сюда, как бы ты понял, что тебе рады? 312 00:14:28,617 --> 00:14:29,535 Я бы вздремнул! 313 00:14:29,618 --> 00:14:31,370 Переезды меня утомляют. 314 00:14:31,453 --> 00:14:34,164 А как насчёт песни? Можно сочинить лай-песню! 315 00:14:34,248 --> 00:14:36,542 Отличная идея. Такое каждому понравится! 316 00:14:36,625 --> 00:14:38,919 Все, кто за, поднимите лапу. 317 00:14:39,003 --> 00:14:41,130 Все, кто против, поднимите лапу. 318 00:14:42,298 --> 00:14:43,841 Бинс, что ты делаешь? 319 00:14:43,966 --> 00:14:45,509 Я люблю поднимать лапы. 320 00:14:45,593 --> 00:14:46,802 Да! 321 00:14:56,478 --> 00:14:57,771 Дверного звонка нет. 322 00:14:58,856 --> 00:15:01,358 Ребята, ждите моей команды. 323 00:15:01,442 --> 00:15:03,611 Привет. Чем могу помочь? 324 00:15:03,694 --> 00:15:04,653 Я Гав. 325 00:15:04,737 --> 00:15:06,739 А это Игрун и Бинс. 326 00:15:06,822 --> 00:15:07,948 Да! 327 00:15:08,032 --> 00:15:08,866 Приятно познакомиться. 328 00:15:08,949 --> 00:15:11,535 Я Том. А это моя дочка... Киса! 329 00:15:11,619 --> 00:15:13,829 К нам пришли собачки. Выйди поздоровайся! 330 00:15:15,039 --> 00:15:16,165 Привет, собачки. 331 00:15:16,248 --> 00:15:17,416 Я Киса. 332 00:15:17,499 --> 00:15:21,378 Мы городской Приветственный комитет, и мы приветствуем вас в Пёсограде. 333 00:15:21,462 --> 00:15:22,463 Запевай, ребята! 334 00:15:30,638 --> 00:15:33,057 Это лай-песня, пойте вместе с нами. 335 00:15:33,140 --> 00:15:37,728 Здесь даже слов нет. Можно просто гавкать! 336 00:15:45,486 --> 00:15:47,154 Это было неожиданно. 337 00:15:47,237 --> 00:15:48,697 Я согласен. 338 00:15:48,781 --> 00:15:50,282 Спасибо, что зашли. 339 00:15:50,366 --> 00:15:51,951 Но у меня так много работы, 340 00:15:52,034 --> 00:15:54,995 а вы можете познакомиться поближе. 341 00:15:57,081 --> 00:16:00,793 Конечно. Но мы так долго сюда добирались... 342 00:16:02,252 --> 00:16:03,587 Мне надо вздремнуть. 343 00:16:04,213 --> 00:16:05,798 Увидимся позже, собачки! 344 00:16:06,799 --> 00:16:09,760 Видите? Старина Бинс знает толк в отдыхе. 345 00:16:09,843 --> 00:16:13,430 Возможно. А лай-песня им точно не понравилась. 346 00:16:13,514 --> 00:16:14,598 Что будем делать? 347 00:16:14,682 --> 00:16:16,016 Не знаю. 348 00:16:16,100 --> 00:16:19,228 Подумаем над этим на втором собрании нашего Комитета. 349 00:16:21,397 --> 00:16:22,690 Почему мы на горе? 350 00:16:22,773 --> 00:16:24,984 Свежий воздух - свежие мысли. 351 00:16:26,151 --> 00:16:27,987 Но сперва проведём перекличку. 352 00:16:28,070 --> 00:16:29,321 Гав? Есть. 353 00:16:29,405 --> 00:16:30,614 - Игрун? - Есть. 354 00:16:30,698 --> 00:16:31,991 - Бинс? - Здесь. 355 00:16:32,074 --> 00:16:33,701 Нет, здесь! 356 00:16:33,784 --> 00:16:34,702 Тут лучше. 357 00:16:34,785 --> 00:16:38,872 Лай-песня была неудачной идеей, нам нужен новый план. 358 00:16:39,331 --> 00:16:40,416 Придумал. 359 00:16:40,499 --> 00:16:42,584 Сочиним для них лай-песню! 360 00:16:42,668 --> 00:16:45,462 Бинс, мы уже попробовали и потерпели неудачу. 361 00:16:45,546 --> 00:16:46,672 Точно. 362 00:16:46,755 --> 00:16:48,382 А если сделать им подарок? 363 00:16:48,465 --> 00:16:49,883 Отличная идея, Игрун. 364 00:16:50,467 --> 00:16:54,430 Я знаю точно, что им нужно. То, что нужно каждой семье. 365 00:16:54,513 --> 00:16:57,891 Кто за то, чтобы подарить им дверной звонок, поднимите лапу. 366 00:16:58,017 --> 00:17:00,728 Бинс, мы не будем писать ещё одну песню. 367 00:17:00,811 --> 00:17:02,021 Ладно. 368 00:17:02,104 --> 00:17:03,439 Ура! 369 00:17:04,189 --> 00:17:06,066 Классная яма. 370 00:17:06,150 --> 00:17:07,276 Конечно, Бинс. 371 00:17:07,359 --> 00:17:09,862 А теперь подай мне подарок. 372 00:17:09,945 --> 00:17:12,031 Выкапывать подарок - это всегда весело. 373 00:17:12,114 --> 00:17:13,574 А теперь хорошенько закопаем! 374 00:17:13,657 --> 00:17:14,658 Пока, яма. 375 00:17:14,742 --> 00:17:16,076 Я буду скучать по тебе. 376 00:17:21,498 --> 00:17:23,042 Собачья причуда? 377 00:17:23,125 --> 00:17:25,210 Продолжим наш тёплый приём. 378 00:17:28,672 --> 00:17:29,923 Привет, Пышноусы. 379 00:17:30,049 --> 00:17:31,425 Привет. Как дела, собачки? 380 00:17:31,508 --> 00:17:34,595 Приветственный комитет, то есть мы, 381 00:17:34,678 --> 00:17:36,138 подготовил вам подарок! 382 00:17:36,221 --> 00:17:37,973 Как это мило! 383 00:17:39,224 --> 00:17:41,060 Ну, чего же вы ждёте? 384 00:17:41,143 --> 00:17:42,853 Выкапывайте, посмотрите, что там! 385 00:17:42,936 --> 00:17:44,188 Выкапывать? 386 00:17:44,271 --> 00:17:46,231 Ладно. 387 00:17:46,315 --> 00:17:48,650 Будем откапывать наш подарок. 388 00:17:48,734 --> 00:17:50,110 Но не лопатой же. 389 00:17:50,194 --> 00:17:51,236 А лапами! 390 00:17:51,320 --> 00:17:52,571 Лапами? 391 00:17:57,117 --> 00:17:58,827 А мы правильно всё делаем? 392 00:17:58,911 --> 00:18:00,204 Не уверен. 393 00:18:00,287 --> 00:18:02,289 Давайте я вам помогу! 394 00:18:05,084 --> 00:18:06,502 Это дверной звонок! 395 00:18:06,585 --> 00:18:07,961 Ну же, позвоните в него! 396 00:18:13,008 --> 00:18:14,510 Наверное, собачья причуда. 397 00:18:15,219 --> 00:18:19,556 Что же, ещё раз спасибо. Но нам ещё вещи разобрать нужно. 398 00:18:20,349 --> 00:18:22,101 Пока. 399 00:18:22,768 --> 00:18:24,353 Они даже ни разу не завыли! 400 00:18:24,436 --> 00:18:25,437 Почему? 401 00:18:25,521 --> 00:18:26,522 Я не знаю. 402 00:18:26,605 --> 00:18:29,149 Подумаем над этим на следующем собрании. 403 00:18:30,275 --> 00:18:34,071 Может, на крутых горках нам в головы придут крутые идеи? 404 00:18:34,196 --> 00:18:36,532 Но сперва: Гав? Есть. 405 00:18:36,615 --> 00:18:38,075 - Игрун? - Есть! 406 00:18:38,158 --> 00:18:38,992 Бинс? 407 00:18:40,202 --> 00:18:41,245 Принимается. 408 00:18:41,328 --> 00:18:42,830 Итак, песня не подошла. 409 00:18:42,913 --> 00:18:44,665 Дверной звонок им не понравился. 410 00:18:44,748 --> 00:18:46,500 Может, устроим праздничный ужин? 411 00:18:46,583 --> 00:18:47,793 Поесть любит каждый. 412 00:18:47,876 --> 00:18:49,878 Все, кто за, поднимите лапы. 413 00:18:54,049 --> 00:18:55,592 Так, Приветственный комитет, 414 00:18:55,676 --> 00:18:57,427 Пышноусы скоро будут здесь. 415 00:18:57,511 --> 00:19:00,013 Состроим им самые приветливые мордахи. 416 00:19:00,097 --> 00:19:01,181 Вот так? 417 00:19:03,183 --> 00:19:04,852 Очень похоже. 418 00:19:04,935 --> 00:19:06,520 Вот и они. 419 00:19:06,603 --> 00:19:08,355 Интересно, что на этот раз? 420 00:19:09,523 --> 00:19:10,774 Это ужин в вашу честь. 421 00:19:10,858 --> 00:19:14,236 Прошу, следуйте за мной. 422 00:19:15,821 --> 00:19:17,614 Как красиво. 423 00:19:18,615 --> 00:19:21,869 Да, напоминает мой д-няв рождения. 424 00:19:21,952 --> 00:19:23,203 Вы молодцы, собачки. 425 00:19:23,287 --> 00:19:27,124 Перед тем как приступить к еде, я хочу официально поприветствовать вас. 426 00:19:27,249 --> 00:19:28,292 Приветствую, Том. 427 00:19:28,375 --> 00:19:29,293 Приветствую, Киса. 428 00:19:29,376 --> 00:19:30,377 Я Бинс! 429 00:19:31,712 --> 00:19:34,131 Мы рады приветствовать вас в нашем городе 430 00:19:34,256 --> 00:19:37,092 и хотим угостить вас лучшей едой в Пёсограде. 431 00:19:37,217 --> 00:19:38,802 Приятного аппетита! 432 00:19:38,886 --> 00:19:42,723 Первое блюдо - аппетитные гав-гренки с арахисовым маслом. 433 00:19:43,432 --> 00:19:44,933 Спасибо, Хвостунья. 434 00:19:48,145 --> 00:19:51,732 Следующее блюдо - омлет с кормом. 435 00:19:58,530 --> 00:19:59,656 Похоже, им не нравится. 436 00:19:59,740 --> 00:20:00,991 Что же делать? 437 00:20:01,074 --> 00:20:02,284 Не бойся, Игрун. 438 00:20:02,367 --> 00:20:04,745 Перед последним блюдом никто не устоит. 439 00:20:04,828 --> 00:20:06,705 Надеюсь, у вас уже разыгрался аппетит. 440 00:20:06,788 --> 00:20:09,625 Или лучше сказать - котопетит? 441 00:20:09,708 --> 00:20:10,876 Кости? 442 00:20:13,420 --> 00:20:15,047 Разве не чудесно? 443 00:20:15,130 --> 00:20:16,256 Да. 444 00:20:16,340 --> 00:20:18,383 Это всё... Это очень мило. 445 00:20:18,467 --> 00:20:21,178 - Ага. - Но у нас был такой тяжёлый день, 446 00:20:21,303 --> 00:20:22,679 - мы поедем уже домой. - Ага. 447 00:20:22,763 --> 00:20:24,056 Так что, да. 448 00:20:24,139 --> 00:20:25,849 - Спасибо за ужин. - Спасибо. Пока. 449 00:20:25,933 --> 00:20:28,560 А вы кости есть будете? 450 00:20:29,102 --> 00:20:31,396 Ладно, лай-песня не подошла. 451 00:20:31,480 --> 00:20:33,357 Как и дверной звонок, 452 00:20:33,440 --> 00:20:35,692 и арахисовые гренки, и корм, и кости на ужин. 453 00:20:35,776 --> 00:20:36,902 Я не понимаю. 454 00:20:36,985 --> 00:20:39,529 Любой собачке такое бы понравилось. 455 00:20:39,613 --> 00:20:40,697 Ну конечно! 456 00:20:41,865 --> 00:20:44,076 Такие вещи нравятся собачкам. 457 00:20:44,159 --> 00:20:46,620 А Том и Киса - кошки! 458 00:20:47,829 --> 00:20:48,830 Точно! 459 00:20:48,914 --> 00:20:51,708 Нужно подумать, что может понравиться кошкам. 460 00:20:52,542 --> 00:20:54,044 А что им нравится? 461 00:20:54,127 --> 00:20:55,295 Стоп. 462 00:20:55,379 --> 00:20:57,673 Киса постоянно играет с клубком пряжи. 463 00:20:57,756 --> 00:20:59,216 Может, котам нравится пряжа? 464 00:20:59,341 --> 00:21:00,342 Да! 465 00:21:00,425 --> 00:21:03,470 И я знаю, как оказать им тёплый приём. 466 00:21:06,556 --> 00:21:07,724 Дайте угадаю. 467 00:21:07,808 --> 00:21:10,018 Нас ждёт ещё пара собачьих дел? 468 00:21:10,102 --> 00:21:12,187 Больше никаких собачьих дел. 469 00:21:12,312 --> 00:21:13,730 Киса, мы ошибались. 470 00:21:13,814 --> 00:21:16,316 Вместо того, чтобы думать, что порадует котов, 471 00:21:16,400 --> 00:21:18,527 мы думали, что порадует собачек. 472 00:21:18,610 --> 00:21:21,822 Да, но мы коты, так что... 473 00:21:21,905 --> 00:21:25,826 Так что в этот раз мы знаем, что делать. 474 00:21:28,620 --> 00:21:29,830 Апорт-стадион? 475 00:21:29,913 --> 00:21:31,873 Но коты не играют в апорт. 476 00:21:31,957 --> 00:21:32,958 Знаю. 477 00:21:35,210 --> 00:21:37,087 Но вы играетесь клубками ниток! 478 00:21:37,170 --> 00:21:38,755 Играемся. 479 00:22:01,737 --> 00:22:02,738 Да! 480 00:22:03,739 --> 00:22:05,032 Спасибо, собачки. 481 00:22:05,115 --> 00:22:06,867 Я знаю, что всё было непросто, 482 00:22:06,950 --> 00:22:09,619 но это самый тёплый приём в нашей жизни. 483 00:22:09,703 --> 00:22:11,788 Да. Было очень весело. 484 00:22:11,872 --> 00:22:16,418 Я переживала, что переезжаю в город собак, но с вами я как дома. 485 00:22:16,501 --> 00:22:20,088 И в этом весь смысл работы Приветственного комитета. 486 00:22:20,172 --> 00:22:21,673 Как-нибудь поиграем вместе? 487 00:22:21,757 --> 00:22:23,258 С удовольствием, Киса. 488 00:22:23,383 --> 00:22:25,302 Мы так рады, что вы приехали в Пёсоград. 489 00:22:25,427 --> 00:22:27,596 Стой! Ещё кое-что! 490 00:22:27,679 --> 00:22:28,805 Запевайте, собачки! 491 00:22:31,892 --> 00:22:33,143 Мяу-песня! 492 00:23:04,925 --> 00:23:06,927 Перевод субтитров: Ирина Маковская