1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 ОРИГІНАЛЬНИЙ СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:23,606 --> 00:00:24,816 Мчи, пес, мчи! 3 00:00:24,899 --> 00:00:25,900 Заціни 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,777 В містах перегони круті 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,903 Заціни 6 00:00:28,987 --> 00:00:30,822 Друзяк, що не кинуть в біді 7 00:00:30,905 --> 00:00:31,865 Заціни 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 Авто, байки і човни 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 Драйвово, класно 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 У місті Лапстон 11 00:00:37,370 --> 00:00:40,206 Мчи, мчи, мчи, мчи, мчи, пес, мчи! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 Мчи, мчи, мчи, мчи, мчи, пес, мчи! 13 00:00:43,418 --> 00:00:44,669 І зупинятися 14 00:00:44,753 --> 00:00:46,212 Нема в нас причин! 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,924 Отже мчи, мчи, мчи, мчи, мчи, пес, мчи! 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,384 Мчи, пес, мчи! 17 00:00:52,677 --> 00:00:54,387 КОМАНДА ХВОСТІ 18 00:00:58,475 --> 00:01:00,393 Важлива новина, собаки! 19 00:01:00,477 --> 00:01:03,813 До Лапстона переїжджає нова родина. 20 00:01:03,897 --> 00:01:06,608 І вони прибудуть сьогодні вдень! 21 00:01:06,691 --> 00:01:07,901 Нова родина? 22 00:01:07,984 --> 00:01:09,736 Це гарна новина. 23 00:01:09,819 --> 00:01:12,781 Я хочу, щоб Лапстон виглядав якнайкраще, 24 00:01:12,864 --> 00:01:15,867 і тому ми вичистили найперший 25 00:01:15,950 --> 00:01:18,161 знак «Вітаємо у Лапстоні»! 26 00:01:18,244 --> 00:01:21,498 Його зробили Жевун Слинявич Гавкуня та Хвостата, 27 00:01:21,581 --> 00:01:23,416 коли заснували місто. 28 00:01:23,500 --> 00:01:25,710 Знак! 29 00:01:25,794 --> 00:01:28,797 Він чудовий і єдиний у своєму роді. 30 00:01:28,880 --> 00:01:31,174 Та цього замало. 31 00:01:31,257 --> 00:01:35,428 Я хочу, щоб кожен пес приєднався і вніс свій вклад. 32 00:01:35,512 --> 00:01:37,222 Вклад! 33 00:01:37,972 --> 00:01:39,432 Мені подобається ваш ентузіазм! 34 00:01:39,516 --> 00:01:44,395 Тож посадімо квіти, пофарбуймо паркан та приберімо центр Лапстона. 35 00:01:44,479 --> 00:01:47,023 Можете розраховувати на нас, мер Нюхлінг. 36 00:01:47,148 --> 00:01:48,399 Так, собаки? 37 00:01:48,483 --> 00:01:50,235 Так! 38 00:01:50,318 --> 00:01:52,445 Оце дух Лапстона! 39 00:01:52,529 --> 00:01:56,658 Тож до роботи, хай наше місто сяє. 40 00:01:56,741 --> 00:01:58,118 Це чимало роботи. 41 00:01:58,201 --> 00:01:59,786 Як ми впораємося з усім? 42 00:01:59,869 --> 00:02:01,996 Не хвилюйся. У мене є план. 43 00:02:04,582 --> 00:02:06,459 План! 44 00:02:06,543 --> 00:02:08,253 Пескейкомат? 45 00:02:08,336 --> 00:02:11,589 Як робот-пекар допоможе нам саджати квіти, 46 00:02:11,673 --> 00:02:14,425 фарбувати паркани та все інше? 47 00:02:14,509 --> 00:02:16,928 -Ніяк. -Я збитий з пантелику. 48 00:02:17,011 --> 00:02:20,181 Та я перетворю його на робота-помічника. 49 00:02:20,265 --> 00:02:21,266 Допо-Бота! 50 00:02:21,349 --> 00:02:24,227 «Гавкапелло»? Конструювальну музику! 51 00:02:24,310 --> 00:02:26,146 Будуйте, пси, будуйте 52 00:02:27,147 --> 00:02:28,982 Будуй, будуй 53 00:02:29,065 --> 00:02:30,483 Будуй, будуй 54 00:02:30,567 --> 00:02:31,860 Будуй 55 00:02:33,069 --> 00:02:35,196 Це ніби геть інший робот. 56 00:02:35,280 --> 00:02:37,365 Так. Треба його перевірити. 57 00:02:38,950 --> 00:02:42,453 Я Допо-Бот. Я допомагаю. 58 00:02:42,537 --> 00:02:45,707 Допо-Боте, подай гайковий ключ. 59 00:02:45,790 --> 00:02:47,000 Подати гайковий ключ. 60 00:02:47,083 --> 00:02:48,877 Вушику, хіба не круто? 61 00:02:48,960 --> 00:02:51,880 Непогано. Та перевірмо, чи він може так. 62 00:02:51,963 --> 00:02:54,716 Допо-Боте, дай лапу. 63 00:02:54,799 --> 00:02:56,801 Дати Вушику лапу. 64 00:02:57,385 --> 00:02:58,261 Тверда. 65 00:02:58,344 --> 00:02:59,971 Мені сподобається цей Допо-Бот. 66 00:03:00,054 --> 00:03:02,432 Добре, Вушику. У нас повно роботи. 67 00:03:02,515 --> 00:03:04,434 Мчи, пес, мчи! 68 00:03:05,560 --> 00:03:06,978 Трохи не забула. 69 00:03:07,061 --> 00:03:08,730 Мчи, Допо-Боте, мчи! 70 00:03:08,813 --> 00:03:11,024 Мчи, Допо-Боте, мчи! 71 00:03:13,735 --> 00:03:15,945 Нам потрібен такий робот, Квасолику. 72 00:03:16,029 --> 00:03:17,655 Він зможе працювати замість нас. 73 00:03:17,739 --> 00:03:19,866 Застелятиме постіль, готуватиме обід… 74 00:03:19,949 --> 00:03:22,327 Обійматиметься без спочину! 75 00:03:22,410 --> 00:03:23,995 Авжеж, Квасолику. Обійматиметься. 76 00:03:26,998 --> 00:03:30,501 Добре, мер хоче посадити квіти у центрі міста. 77 00:03:30,585 --> 00:03:33,630 Центр міста дуже великий. 78 00:03:33,713 --> 00:03:36,799 Добре, що у нас багато квітів. І є Допо-Бот. 79 00:03:38,009 --> 00:03:39,886 Дивись. 80 00:03:41,429 --> 00:03:43,389 Руки-лопати? Круто. 81 00:03:43,473 --> 00:03:44,641 А тепер найвеселіше. 82 00:03:44,724 --> 00:03:46,601 Допо-Боте, викопай кілька ямок. 83 00:03:46,684 --> 00:03:48,228 Викопати кілька ямок. 84 00:03:48,770 --> 00:03:49,938 Викопати кілька ямок. 85 00:03:55,610 --> 00:03:59,239 Гаразд, коли я подам сигнал, хапай робота. 86 00:03:59,322 --> 00:04:01,491 Френку, красти погано. 87 00:04:01,574 --> 00:04:03,034 Добре. Ми попросимо. 88 00:04:03,117 --> 00:04:04,452 Квіти посаджені. 89 00:04:05,411 --> 00:04:06,871 Привіт, Френку й Квасолику. 90 00:04:06,955 --> 00:04:10,250 Ви теж допомагаєте чепурити Лапстон? 91 00:04:10,333 --> 00:04:11,459 Так, 92 00:04:11,542 --> 00:04:14,796 і тому ми б хотіли позичити вашого робота… 93 00:04:14,879 --> 00:04:15,964 щоб посадити квіти. 94 00:04:16,047 --> 00:04:17,465 Посадити квіти? 95 00:04:17,548 --> 00:04:20,426 Я думав, робот робитиме нам обід. 96 00:04:20,510 --> 00:04:21,678 Вибачте, хлопці. 97 00:04:21,761 --> 00:04:26,015 Я зробила робота, щоб допомогти усім, а не двом собакам. 98 00:04:27,934 --> 00:04:29,602 Попросити не спрацювало. 99 00:04:29,686 --> 00:04:31,104 Доведеться спробувати щось інше. 100 00:04:32,063 --> 00:04:35,650 Може, костюми? Хай би це були костюми! 101 00:04:39,153 --> 00:04:41,614 Який довгий паркан треба фарбувати. 102 00:04:41,698 --> 00:04:44,284 Так. Та у нас потужна допомога. 103 00:04:46,703 --> 00:04:48,955 Допо-Боте, нумо фарбувати паркан. 104 00:04:49,038 --> 00:04:50,498 Фарбувати паркан. 105 00:04:52,583 --> 00:04:54,168 Фарбувати паркан. 106 00:04:59,757 --> 00:05:01,217 Ар-р, Хвосте. 107 00:05:01,342 --> 00:05:05,221 Тобто геть невідома мені собака. 108 00:05:05,346 --> 00:05:08,349 Мені потрібна допомога у пошуку скарбів. 109 00:05:08,433 --> 00:05:10,768 Можна позичити вашого робота? 110 00:05:10,852 --> 00:05:11,811 Йар-р! 111 00:05:11,894 --> 00:05:13,146 Нізащо. 112 00:05:13,229 --> 00:05:16,232 Але ж пірати не можуть без своїх скарбів. 113 00:05:16,357 --> 00:05:19,068 Вушику, це Френк та Квасолик. 114 00:05:19,152 --> 00:05:20,486 Точно. 115 00:05:20,570 --> 00:05:22,071 Чудові костюми, народ. 116 00:05:22,155 --> 00:05:23,406 Паркан пофарбовано. 117 00:05:23,489 --> 00:05:26,784 Ходімо. Нам ще вікна мити. 118 00:05:27,702 --> 00:05:29,203 Залишилося лише одне. 119 00:05:29,287 --> 00:05:30,913 Знайти загублений скарб? 120 00:05:30,997 --> 00:05:32,999 -Йар-р? -Ех, Квасолику. 121 00:05:33,124 --> 00:05:36,627 Нам залишилося прибрати центр міста й… 122 00:05:36,711 --> 00:05:37,712 Пригальмуй! 123 00:05:43,301 --> 00:05:44,677 Все добре? 124 00:05:47,305 --> 00:05:48,556 Зрозуміло. 125 00:05:48,639 --> 00:05:50,391 Не розумію, що вони цвірінькають. 126 00:05:50,475 --> 00:05:51,476 Я розумію. 127 00:05:51,559 --> 00:05:54,479 Мова зелених пташок дуже схожа на курячу. 128 00:05:54,562 --> 00:05:58,066 Вони сказали, що їхнє гніздо надто маленьке й благеньке. 129 00:05:58,149 --> 00:06:00,651 І просять нас допомогти побудувати нове. 130 00:06:00,735 --> 00:06:01,944 Я не впевнена. 131 00:06:02,028 --> 00:06:03,488 Нова родина вже невдовзі приїде, 132 00:06:03,571 --> 00:06:05,615 а нам ще потрібно прибрати центр міста. 133 00:06:05,698 --> 00:06:08,576 Але ж ти зробила Допо-Бота, щоб причепурити Лапстон? 134 00:06:08,659 --> 00:06:10,828 А зелені пташки живуть у Лапстоні, 135 00:06:10,912 --> 00:06:13,289 тож у них теж має бути красивий дім. 136 00:06:13,372 --> 00:06:14,916 Добре, маєш рацію, Вушику. 137 00:06:14,999 --> 00:06:16,292 Допо-Боте, побудуй гніздо! 138 00:06:16,417 --> 00:06:18,211 Будуйте, пси, будуйте 139 00:06:19,378 --> 00:06:20,922 Будуй, будуй 140 00:06:21,005 --> 00:06:22,215 Будуй, будуй 141 00:06:22,298 --> 00:06:24,842 Будуйте, пси, будуйте 142 00:06:25,218 --> 00:06:26,761 Будуй 143 00:06:28,805 --> 00:06:31,140 Вони вдячні, гніздечко чудове. 144 00:06:31,224 --> 00:06:33,142 І питають, як можуть віддячити? 145 00:06:33,226 --> 00:06:35,520 Скажи, що ми зробили це залюбки. 146 00:06:41,651 --> 00:06:45,947 Вибач. Я розумію зелених пташок, та їхньою мовою майже не розмовляю. 147 00:06:46,656 --> 00:06:47,782 Прибрати місто. 148 00:06:48,616 --> 00:06:50,535 Вікна чудово виглядають. 149 00:06:50,618 --> 00:06:53,454 Так, місто прибране майже повністю. 150 00:06:54,997 --> 00:06:55,998 Отже, Квасолику. 151 00:06:56,082 --> 00:06:58,251 За моїм сигналом хапай робота. 152 00:06:58,334 --> 00:06:59,418 Я піджену возик. 153 00:06:59,502 --> 00:07:01,546 Френку, мені не подобається красти. 154 00:07:01,629 --> 00:07:02,964 Добре, Квасолику. 155 00:07:03,047 --> 00:07:06,134 Може, ти подаси сигнал, а я схоплю робота? 156 00:07:06,217 --> 00:07:07,885 І ти підженеш возик. 157 00:07:07,969 --> 00:07:09,303 Добре! 158 00:07:13,474 --> 00:07:15,560 Що ти робиш, Квасолику? 159 00:07:15,643 --> 00:07:16,894 Це був сигнал! 160 00:07:16,978 --> 00:07:19,605 Зараз, Френку! Зараз! 161 00:07:22,942 --> 00:07:24,777 Не віриться, що ми впоралися, 162 00:07:24,861 --> 00:07:25,862 але це так! 163 00:07:25,945 --> 00:07:27,864 Ми виконали усі завдання. 164 00:07:27,947 --> 00:07:30,867 Так! І ми б не впоралися без допомоги… 165 00:07:30,950 --> 00:07:32,785 Гей, Вушику. 166 00:07:32,869 --> 00:07:34,871 Ти не бачив Допо-Бота? 167 00:07:36,873 --> 00:07:40,042 Я думав, робот має допомагати нам, Френку. 168 00:07:40,126 --> 00:07:41,961 А він просто витріщається на нас. 169 00:07:42,044 --> 00:07:43,838 У мене від нього дрижаки. 170 00:07:43,921 --> 00:07:46,716 Це робот, Квасолику. Ти маєш давати йому команди. 171 00:07:46,799 --> 00:07:48,759 Допо-Боте, зроби омлет. 172 00:07:48,843 --> 00:07:50,344 Зробити омлет. 173 00:07:50,470 --> 00:07:52,930 Допо-Боте, припини робити омлет! 174 00:07:53,014 --> 00:07:54,307 Припинити робити омлет. 175 00:07:54,390 --> 00:07:56,100 Допо-Боте, зроби омлет. 176 00:07:56,184 --> 00:07:57,894 Зробити омлет. 177 00:07:57,977 --> 00:08:00,438 -Ні, не роби! -Припинити робити омлет. 178 00:08:00,521 --> 00:08:01,481 -Зроби! -Зробити… 179 00:08:01,564 --> 00:08:02,440 -Не роби! -Не робити… 180 00:08:02,523 --> 00:08:03,608 Зроби омлет. 181 00:08:03,691 --> 00:08:05,067 Ні. 182 00:08:05,151 --> 00:08:06,903 -Роби! -Робити… 183 00:08:06,986 --> 00:08:08,571 -Ні! -Так! 184 00:08:08,654 --> 00:08:10,948 -Ні! -Зроби омлет, Допо-Боте! 185 00:08:12,783 --> 00:08:14,619 Допо-Боте, прибери цей гармидер. 186 00:08:15,620 --> 00:08:17,788 Зробити омлет. Прибрати гармидер. 187 00:08:17,872 --> 00:08:19,123 Прибрати омлет. 188 00:08:19,207 --> 00:08:22,585 Зробити гармидер. Зробити гармидер! Гар-ми-дер! 189 00:08:22,668 --> 00:08:25,004 Зробити гармидер. Зроби, зроби. 190 00:08:25,087 --> 00:08:26,255 -Зробити гармидер. -Ні! 191 00:08:26,339 --> 00:08:28,466 Омлетики! 192 00:08:29,091 --> 00:08:30,551 Де міг подітися Допо-Бот? 193 00:08:30,635 --> 00:08:33,804 Зробити гармидер! Гар-ми-дер! 194 00:08:33,888 --> 00:08:35,139 А ось і відповідь. 195 00:08:35,723 --> 00:08:38,184 Гар-ми-дер. 196 00:08:38,267 --> 00:08:40,603 Але ж це Допо-Бот, а не Гармидеромат. 197 00:08:40,686 --> 00:08:41,979 Як це сталося? 198 00:08:42,063 --> 00:08:44,148 -Повернися! -Зробити гармидер! 199 00:08:44,232 --> 00:08:45,691 Френк та Квасолик! 200 00:08:45,775 --> 00:08:48,444 Два питання, дві відповіді. 201 00:08:48,569 --> 00:08:49,737 Нам щастить. 202 00:08:49,820 --> 00:08:51,489 Що робитимемо? 203 00:08:52,114 --> 00:08:55,159 Зробити гармидер! 204 00:08:55,243 --> 00:08:57,328 Зробити гар-ми-дер… 205 00:08:57,411 --> 00:08:58,746 Потім перефарбуємо паркан. 206 00:08:58,829 --> 00:09:00,206 Зро-би-ти гармидер. 207 00:09:00,289 --> 00:09:02,458 Зробити, зробити гармидер, гармидер! 208 00:09:05,044 --> 00:09:07,129 І наново посадимо квіти. 209 00:09:07,213 --> 00:09:09,131 Зробити гармидер! 210 00:09:12,134 --> 00:09:13,553 Зробити гармидер! 211 00:09:13,636 --> 00:09:15,263 Зробити гармидер! 212 00:09:15,346 --> 00:09:16,305 Зробити гармидер! 213 00:09:16,389 --> 00:09:17,932 Він лізе до знака! 214 00:09:21,978 --> 00:09:23,145 Він надто високо. 215 00:09:23,229 --> 00:09:25,064 До вимикача не дістати. 216 00:09:25,147 --> 00:09:26,732 Зробити гармидер! 217 00:09:26,816 --> 00:09:28,484 І ми не зможемо замінити знак. 218 00:09:28,609 --> 00:09:31,654 Він такий один, і нова родина його не побачить! 219 00:09:34,031 --> 00:09:35,783 Вони кажуть, що допоможуть. 220 00:09:35,866 --> 00:09:38,619 Добре, на Допо-Боті є червона кнопка. 221 00:09:38,703 --> 00:09:41,205 Натисніть на неї, і Допо-Бот вимкнеться. 222 00:09:45,626 --> 00:09:47,086 Зробити гармидер. 223 00:09:52,216 --> 00:09:53,426 Зробити гармидер! 224 00:09:53,509 --> 00:09:55,428 Зробити гармидер! 225 00:10:01,100 --> 00:10:03,060 Пташки не можуть влучити в кнопку! 226 00:10:19,201 --> 00:10:20,328 Так! 227 00:10:21,704 --> 00:10:23,539 Дякую, зелені пташки. 228 00:10:23,664 --> 00:10:26,751 Кличте, якщо буде потрібна поміч. 229 00:10:29,712 --> 00:10:31,964 Але ж нова родина невдовзі приїде. 230 00:10:32,048 --> 00:10:33,716 Як ми все приберемо? 231 00:10:33,799 --> 00:10:36,218 Забезпечимо Допо-Бота додатковими лапами. 232 00:10:37,219 --> 00:10:38,763 Саджаю квіти. 233 00:10:38,846 --> 00:10:40,264 Саджати квіти. 234 00:10:41,223 --> 00:10:42,808 Мити вікна. 235 00:10:42,892 --> 00:10:43,976 Мию вікна. 236 00:10:45,853 --> 00:10:48,522 Ого. Дякую вам за допомогу. 237 00:10:48,648 --> 00:10:50,691 Ми не хотіли влаштовувати такий розгардіяш, 238 00:10:50,775 --> 00:10:52,318 тому допомагаємо прибрати все. 239 00:10:52,401 --> 00:10:55,237 До речі, про розгардіяш. Допо-Боте, 240 00:10:55,321 --> 00:10:57,740 коли ти прибереш гармидер на нашому дереві? 241 00:10:57,823 --> 00:11:00,076 Зробити гармидер на дереві! 242 00:11:00,159 --> 00:11:02,745 Я не це сказав! Геть не це! 243 00:11:03,245 --> 00:11:07,083 Головне, що місто виглядатиме чудово, коли приїде нова родина. 244 00:11:07,166 --> 00:11:09,085 Мені так кортить побачити нову родину. 245 00:11:09,168 --> 00:11:11,337 Цікаво, які вони? 246 00:11:11,420 --> 00:11:12,672 Що вона сказала? 247 00:11:12,755 --> 00:11:14,590 Що нова родина вже їде 248 00:11:14,715 --> 00:11:17,093 і буде тут за дві-три хвилини. 249 00:11:17,176 --> 00:11:19,720 В залежності від пробок. 250 00:11:19,804 --> 00:11:22,890 А ти дійсно розумієш їхню мову. 251 00:11:38,531 --> 00:11:40,282 КОТИ І СОБАКИ 252 00:11:41,617 --> 00:11:42,827 Що відбувається? 253 00:11:42,910 --> 00:11:46,038 Сподіваюся, це оголошення про нову родину. 254 00:11:46,122 --> 00:11:48,416 Увага, пси Лапстона. 255 00:11:48,499 --> 00:11:52,086 Оголошення про нову родину, яка їде до нас. 256 00:11:52,169 --> 00:11:53,379 Вгадала. 257 00:11:53,462 --> 00:11:59,218 Та спершу хочу подякувати всім вам за чисте місто. 258 00:11:59,301 --> 00:12:02,096 І особлива подяка Хвості і Вушику 259 00:12:02,179 --> 00:12:05,182 за порятунок знака «Вітаємо у Лапстоні». 260 00:12:06,809 --> 00:12:10,187 Як ви знаєте, голова пожежної охорони Дала Матин 261 00:12:10,271 --> 00:12:13,149 йде у декретну відпустку. 262 00:12:14,024 --> 00:12:17,194 Тому я найняла Тома Вусача 263 00:12:17,278 --> 00:12:20,781 на її посаду. 264 00:12:22,616 --> 00:12:24,034 Добре, 265 00:12:24,118 --> 00:12:27,788 привітаймо Вусачів, як це вміють у Лапстоні. 266 00:12:27,872 --> 00:12:29,915 Гадаю, вони вам сподобаються. 267 00:12:29,999 --> 00:12:32,793 Вони чудові коти. 268 00:12:32,877 --> 00:12:33,878 Коти? 269 00:12:33,961 --> 00:12:35,629 Я ще ніколи не бачив котів. 270 00:12:45,723 --> 00:12:47,558 То ось як виглядають коти. 271 00:12:47,641 --> 00:12:48,684 Хто б міг подумати? 272 00:12:48,767 --> 00:12:50,060 Вітаю, Томе. 273 00:12:50,144 --> 00:12:53,189 Скажіть кілька слів про себе. 274 00:12:53,272 --> 00:12:55,274 Так точно, мер. Привіт, собаки. 275 00:12:55,357 --> 00:12:58,569 Я Том Вусач, ваш новий голова пожежної охорони, 276 00:12:58,652 --> 00:13:00,196 принаймні на якийсь час. 277 00:13:00,279 --> 00:13:03,240 Гадаю, дехто з вас ще ніколи не бачив котів. 278 00:13:03,324 --> 00:13:04,533 Ні? Так? 279 00:13:04,617 --> 00:13:05,993 Можна хоч мяв? 280 00:13:06,076 --> 00:13:08,621 -Хто-небудь? Ні? -Мер казала про котів, 281 00:13:08,704 --> 00:13:10,831 а я бачу лише одного кота. 282 00:13:10,915 --> 00:13:11,999 Хвосте, дивись! 283 00:13:12,082 --> 00:13:13,375 Так. 284 00:13:13,459 --> 00:13:14,376 Тоді добре. 285 00:13:14,460 --> 00:13:17,087 Гадаю, потім ще побачимося. 286 00:13:17,171 --> 00:13:18,923 Чудовий знак. 287 00:13:21,342 --> 00:13:23,260 Не надто гарне вітання вийшло. 288 00:13:23,344 --> 00:13:26,263 Не таке, як коли ми приїхали до Лапстона. 289 00:13:26,347 --> 00:13:27,765 Маєш рацію, Вушику. 290 00:13:27,890 --> 00:13:32,019 Тож наш обов'язок — привітати Вусачів якомога тепліше. 291 00:13:32,102 --> 00:13:34,355 Будемо Вітальним комітетом Лапстона! 292 00:13:34,438 --> 00:13:36,899 Ніколи не був у комітеті. 293 00:13:36,982 --> 00:13:39,902 Що ж, мчи, пес, мчи! 294 00:13:41,695 --> 00:13:42,780 Куди їдемо? 295 00:13:42,863 --> 00:13:44,281 У «Полумисок»! 296 00:13:44,365 --> 00:13:47,576 Це ідеальне місце для перших зборів Вітального комітету. 297 00:13:50,329 --> 00:13:52,289 Можна було й пішки. 298 00:13:52,373 --> 00:13:56,043 Вітаємо у Вітальному комітеті, дякуємо, що прийшли. 299 00:13:56,126 --> 00:13:58,420 У першу чергу перевіримо явку. 300 00:13:58,504 --> 00:14:00,172 Хвостя? Присутня. 301 00:14:00,256 --> 00:14:01,549 -Вушик? -Присутній. 302 00:14:01,632 --> 00:14:03,467 Супчик? Люблю супчик. 303 00:14:03,551 --> 00:14:06,679 Вибач, Квасолику. У нас немає супчику. 304 00:14:06,762 --> 00:14:09,890 Це ми кажемо «Я тут» на зібранні. 305 00:14:09,974 --> 00:14:11,433 Ми заснували Вітальний комітет, 306 00:14:11,559 --> 00:14:14,311 щоб привітати з переїздом нових котів. 307 00:14:15,354 --> 00:14:16,772 Квасолик? Присутній! 308 00:14:17,898 --> 00:14:20,442 Френк поїхав з міста, а мені немає чим зайнятися. 309 00:14:20,526 --> 00:14:22,820 Тоді вітаємо у Вітальному комітеті. 310 00:14:22,903 --> 00:14:23,821 Так! 311 00:14:23,904 --> 00:14:28,534 Добре. Якщо ти щойно приїхав до Лапстона, як ти зрозумієш, що тобі раді? 312 00:14:28,617 --> 00:14:29,535 Якщо тобі дадуть поспати! 313 00:14:29,618 --> 00:14:31,370 Від переїздів я втомлююся. 314 00:14:31,453 --> 00:14:34,164 Як щодо пісні? Ми могли б написати гав-пісню! 315 00:14:34,248 --> 00:14:36,542 Чудова ідея. Будь-кому сподобається! 316 00:14:36,625 --> 00:14:38,919 Хто за — підійміть лапи. 317 00:14:39,003 --> 00:14:41,130 Хто проти — підійміть лапи. 318 00:14:42,298 --> 00:14:43,841 Квасолику, що ти робиш? 319 00:14:43,966 --> 00:14:45,509 Мені подобається піднімати лапи. 320 00:14:45,593 --> 00:14:46,802 Так! 321 00:14:56,478 --> 00:14:57,771 Дзвінка немає. 322 00:14:58,856 --> 00:15:01,358 Добре, за моїм сигналом. 323 00:15:01,442 --> 00:15:03,611 Привіт. Я вас слухаю. 324 00:15:03,694 --> 00:15:04,653 Я Хвостя. 325 00:15:04,737 --> 00:15:06,739 Це Вушик і Квасолик. 326 00:15:06,822 --> 00:15:07,948 Так! 327 00:15:08,032 --> 00:15:08,866 Приємно познайомитися. 328 00:15:08,949 --> 00:15:11,535 Я Том. А це моя доця… Киця! 329 00:15:11,619 --> 00:15:13,829 Тут собаки прийшли. Вийди привітайся! 330 00:15:15,039 --> 00:15:16,165 Привіт, собаки. 331 00:15:16,248 --> 00:15:17,416 Я Киця. 332 00:15:17,499 --> 00:15:21,378 Ми Вітальний комітет Лапстона, і ми вітаємо вас у Лапстоні. 333 00:15:21,462 --> 00:15:22,463 Починаймо! 334 00:15:30,638 --> 00:15:33,057 Це гав-пісня, приєднуйтеся. 335 00:15:33,140 --> 00:15:37,728 І нічого, що не знаєте слів, їх нема. Саме гавкання. 336 00:15:45,486 --> 00:15:47,154 Це було дещо. 337 00:15:47,237 --> 00:15:48,697 Це точно. 338 00:15:48,781 --> 00:15:50,282 Дякуємо, що завітали. 339 00:15:50,366 --> 00:15:51,951 У мене багато справ, 340 00:15:52,034 --> 00:15:54,995 та ви, дітки, можете познайомитися поближче. 341 00:15:57,081 --> 00:16:00,793 Авжеж. Та ми так довго їхали… 342 00:16:02,252 --> 00:16:03,629 Я хочу спати. 343 00:16:04,213 --> 00:16:05,798 Побачимося, собаки! 344 00:16:06,799 --> 00:16:09,760 Бачите? Квасолик мав рацію щодо спання. 345 00:16:09,843 --> 00:16:13,430 Можливо. Бо гав-пісня їм точно не сподобалася. 346 00:16:13,514 --> 00:16:14,640 Що робитимемо? 347 00:16:14,723 --> 00:16:16,016 Без поняття. 348 00:16:16,100 --> 00:16:19,228 Вирішимо на другій зустрічі Вітального комітету. 349 00:16:21,397 --> 00:16:22,690 Чому ми на горі? 350 00:16:22,773 --> 00:16:24,984 Свіже повітря, свіжі ідеї. 351 00:16:26,151 --> 00:16:27,987 Спочатку перевіримо явку. 352 00:16:28,070 --> 00:16:29,321 Хвостя? Присутня. 353 00:16:29,405 --> 00:16:30,614 -Вушик? -Присутній. 354 00:16:30,698 --> 00:16:31,991 -Квасолик? -Тутка! 355 00:16:32,074 --> 00:16:33,701 Ні, тутка. 356 00:16:33,784 --> 00:16:34,743 Так краще. 357 00:16:34,827 --> 00:16:38,872 Гав-пісня була провальною, потрібен новий план дій. 358 00:16:39,331 --> 00:16:40,416 Знаю. 359 00:16:40,499 --> 00:16:42,584 Заспіваємо гав-пісню! 360 00:16:42,668 --> 00:16:45,462 Квасолику, ми вже пробували, не підійшло. 361 00:16:45,546 --> 00:16:46,672 Точно. 362 00:16:46,755 --> 00:16:48,382 Як щодо вітального подарунка? 363 00:16:48,465 --> 00:16:49,883 Чудова ідея, Вушику. 364 00:16:50,467 --> 00:16:54,430 Я точно знаю, що їм подарувати. Те, що потрібне кожній родині. 365 00:16:54,513 --> 00:16:57,891 Всі, хто за те, щоб подарувати дзвіночок, підніміть лапи. 366 00:16:58,017 --> 00:17:00,728 Квасолику, ми не співатимемо гав-пісню. 367 00:17:00,811 --> 00:17:02,021 Гаразд. 368 00:17:02,104 --> 00:17:03,439 Так! 369 00:17:04,189 --> 00:17:06,066 Гарнюща яма. 370 00:17:06,150 --> 00:17:07,276 Ще б пак, Квасолику. 371 00:17:07,359 --> 00:17:09,862 Дайте мені вітальний подарунок. 372 00:17:09,945 --> 00:17:12,031 Викопування подарунку — теж радість. 373 00:17:12,114 --> 00:17:13,574 Закопаймо його гарно! 374 00:17:13,657 --> 00:17:14,658 Бувай, ямо. 375 00:17:14,742 --> 00:17:16,076 Сумуватиму за тобою. 376 00:17:21,498 --> 00:17:23,042 Собачі звички? 377 00:17:23,125 --> 00:17:25,210 Час продовжити наші вітання. 378 00:17:28,672 --> 00:17:29,923 Привіт, Вусачі. 379 00:17:30,049 --> 00:17:31,425 Привіт. Як справи? 380 00:17:31,508 --> 00:17:34,595 Справа в тому, що Вітальний комітет — тобто ми — 381 00:17:34,678 --> 00:17:36,138 має для вас вітальний подарунок! 382 00:17:36,221 --> 00:17:37,973 Як завбачливо! 383 00:17:39,224 --> 00:17:41,060 То чого ж ви чекаєте? 384 00:17:41,143 --> 00:17:42,853 Викопуйте й дізнавайтеся, що це! 385 00:17:42,936 --> 00:17:44,188 Викопувати? 386 00:17:44,271 --> 00:17:46,231 Добре. 387 00:17:46,315 --> 00:17:48,650 Тоді відкопаймо наш подарунок. 388 00:17:48,734 --> 00:17:50,110 Та не лопатою. 389 00:17:50,194 --> 00:17:51,236 Лапами! 390 00:17:51,320 --> 00:17:52,571 Лапами? 391 00:17:57,117 --> 00:17:58,827 Ми все правильно робимо? 392 00:17:58,911 --> 00:18:00,204 Не знаю. 393 00:18:00,287 --> 00:18:02,289 Дозвольте допомогти! 394 00:18:05,084 --> 00:18:06,502 Це дверний дзвінок! 395 00:18:06,585 --> 00:18:08,003 Ну ж бо, подзвоніть. 396 00:18:13,008 --> 00:18:14,510 Певно, собача звичка. 397 00:18:15,219 --> 00:18:19,556 Дякуємо ще раз, та нам треба розкласти речі. 398 00:18:20,349 --> 00:18:22,101 Бувайте. 399 00:18:22,768 --> 00:18:24,353 Вони жодного разу не завили! 400 00:18:24,436 --> 00:18:25,437 Але чому? 401 00:18:25,521 --> 00:18:26,522 Гадки не маю. 402 00:18:26,605 --> 00:18:29,149 Поміркуємо на наступній зустрічі комітету. 403 00:18:30,275 --> 00:18:34,071 На собачих гірках нам прийдуть в голову нові чудові ідеї. 404 00:18:34,154 --> 00:18:36,532 Та спершу… Хвостя? Присутня. 405 00:18:36,615 --> 00:18:38,075 -Вушик? -Присутній! 406 00:18:38,158 --> 00:18:38,992 Квасолик? 407 00:18:40,160 --> 00:18:41,245 Можна й так. 408 00:18:41,328 --> 00:18:42,830 Добре, пісня не підійшла. 409 00:18:42,913 --> 00:18:44,665 Дзвінок їм не сподобався. 410 00:18:44,748 --> 00:18:46,500 Може, вітальна вечеря? 411 00:18:46,583 --> 00:18:47,793 Поїсти всі люблять. 412 00:18:47,876 --> 00:18:49,878 Хто за — підніміть лапи. 413 00:18:54,049 --> 00:18:55,551 Добре, Вітальний комітете. 414 00:18:55,634 --> 00:18:57,427 Вусачі незабаром будуть тут. 415 00:18:57,511 --> 00:19:00,013 Час показати нашу гостинність. 416 00:19:00,097 --> 00:19:01,181 Ось так? 417 00:19:03,183 --> 00:19:04,852 Майже. 418 00:19:04,935 --> 00:19:06,478 Вони тут. 419 00:19:06,562 --> 00:19:08,355 Цікаво, що тепер. 420 00:19:09,523 --> 00:19:10,774 Ваша вітальна вечеря. 421 00:19:10,858 --> 00:19:14,236 Прошу, йдіть за мною. 422 00:19:15,821 --> 00:19:17,614 Як красиво. 423 00:19:18,615 --> 00:19:21,869 Так. Нагадує мурр-чірку на мій день народження. 424 00:19:21,952 --> 00:19:23,162 Молодці, собаки. 425 00:19:23,245 --> 00:19:27,124 Перед вечерею я б хотіла офіційно привітати Вусачів. 426 00:19:27,249 --> 00:19:28,292 Вітаю, Томе. 427 00:19:28,375 --> 00:19:29,293 Вітаю, Кицю. 428 00:19:29,376 --> 00:19:30,377 Я Квасолик! 429 00:19:31,712 --> 00:19:34,131 І щоб як слід вас привітати, 430 00:19:34,256 --> 00:19:37,092 ми приготували вам найкращу їжу в Лапстоні. 431 00:19:37,217 --> 00:19:38,802 Поїмо! 432 00:19:38,886 --> 00:19:42,723 Перша страва — апетитні лапіні з арахісовим маслом. 433 00:19:43,390 --> 00:19:44,933 Дякую, Вертихвостес. 434 00:19:48,145 --> 00:19:51,732 Наступна страва — омлет із собачим кормом. 435 00:19:58,530 --> 00:19:59,656 Здається, їжа їм не до душі. 436 00:19:59,740 --> 00:20:00,991 Що робитимемо? 437 00:20:01,074 --> 00:20:02,284 Не хвилюйся, Вушику. 438 00:20:02,367 --> 00:20:04,745 Перед останньою стравою їм не встояти. 439 00:20:04,828 --> 00:20:06,705 Сподіваюся, ви зголодніли. 440 00:20:06,788 --> 00:20:09,625 Чи у вас розігрався кіт-петит? 441 00:20:09,708 --> 00:20:10,876 Кістки? 442 00:20:13,420 --> 00:20:15,047 Неймовірно, скажіть? 443 00:20:15,130 --> 00:20:16,256 Так. 444 00:20:16,340 --> 00:20:18,383 Ну, все це так… приємно. 445 00:20:18,467 --> 00:20:21,178 -Так. -Та у нас був важкий день. 446 00:20:21,303 --> 00:20:22,679 -Тож ми поїдемо додому. -Так. 447 00:20:22,763 --> 00:20:24,056 Тож, так. 448 00:20:24,139 --> 00:20:25,849 -Дякуємо за вечерю. -Дякуємо. Бувайте. 449 00:20:25,933 --> 00:20:28,560 Ти їх будеш їсти? 450 00:20:29,102 --> 00:20:31,396 Добре, гав-пісня не спрацювала. 451 00:20:31,480 --> 00:20:33,357 Як і дзвіночок у подарунок, 452 00:20:33,440 --> 00:20:35,692 і арахісове масло, і кісткова вечеря. 453 00:20:35,776 --> 00:20:36,902 Я не розумію. 454 00:20:36,985 --> 00:20:39,529 Кожен відомий мені собака обожнює це. 455 00:20:39,613 --> 00:20:40,697 Ну авжеж! 456 00:20:41,865 --> 00:20:44,076 Це те, що подобається собакам. 457 00:20:44,159 --> 00:20:46,620 А Том та Киця — коти! 458 00:20:47,829 --> 00:20:48,830 Точно! 459 00:20:48,914 --> 00:20:51,708 Тож потрібно подумати, що люблять коти. 460 00:20:52,542 --> 00:20:54,044 А що люблять коти? 461 00:20:54,127 --> 00:20:55,295 Чекай. 462 00:20:55,379 --> 00:20:57,673 Киця постійно грає тим клубком шерсті. 463 00:20:57,756 --> 00:20:59,216 Може, коти люблять пряжу? 464 00:20:59,341 --> 00:21:00,342 Так! 465 00:21:00,425 --> 00:21:03,470 Тепер я знаю, як показати їм нашу гостинність. 466 00:21:06,556 --> 00:21:07,724 Дайте вгадаю. 467 00:21:07,808 --> 00:21:10,018 Хочете показати ще якісь собачі штуки? 468 00:21:10,102 --> 00:21:12,187 Жодних собачих штук. 469 00:21:12,312 --> 00:21:13,730 Кицю, ми все зіпсували. 470 00:21:13,814 --> 00:21:16,316 Замість того, щоб подумати, що до вподоби котам, 471 00:21:16,400 --> 00:21:18,485 ми думали про те, що подобається псам. 472 00:21:18,568 --> 00:21:21,822 Так, але ми коти, тож… 473 00:21:21,905 --> 00:21:25,784 Тож цього разу ми точно знаємо, що робити. 474 00:21:28,620 --> 00:21:29,830 Апорт-стадіон? 475 00:21:29,913 --> 00:21:31,873 Народ, коти не грають у пес-бол. 476 00:21:31,957 --> 00:21:32,958 Знаю. 477 00:21:35,210 --> 00:21:37,087 Але ви граєтеся клубками! 478 00:21:37,170 --> 00:21:38,755 Ще б пак. 479 00:22:01,737 --> 00:22:02,696 Так! 480 00:22:03,739 --> 00:22:05,032 Дякуємо, собаки. 481 00:22:05,115 --> 00:22:06,867 Я розумію, що це було непросто, 482 00:22:06,950 --> 00:22:09,619 та це найкраще вітання в моєму житті. 483 00:22:09,703 --> 00:22:11,788 Так. Було так весело. 484 00:22:11,872 --> 00:22:16,418 Я боялася переїжджати у собаче місто, та з вами добре як удома. 485 00:22:16,501 --> 00:22:20,088 І це головна мета Вітального комітету. 486 00:22:20,172 --> 00:22:21,673 Погуляємо якось разом? 487 00:22:21,757 --> 00:22:23,258 Із задоволенням, Кицю. 488 00:22:23,383 --> 00:22:25,385 Ми дуже раді, що ти приїхала у Лапстон. 489 00:22:25,469 --> 00:22:27,596 Чекайте! Ще дещо. 490 00:22:27,679 --> 00:22:28,764 Співаймо, собаки! 491 00:22:31,850 --> 00:22:33,143 Мяв-пісня! 492 00:23:10,388 --> 00:23:12,390 Переклад субтитрів: Ірина Маковська