1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:23,606 --> 00:00:24,816 Utíkej, pejsku! 3 00:00:24,899 --> 00:00:25,900 Máš rád... 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,777 Rychlou jízdu ve městě psů? 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,903 Máš rád... 6 00:00:28,987 --> 00:00:30,822 Rychlé přátele, co vždy pomohou? 7 00:00:30,905 --> 00:00:31,865 Máš rád... 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 Auta, lodě, vzducholodě a kola, 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 co jezdí suprově? 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 Vítejte v Packově! 11 00:00:37,829 --> 00:00:40,206 Utíkej, pejsku! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 Utíkej, pejsku! 13 00:00:43,418 --> 00:00:45,170 Vážně chceš zastavit? 14 00:00:45,253 --> 00:00:46,212 Ne, ne, ne. 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,924 Tak utíkej, pejsku! 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,384 Utíkej, pejsku! 17 00:00:52,886 --> 00:00:54,888 HOKUS PSOKUS 18 00:00:54,971 --> 00:00:56,639 A teď vám předvedu další trik. 19 00:00:56,723 --> 00:00:59,976 Můj asistent Mrně Ratlík zmizí beze stopy! 20 00:01:00,852 --> 00:01:01,895 Mrně, schovej se! 21 00:01:03,354 --> 00:01:04,981 Jsem schovaný. 22 00:01:05,398 --> 00:01:06,649 Tadá! 23 00:01:07,859 --> 00:01:09,360 Kvočně se ten trik moc líbí. 24 00:01:09,444 --> 00:01:13,031 Nebyla tak nadšená od doby, co Kevin snesl vajíčko. 25 00:01:13,865 --> 00:01:14,949 A teď se ukloníme. 26 00:01:16,993 --> 00:01:20,080 - Kouzla umíš předstírat skvěle, Známko. - Jo. 27 00:01:20,163 --> 00:01:24,751 A po Kokrfieldově lekci kouzel už je nebudu muset jen předstírat. 28 00:01:24,834 --> 00:01:25,960 A ty taky ne. 29 00:01:26,044 --> 00:01:30,965 A při mém posledním triku nás nechám zmizet oba. 30 00:01:37,680 --> 00:01:39,682 Vzhůru na lekci kouzel. 31 00:01:39,766 --> 00:01:42,685 Známko, co když mi kouzla nepůjdou? 32 00:01:42,769 --> 00:01:44,062 To bude v pohodě. 33 00:01:44,145 --> 00:01:46,231 Každému psovi jde něco jiného. 34 00:01:46,314 --> 00:01:48,149 Víš, co jde tobě? 35 00:01:48,233 --> 00:01:49,484 Věci související s kuřaty? 36 00:01:49,567 --> 00:01:51,152 Být můj nejlepší kamarád. 37 00:01:51,653 --> 00:01:52,946 A věci související s kuřaty. 38 00:01:54,405 --> 00:01:56,032 Ahoj, Velký pse a Malý pse. 39 00:01:56,116 --> 00:01:58,159 - Ahoj, Známko. - Ahoj, Mrně. 40 00:01:58,243 --> 00:02:00,662 Přišli jste taky na Kokrfieldovu lekci kouzel? 41 00:02:00,745 --> 00:02:02,038 To si pište. 42 00:02:02,122 --> 00:02:03,373 Kde je asi Kokrfield? 43 00:02:05,917 --> 00:02:07,836 Díky za svezení, Franku! 44 00:02:07,919 --> 00:02:11,047 Bobe, proč máš na sobě pásek na karate? 45 00:02:11,131 --> 00:02:13,591 Protože jdu na lekci kopání. 46 00:02:15,343 --> 00:02:18,972 Ne, Bobe. Tohle je lekce kouzlení. 47 00:02:20,640 --> 00:02:21,683 Jo, to dává smysl. 48 00:02:22,559 --> 00:02:23,893 Proč tu není Frank? 49 00:02:24,018 --> 00:02:25,478 Nemá rád kouzla. 50 00:02:25,812 --> 00:02:26,771 Ani kopání. 51 00:02:27,814 --> 00:02:30,441 Vítejte v Kokrfieldově říši kouzel! 52 00:02:30,525 --> 00:02:33,278 Já jsem Úžasný Kokrfield. 53 00:02:34,863 --> 00:02:38,158 Jak dobře víte, kouzelník nikdy neodhaluje své triky. 54 00:02:39,117 --> 00:02:40,451 Tedy až dodnes! 55 00:02:40,535 --> 00:02:41,536 Jo! 56 00:02:45,290 --> 00:02:47,333 Kouzelnické hůlky a manžety! 57 00:02:47,417 --> 00:02:51,629 Až vás naučím pár triků, předvedete je na kouzelnické show. 58 00:02:51,713 --> 00:02:54,215 A bude to... kouzelné! 59 00:02:54,299 --> 00:02:55,925 Jako tento trik. 60 00:02:59,429 --> 00:03:00,680 Všechno je to v klobouku. 61 00:03:01,848 --> 00:03:04,809 Můj velký trik by se mi nepovedl bez všech holubů. 62 00:03:05,476 --> 00:03:07,604 Kokrfielde, můžu ten trik zkusit? 63 00:03:07,687 --> 00:03:08,855 Co? Ne! 64 00:03:10,398 --> 00:03:13,234 Triky s klobouky jsou jen pro kouzelnické mistry. 65 00:03:13,693 --> 00:03:14,611 Můžu to zkusit? 66 00:03:14,736 --> 00:03:16,404 Jsi kouzelnický mistr? 67 00:03:16,487 --> 00:03:18,197 Ani trochu! 68 00:03:18,281 --> 00:03:19,407 Tak to řeknu znovu, 69 00:03:19,490 --> 00:03:23,119 triky s klobouky jsou jen pro kouzelnické mistry. 70 00:03:23,202 --> 00:03:26,039 Ze mě bude mistr cobydup. 71 00:03:26,122 --> 00:03:28,207 Možná. 72 00:03:28,291 --> 00:03:30,793 Ale než se naučíte otáčet, musíte se naučit sedět. 73 00:03:30,877 --> 00:03:34,589 Proto se dnes budeme soustředit jen na jednodušší triky. 74 00:03:34,672 --> 00:03:37,634 Co když mi nepůjdou ani jednoduché triky? 75 00:03:37,717 --> 00:03:39,093 Dělej to, co já, kamaráde. 76 00:03:39,177 --> 00:03:41,054 Začneme s prvním trikem. 77 00:03:41,179 --> 00:03:42,889 Mizející míček! 78 00:03:42,972 --> 00:03:44,390 Sejdeme se tam! 79 00:03:45,350 --> 00:03:47,393 Kde? 80 00:03:48,645 --> 00:03:50,480 Pardon, měl jsem být konkrétnější. 81 00:03:50,563 --> 00:03:52,482 Sejdeme se v obchodě s míčky. 82 00:03:52,732 --> 00:03:54,859 Protože tam mají míčky. 83 00:03:57,862 --> 00:03:58,780 Zmizel jsem? 84 00:03:58,863 --> 00:04:00,281 Bobe, pojď! 85 00:04:03,076 --> 00:04:05,495 Myslela jsem, že tu Kokrfield už bude. 86 00:04:05,870 --> 00:04:07,497 Pardon, zasekl jsem se v koloně. 87 00:04:07,580 --> 00:04:09,874 A teď, mizející míček. 88 00:04:12,543 --> 00:04:13,836 Teď ho vidíte... 89 00:04:14,254 --> 00:04:15,129 a teď ne. 90 00:04:17,423 --> 00:04:19,801 Nějaké otázky? 91 00:04:19,884 --> 00:04:21,302 Jak jste to udělal? 92 00:04:21,386 --> 00:04:22,804 Všechno je to v packách. 93 00:04:22,887 --> 00:04:24,138 Zkuste to. 94 00:04:29,227 --> 00:04:32,021 - Můj míček je stále tady. - Můj taky. 95 00:04:32,855 --> 00:04:34,357 Můj ne. 96 00:04:34,440 --> 00:04:36,359 Máš ten míček v puse, Bobe? 97 00:04:36,442 --> 00:04:37,860 Možná. 98 00:04:40,196 --> 00:04:41,489 Kouzlo! 99 00:04:41,572 --> 00:04:44,450 Trik s mizejícím míčkem. To zvládnu. 100 00:04:48,037 --> 00:04:51,708 To je nemožné! Myslím, že je můj míček rozbitý. 101 00:04:52,458 --> 00:04:53,334 Ale není. 102 00:04:53,418 --> 00:04:55,545 Ale nezoufejte, pokud se vám to nedaří. 103 00:04:55,628 --> 00:04:57,046 Kouzla nejsou hračka. 104 00:05:00,091 --> 00:05:02,260 Hele, myslím, že se mi to povedlo! 105 00:05:03,219 --> 00:05:05,346 Otevři pusu, Mrně. 106 00:05:06,889 --> 00:05:10,143 Vážně jsi ho přiměl zmizet. Ale jak? 107 00:05:10,226 --> 00:05:12,228 Nejspíš je to všechno v packách. 108 00:05:12,312 --> 00:05:14,647 Tak rychle se ten trik ještě nikdo nenaučil. 109 00:05:14,731 --> 00:05:17,317 Mrně, jsi rozený talent. 110 00:05:18,151 --> 00:05:20,570 Dobře, žáci, přesuneme se k dalšímu triku. 111 00:05:20,737 --> 00:05:22,155 Kouzelné kruhy! 112 00:05:22,238 --> 00:05:23,656 Setkáme se tam! 113 00:05:25,325 --> 00:05:27,243 Už zase? Kde se setkáme? 114 00:05:27,702 --> 00:05:30,580 Pardon. Setkáme se v zábavním parku. 115 00:05:30,663 --> 00:05:32,540 Protože tam jsou ty kruhy! 116 00:05:34,876 --> 00:05:36,878 Tentokrát jsem zmizel, že jo? 117 00:05:37,837 --> 00:05:38,796 Haló? 118 00:05:38,880 --> 00:05:40,506 Nechal jsem zmizet vás? 119 00:05:40,590 --> 00:05:42,008 Bobe, pojď! 120 00:05:42,508 --> 00:05:44,761 Dobrý. Už jsem myslel, že jsem kouzelník. 121 00:05:48,264 --> 00:05:50,266 Myslím, že se objeví tamhle. 122 00:05:50,558 --> 00:05:52,477 Já myslím, že se objeví tamhle. 123 00:05:52,894 --> 00:05:54,228 Oba se mýlíte! 124 00:05:54,312 --> 00:05:56,647 A teď, trik s kouzelnými kruhy! 125 00:05:56,731 --> 00:05:57,857 Dva kruhy, prosím. 126 00:06:01,527 --> 00:06:04,197 Pamatujte, všechno je v packách. 127 00:06:05,990 --> 00:06:07,492 To zvládnu. 128 00:06:14,082 --> 00:06:15,708 Myslím, že jsou rozbité. 129 00:06:17,126 --> 00:06:18,086 Moje taky. 130 00:06:19,045 --> 00:06:20,088 Moje ne. 131 00:06:21,005 --> 00:06:22,048 Naše taky ne. 132 00:06:22,131 --> 00:06:25,593 Dobrá práce, Mrně a Velký a Malý pse! 133 00:06:29,972 --> 00:06:31,766 Tohle nedává smysl. 134 00:06:31,849 --> 00:06:33,810 Většinou mi všechno jde. 135 00:06:33,893 --> 00:06:34,894 To je v pořádku. 136 00:06:34,977 --> 00:06:37,021 Možná budete mít štěstí s dalším trikem. 137 00:06:37,105 --> 00:06:38,815 Objevující se ubrousek! 138 00:06:39,023 --> 00:06:40,441 Sejdeme se tam! 139 00:06:42,568 --> 00:06:44,112 Myslel jsem, že to bylo jasné. 140 00:06:44,195 --> 00:06:45,655 Bistro Velká miska? 141 00:06:45,738 --> 00:06:47,532 Tam mají ubrousky! 142 00:06:51,494 --> 00:06:52,370 Ahoj, Štěkpánko. 143 00:06:52,453 --> 00:06:54,497 Proč držíte prázdný talíř? 144 00:06:56,165 --> 00:06:58,626 Děkuji za asistenci, Štěkpánko. 145 00:06:58,709 --> 00:06:59,919 Dám si jen kávu. 146 00:07:01,254 --> 00:07:02,213 A teď, 147 00:07:03,047 --> 00:07:04,882 trik s objevujícím se ubrouskem! 148 00:07:06,634 --> 00:07:08,553 Všechno je v packách. 149 00:07:08,636 --> 00:07:09,637 Dobrou chuť! 150 00:07:09,720 --> 00:07:11,639 Trik s objevujícím se ubrouskem. 151 00:07:11,931 --> 00:07:13,391 Tohle snad zvládnu. 152 00:07:22,775 --> 00:07:23,860 Tak, Bobe, 153 00:07:23,943 --> 00:07:25,945 zdá se, že jsme jediní, komu... 154 00:07:26,362 --> 00:07:27,447 Dokázal jsem to! 155 00:07:27,530 --> 00:07:30,408 - Bob! Bob! - Já! Já! 156 00:07:30,491 --> 00:07:33,369 Proč nedokážu udělat ani jeden trik? 157 00:07:34,579 --> 00:07:37,165 Všechno je to v packách. 158 00:07:39,584 --> 00:07:40,751 Trénuj dál, Známko. 159 00:07:40,835 --> 00:07:43,087 Ještě je čas, abys v sobě našla magii. 160 00:07:43,171 --> 00:07:47,300 Dobře, žáci. Vraťme se do mého obchodu a budeme cvičit na naše představení. 161 00:07:47,383 --> 00:07:49,010 Sejdeme se tam! 162 00:07:52,054 --> 00:07:53,055 To je dobré. 163 00:07:57,018 --> 00:07:59,020 Jsem úžasný! 164 00:08:00,605 --> 00:08:02,857 No tak, míčku, zmiz! 165 00:08:02,982 --> 00:08:06,402 Připomínáš mi mě samotného, když jsem byl v tvém věku, Mrně. 166 00:08:06,486 --> 00:08:08,279 Tenhle trik by se ti mohl líbit. 167 00:08:08,362 --> 00:08:10,239 Vyber si jakoukoli kartu. 168 00:08:10,323 --> 00:08:11,699 Kterou? Tuhle? 169 00:08:13,117 --> 00:08:14,660 Nebo tuhle? 170 00:08:14,744 --> 00:08:16,746 Abraka-bůů-báá! 171 00:08:17,747 --> 00:08:19,665 Ten musíš udělat během představení. 172 00:08:19,749 --> 00:08:21,125 Což mi připomíná, 173 00:08:21,209 --> 00:08:22,835 že si musím jít vyžehlit motýlek. 174 00:08:24,587 --> 00:08:25,505 Mrně, 175 00:08:25,588 --> 00:08:29,425 proč mi kouzla nejdou? Myslela jsem, že budu skvělá. 176 00:08:29,509 --> 00:08:32,011 Nemůže ti přeci jít všechno, Známko. 177 00:08:32,136 --> 00:08:35,056 Navíc jde přece každému psovi něco jiného. 178 00:08:35,139 --> 00:08:35,973 Tak jsi to řekla. 179 00:08:36,057 --> 00:08:37,016 Já vím. 180 00:08:37,099 --> 00:08:39,727 Ale to jsem řekla předtím, než mi nešlo kouzlení, 181 00:08:39,810 --> 00:08:42,438 a moc jsem si přála, aby mi šlo. 182 00:08:46,234 --> 00:08:47,735 Všechno je to v klobouku! 183 00:08:47,818 --> 00:08:50,738 To bude můj trik, Mrně. 184 00:08:50,821 --> 00:08:52,823 Myslím, že bys ho měla vrátit. 185 00:08:52,907 --> 00:08:55,576 Kokrfield říkal, že jsou jen pro kouzelnické mistry. 186 00:08:55,701 --> 00:08:56,953 Ale vypadá to snadně. 187 00:08:57,036 --> 00:08:57,954 Podívej. 188 00:08:58,746 --> 00:09:00,581 Vidíš? Snadné. 189 00:09:03,709 --> 00:09:05,419 To je moc holubů. 190 00:09:05,503 --> 00:09:07,171 Hrozně moc holubů! 191 00:09:07,255 --> 00:09:09,006 Musíme je dostat zpět do klobouku! 192 00:09:09,090 --> 00:09:10,925 Kokrfield je potřebuje na představení! 193 00:09:11,008 --> 00:09:12,802 Nikdo neotevírejte dveře! 194 00:09:12,927 --> 00:09:13,886 Dobře! 195 00:09:13,970 --> 00:09:17,056 Tadá! Dokázal jsem to! Přiměl jsem něco zmizet! 196 00:09:17,306 --> 00:09:19,809 Bobe, říkala jsem, ať neotevíráte dveře. 197 00:09:20,434 --> 00:09:22,478 Obráceně. Pardon. 198 00:09:22,562 --> 00:09:25,314 Měl jsi pravdu, Mrně. Neměla jsem používat ten klobouk! 199 00:09:25,439 --> 00:09:28,192 Omlouvám se, Kokrfielde, ať jste, kde jste. 200 00:09:28,859 --> 00:09:31,696 Jsem tady. A přijímám tvou omluvu. 201 00:09:31,779 --> 00:09:36,158 Chtěla jsem umět kouzlit tak moc, že jsem zkusila trik, na který jsem neměla. 202 00:09:36,242 --> 00:09:38,244 Kouzla mi prostě nejdou. 203 00:09:38,327 --> 00:09:40,621 Teď ještě možná ne, ale dej tomu čas. 204 00:09:40,705 --> 00:09:43,124 Ale zase umíš hodně dobře jezdit rychle. 205 00:09:43,207 --> 00:09:45,585 Takže... 206 00:09:45,668 --> 00:09:46,627 Pravda! 207 00:09:46,711 --> 00:09:49,046 Pochytám ty holuby, než začne představení. 208 00:09:49,130 --> 00:09:50,381 A já ti pomůžu! 209 00:09:50,464 --> 00:09:52,008 Utíkej, pejsku! 210 00:09:55,636 --> 00:09:57,513 Tady není nic k vidění! 211 00:09:57,597 --> 00:09:59,223 Nás si nevšímejte! 212 00:10:01,767 --> 00:10:03,769 Krásný den pro honění holubů. 213 00:10:07,523 --> 00:10:09,442 Ti holubi jsou hrozně rychlí! 214 00:10:09,525 --> 00:10:13,112 Mrně, tys vyrostl na farmě. Máš nápad, jak je chytíme? 215 00:10:13,195 --> 00:10:17,408 Specializuju se spíš na kuřata, ale možná by to mohlo vyjít. 216 00:10:17,491 --> 00:10:19,410 Ale nemáme zrní. 217 00:10:19,493 --> 00:10:20,828 Nebo máme? 218 00:10:23,456 --> 00:10:24,832 Jak jsi to udělal? 219 00:10:25,207 --> 00:10:26,459 Kouzla! 220 00:10:26,542 --> 00:10:28,628 A taky s sebou vždy nosím zrní pro ptáky. 221 00:10:31,505 --> 00:10:33,007 Bezva trik, Mrně. 222 00:10:33,341 --> 00:10:34,759 Připraven na představení? 223 00:10:34,842 --> 00:10:36,135 Asi ano. 224 00:10:36,218 --> 00:10:38,721 Určitě ano. Jsi skvělý kouzelník. 225 00:10:38,804 --> 00:10:40,222 A kdybys potřeboval pomoct, 226 00:10:40,306 --> 00:10:41,849 budu stát vedle tebe. 227 00:10:42,516 --> 00:10:44,185 Pro svůj další trik 228 00:10:44,268 --> 00:10:46,937 potřebuji pomoc Zázračné Známky! 229 00:10:47,188 --> 00:10:48,481 Jo! 230 00:10:58,532 --> 00:10:59,617 Jo! 231 00:11:06,582 --> 00:11:07,541 Skvěle! 232 00:11:09,043 --> 00:11:11,337 Jako svůj poslední trik 233 00:11:11,420 --> 00:11:13,839 vyčaruji Boba! 234 00:11:15,466 --> 00:11:16,801 Špatné boby. 235 00:11:16,884 --> 00:11:17,802 Co se stalo? 236 00:11:17,885 --> 00:11:18,761 Co se děje? 237 00:11:18,844 --> 00:11:21,514 - Nepovedlo se to! - Ale ano. 238 00:11:23,808 --> 00:11:25,434 Jo! 239 00:11:32,817 --> 00:11:34,110 Kouzla! 240 00:11:50,668 --> 00:11:51,836 CHLUPATÝ HURIKÁN 241 00:11:57,883 --> 00:12:01,720 Čím rychleji zameteme tyhle chlupy, tím dřív můžeme na piknik! 242 00:12:01,804 --> 00:12:03,431 Zametejte, pejsci! 243 00:12:03,514 --> 00:12:06,642 A ať vám pořádně vyhládne, protože tam bude limonáda. 244 00:12:06,725 --> 00:12:08,185 A hamburgery! 245 00:12:08,269 --> 00:12:10,020 A taky bramborový salát! 246 00:12:10,729 --> 00:12:14,150 Je tu takových chlupů. Období línání je nejhorší. 247 00:12:15,693 --> 00:12:17,194 - Promiň. - Já to zvládnu! 248 00:12:20,114 --> 00:12:23,242 Známko, nevěděla jsem, že se pořád bojíš vysavače. 249 00:12:23,325 --> 00:12:25,035 Třeba už ne. 250 00:12:25,536 --> 00:12:26,579 Zkus to, tati. 251 00:12:28,581 --> 00:12:29,874 Pořád se bojím! 252 00:12:30,499 --> 00:12:31,792 Ahoj, Známko. 253 00:12:31,876 --> 00:12:34,753 Spiku? Proč nejsi ve vesmíru? 254 00:12:34,837 --> 00:12:36,213 Přijel jsi na piknik? 255 00:12:36,297 --> 00:12:39,216 Ne. Přijel jsem kvůli chlupatému hurikánu. 256 00:12:39,300 --> 00:12:40,301 Chlupatý hurikán? 257 00:12:40,384 --> 00:12:41,385 Ne! 258 00:12:41,469 --> 00:12:42,928 Počkat, co to je? 259 00:12:43,012 --> 00:12:43,846 Pojďte za mnou. 260 00:12:48,142 --> 00:12:49,560 Vesmírné vozítko! 261 00:12:49,643 --> 00:12:52,938 Jako Vesmírný kadet mám za úkol pozorovat počasí. 262 00:12:53,022 --> 00:12:56,817 Bohužel jsem zjistil, že se na Packov žene chlupatý hurikán. 263 00:12:58,777 --> 00:13:01,405 To vozítko má vysouvací obrazovku! 264 00:13:02,573 --> 00:13:04,909 Co je to? 265 00:13:04,992 --> 00:13:06,035 Chlupatý hurikán. 266 00:13:06,118 --> 00:13:08,204 Ten vznikne, když se vítr smísí s chlupy. 267 00:13:08,287 --> 00:13:09,580 Je to jako tornádo. 268 00:13:09,663 --> 00:13:10,706 Ale chlupatější. 269 00:13:10,789 --> 00:13:12,500 Proč to teda není chlupaté tornádo? 270 00:13:12,958 --> 00:13:16,170 Problémem je, že přes Ňaf York prošel nárazový vítr, 271 00:13:16,253 --> 00:13:18,255 nabral všechny chlupy z období línání 272 00:13:18,339 --> 00:13:20,382 a teď se žene přímo na Packov. 273 00:13:20,799 --> 00:13:22,176 Když hurikán nezastavíme, 274 00:13:22,259 --> 00:13:23,969 celé město zavalí chlupy. 275 00:13:24,803 --> 00:13:27,181 To znamená, že budou chlupy v limonádě, 276 00:13:27,264 --> 00:13:29,517 v hamburgerech a v bramborovém salátu. 277 00:13:30,392 --> 00:13:31,936 Piknik bude zničený! 278 00:13:33,187 --> 00:13:36,106 Proto jsem tady. Pokusím se ho zastavit. 279 00:13:36,190 --> 00:13:37,233 Ale kdyby ne, 280 00:13:37,316 --> 00:13:40,152 musíme všechny psy z parku dostat dovnitř. 281 00:13:40,236 --> 00:13:43,697 A bramborový salát. To zvládneme. Utíkejte, Štěkovi! 282 00:13:44,532 --> 00:13:48,035 Ale já chci jít s tebou a pomoct ti zastavit hurikán. 283 00:13:48,118 --> 00:13:49,161 Promiň, Známko. 284 00:13:49,245 --> 00:13:52,122 Tohle je práce pro Vesmírné kadety. 285 00:13:57,836 --> 00:14:01,549 Abych zastavil chlupatý hurikán, musím přemýšlet jako on. 286 00:14:01,632 --> 00:14:03,926 Točím se a jsem chlupatý... 287 00:14:04,009 --> 00:14:07,096 - Jako chuchvalec chlupů. - Správně. Takže ho musím... 288 00:14:07,179 --> 00:14:08,764 - Chytit! - Přesně tak. 289 00:14:08,847 --> 00:14:10,724 Počkat, proč zním jako Známka? 290 00:14:12,351 --> 00:14:14,395 Známko! Co tu děláš? 291 00:14:14,478 --> 00:14:17,106 Říkal jsem ti, že to je práce pro Vesmírné kadety. 292 00:14:17,189 --> 00:14:18,774 Prosím, chci jet s tebou. 293 00:14:18,857 --> 00:14:22,361 Chci být jako Vesmírní kadeti a zastavit chlupatý hurikán! 294 00:14:22,444 --> 00:14:24,864 Prosím, prosím! 295 00:14:24,947 --> 00:14:26,365 A taky prosím? 296 00:14:27,241 --> 00:14:29,326 - Dobrá. - Ano! 297 00:14:29,410 --> 00:14:30,703 Můžu řídit? 298 00:14:31,328 --> 00:14:32,496 Možná později. 299 00:14:34,456 --> 00:14:35,749 Tohle je můj plán: 300 00:14:35,875 --> 00:14:39,044 Chytíme chlupatý hurikán do sítě, než se dostane k Packovu. 301 00:14:39,128 --> 00:14:42,423 Skvěle! Ale kde seženeme tak velkou síť? 302 00:14:42,506 --> 00:14:43,924 Vesmírné vozítko má síť. 303 00:14:44,008 --> 00:14:45,634 Chytáme s ní vesmírné smetí. 304 00:14:45,718 --> 00:14:48,721 To je odborné označení pro věci, co poletují vesmírem. 305 00:14:48,804 --> 00:14:51,348 Vesmírní kadeti jsou tak boží. 306 00:14:51,432 --> 00:14:52,308 Já vím. 307 00:14:52,391 --> 00:14:55,728 Teď jen musíme zjistit, které tlačítko vypouští síť. 308 00:14:56,353 --> 00:14:57,313 Ukaž. 309 00:14:57,396 --> 00:14:59,398 Zrychlení, výška. 310 00:14:59,857 --> 00:15:01,901 Automatické drbání zad! 311 00:15:05,821 --> 00:15:07,990 - To je příjemné. - Známko, soustřeď se! 312 00:15:08,198 --> 00:15:10,034 Všude jsou teď tvoje chlupy. 313 00:15:10,117 --> 00:15:10,993 Pardon. 314 00:15:11,535 --> 00:15:14,330 Tachometr, výměna oleje, oběžná dráha... 315 00:15:18,167 --> 00:15:19,919 Děti, musíme... 316 00:15:20,002 --> 00:15:21,253 Počkat, kde je Známka? 317 00:15:21,337 --> 00:15:23,339 Nejspíš se schovala ve Spikově vozítku, 318 00:15:23,422 --> 00:15:25,424 aby mu pomohla, a on nejprve řekl ne, 319 00:15:25,507 --> 00:15:26,926 a ona řekla: „Prosím, prosím!“ 320 00:15:27,009 --> 00:15:28,928 Tak teď chytají hurikán společně. 321 00:15:29,011 --> 00:15:30,220 Tak to asi bude. 322 00:15:30,304 --> 00:15:35,059 Takže musíme najít způsob, jak dostat v klidu všechny psy dovnitř. 323 00:15:35,142 --> 00:15:37,561 Nejlepší bude nezmiňovat hurikán. 324 00:15:38,145 --> 00:15:39,063 Tatínek má pravdu. 325 00:15:39,146 --> 00:15:41,857 Tak si něco vymyslete a dostaňte je dovnitř! 326 00:15:43,400 --> 00:15:44,526 Dobrý den, pane. 327 00:15:44,610 --> 00:15:46,236 - Připravujete sendvič? - Jistě! 328 00:15:46,612 --> 00:15:50,491 Mám chleba, majonézu, slaninu, sýr, další chleba... 329 00:15:50,574 --> 00:15:51,825 To zní výtečně! 330 00:15:51,909 --> 00:15:53,619 Jen jsem vám chtěl říct, 331 00:15:53,702 --> 00:15:56,330 že v obchodě se zvonky máme velký výprodej. 332 00:15:56,413 --> 00:15:59,041 První zákazník dostane navíc sendvičový zvonek! 333 00:16:00,751 --> 00:16:03,587 Díky, ale mám radši sendviče, které můžu sníst. 334 00:16:03,671 --> 00:16:05,255 Zvonek nesním. 335 00:16:05,923 --> 00:16:09,510 Tady mám salát, avokádo, sladkou a žlutou cibuli. 336 00:16:09,593 --> 00:16:11,929 Cibule je nejlepší. Taky tam mám řepu... 337 00:16:14,556 --> 00:16:18,477 - Našla jsi tlačítko na síť? - Navigace, síť! 338 00:16:20,104 --> 00:16:22,314 Dobrá práce, Známko. Právě včas. 339 00:16:22,398 --> 00:16:24,024 Tamhle je! 340 00:16:24,108 --> 00:16:25,442 Musíme najít správné místo. 341 00:16:25,526 --> 00:16:26,694 Poslouchej mé rozkazy. 342 00:16:26,777 --> 00:16:29,697 Vesmírná kadetka Známka čeká na rozkazy! 343 00:16:30,197 --> 00:16:31,490 Nejsi Vesmírná kadetka. 344 00:16:31,573 --> 00:16:33,575 Já vím, ale baví mě to říkat! 345 00:16:34,284 --> 00:16:37,204 Výš! Níž! Doleva! Dozadu! 346 00:16:37,871 --> 00:16:39,790 Dolů! A... dost! 347 00:16:40,791 --> 00:16:41,792 Perfektní. 348 00:16:45,796 --> 00:16:46,839 Není to perfektní. 349 00:16:47,464 --> 00:16:48,590 Co budeme dělat? 350 00:16:48,674 --> 00:16:51,135 Chlupatý hurikán stále míří do parku! 351 00:16:51,218 --> 00:16:52,678 Musíme zkusit něco jiného. 352 00:16:52,761 --> 00:16:56,056 Protože Vesmírní kadeti pokračují, i když jde do tuhého. 353 00:16:56,265 --> 00:16:57,516 To se mi líbí. 354 00:16:58,726 --> 00:17:00,602 Musíme chytit chlupatý hurikán. 355 00:17:00,728 --> 00:17:02,730 A já se musím podrbat. 356 00:17:03,605 --> 00:17:05,232 Jo, přesně tam. 357 00:17:08,277 --> 00:17:10,863 Musím toho psa dostat dovnitř. 358 00:17:10,946 --> 00:17:14,074 Dobrý den, paní Lydie. Hledám nový cirkusový klobouk. 359 00:17:14,158 --> 00:17:17,036 Nemůžete mi ukázat nějaký, co máte ve skříni? 360 00:17:17,119 --> 00:17:18,662 Ukážu ti je přímo tady! 361 00:17:18,746 --> 00:17:21,999 Vždycky si beru na piknik všechny své klobouky. 362 00:17:22,082 --> 00:17:23,417 Líbí se ti tenhle klobouk? 363 00:17:23,500 --> 00:17:24,877 Nebo tenhle? 364 00:17:24,960 --> 00:17:26,378 Nebo tenhle? 365 00:17:26,462 --> 00:17:28,714 Co tenhle? Ten se ti líbí? 366 00:17:29,465 --> 00:17:31,091 Nebo tenhle? 367 00:17:31,884 --> 00:17:34,887 Šunkonio! Odpoledne mám přednášku o kamenech 368 00:17:34,970 --> 00:17:35,971 a potřebuji ostříhat. 369 00:17:36,388 --> 00:17:37,681 Sejdeme se v tvém salónu! 370 00:17:44,146 --> 00:17:45,564 Co děláme tady nahoře? 371 00:17:45,647 --> 00:17:47,274 Nepodařilo se nám hurikán chytit, 372 00:17:47,357 --> 00:17:49,068 tak ho zkusíme odvát mimo kurz... 373 00:17:49,151 --> 00:17:51,070 - Supervětrákem? - Přesně tak. 374 00:17:51,153 --> 00:17:53,447 Tlačítko na spuštění by mělo být tady. 375 00:17:55,032 --> 00:17:56,033 Špatné tlačítko! 376 00:17:56,116 --> 00:17:58,368 Proč tu máš vysavač? 377 00:17:58,452 --> 00:18:00,454 Vesmírné sušenky hrozně drobí. 378 00:18:04,166 --> 00:18:07,878 - Pořád se bojíš vysavačů? - Nejspíš ano. 379 00:18:09,588 --> 00:18:11,090 To už je lepší! 380 00:18:12,049 --> 00:18:13,217 Blíží se chlupatý hurikán! 381 00:18:13,300 --> 00:18:15,886 - Už je tady! Připravena? - Připravena! 382 00:18:15,969 --> 00:18:17,596 Ještě kousek. 383 00:18:18,639 --> 00:18:19,598 Teď! 384 00:18:21,683 --> 00:18:22,810 Funguje to! 385 00:18:22,893 --> 00:18:25,270 Jo! Teď míří na skládku. 386 00:18:25,354 --> 00:18:27,731 - Dokázali jsme to, Spiku! - To je ještě horší! 387 00:18:27,815 --> 00:18:31,276 Ta skládka je plná chlupů, které hurikán nabere! 388 00:18:31,360 --> 00:18:34,738 Jejda. Hurikán je teď chlupatější než předtím. 389 00:18:34,822 --> 00:18:35,697 Ne! 390 00:18:35,781 --> 00:18:38,283 Vítr stočil hurikán zpět k Packovu! 391 00:18:38,367 --> 00:18:40,702 Řítí se přímo na park! 392 00:18:42,246 --> 00:18:43,872 Co teď budeme dělat? 393 00:18:43,956 --> 00:18:46,291 Vesmírní kadeti pokračují... 394 00:18:46,375 --> 00:18:47,584 I když jde do tuhého. 395 00:18:47,709 --> 00:18:49,419 Skvěle! 396 00:18:49,503 --> 00:18:51,130 Jsem úplná Vesmírná kadetka. 397 00:18:54,133 --> 00:18:55,884 Náš plán nefunguje! 398 00:18:55,968 --> 00:18:57,928 Park je stále plný psů. 399 00:18:58,011 --> 00:18:59,847 Musíme jim říct o chlupatém hurikánu! 400 00:18:59,930 --> 00:19:01,223 Všichni poslouchejte! 401 00:19:01,306 --> 00:19:04,476 Řítí se sem chlupatý hurikán, všichni se musíme schovat dovnitř. 402 00:19:04,560 --> 00:19:06,353 Ne! Chlupatý hurikán? 403 00:19:06,436 --> 00:19:08,147 Počkat, co to je? 404 00:19:08,230 --> 00:19:10,858 Ten vznikne, když se vítr smíchá s chlupy. 405 00:19:10,941 --> 00:19:12,985 Jako tornádo, ale chlupatější. 406 00:19:13,068 --> 00:19:15,028 Tak proč tomu neříkáte chlupaté tornádo? 407 00:19:15,112 --> 00:19:16,155 To jsem taky říkal! 408 00:19:16,238 --> 00:19:20,242 Hlavní je, že se musíte dostat dovnitř, nebo vás zavalí chlupy! 409 00:19:20,325 --> 00:19:22,911 Jsme psi. Vždyť máme chlupy všude. 410 00:19:22,995 --> 00:19:25,539 Jo, ale teď budete mít chlupy i v jídle! 411 00:19:25,622 --> 00:19:27,541 Ne v hamburgerech! 412 00:19:27,624 --> 00:19:30,752 - Ne v bramborovém salátu! - Ne v limonádě! 413 00:19:30,836 --> 00:19:33,714 Mám sendvič, chleba, majonézu, slaninu, sýr, další chléb... 414 00:19:33,797 --> 00:19:36,258 Teď už je to jen na Spikovi a Známce. 415 00:19:37,926 --> 00:19:39,094 Nemáme na výběr. 416 00:19:39,178 --> 00:19:40,345 Musíme pokračovat. 417 00:19:45,017 --> 00:19:46,351 Letíme do vesmíru! 418 00:19:46,602 --> 00:19:48,437 Ne, jen do nebe. 419 00:19:49,479 --> 00:19:51,231 Letíme do nebe! 420 00:20:00,407 --> 00:20:02,075 Chlupatý hurikán! 421 00:20:03,243 --> 00:20:06,038 - Dobře, Spiku. Jaký je plán? - Netuším! 422 00:20:06,121 --> 00:20:08,957 Zkusili jsme ho chytit, odvát mimo kurz... 423 00:20:09,041 --> 00:20:11,835 - Nějaký nápad? - Zatím ne, ale to přijde. 424 00:20:13,045 --> 00:20:14,171 Drbání zad? 425 00:20:14,254 --> 00:20:16,256 Pomáhá mi to přemýšlet. 426 00:20:16,423 --> 00:20:17,591 Mám to! 427 00:20:17,674 --> 00:20:18,634 To zvládneme. 428 00:20:20,093 --> 00:20:22,095 Ale ty se vysavače bojíš. 429 00:20:22,179 --> 00:20:25,015 Ano. Ale víc se bojím, že se zkazí piknik. 430 00:20:25,098 --> 00:20:27,392 A navíc, Vesmírní kadeti pokračují, 431 00:20:27,559 --> 00:20:29,728 i když jde do tuhého, nebo ne? 432 00:20:29,811 --> 00:20:30,812 Správně! 433 00:20:30,896 --> 00:20:34,024 Ale jak ten malý vysavač vysaje obří chlupatý hurikán? 434 00:20:36,318 --> 00:20:38,487 Jen ho musím trochu poupravit. 435 00:20:38,570 --> 00:20:41,323 Budeme potřebovat větší pytel. 436 00:20:41,406 --> 00:20:43,033 Mami, připrav vzducholoď. 437 00:20:56,338 --> 00:20:57,381 Připravena! 438 00:20:57,464 --> 00:20:59,091 Dostaň mě blíž, Spiku. 439 00:20:59,174 --> 00:21:00,384 Jasně, ségra. 440 00:21:07,307 --> 00:21:09,101 Jsme skoro tam. 441 00:21:09,768 --> 00:21:10,769 Dokážu to. 442 00:21:11,186 --> 00:21:12,646 Dokážu to. 443 00:21:20,570 --> 00:21:22,656 Teď, nebo nikdy, Známko! 444 00:21:28,662 --> 00:21:30,122 Funguje to! 445 00:21:30,205 --> 00:21:31,915 Pokračuj, Známko! 446 00:21:43,510 --> 00:21:45,804 - Jo! - Ano! 447 00:21:46,096 --> 00:21:46,972 To bylo o fous. 448 00:22:00,610 --> 00:22:04,406 Díky za záchranu mého sendviče! Teď ho konečně můžu sníst. 449 00:22:04,489 --> 00:22:07,117 Jo, protože jsme se zbavili všech chlupů. 450 00:22:07,200 --> 00:22:08,702 Všech ne! 451 00:22:13,165 --> 00:22:15,042 Ne! 452 00:22:18,253 --> 00:22:19,880 Teď už mám vysavače ráda. 453 00:22:20,714 --> 00:22:23,175 A ta čalamáda. Ta je v tom skvělá, 454 00:22:23,258 --> 00:22:24,676 zároveň sladká i kyselá... 455 00:22:24,760 --> 00:22:27,888 Děkuji za pomoc, Známko. Jsi skvělá Vesmírná kadetka. 456 00:22:27,971 --> 00:22:31,099 - Chceš vozítko řídit domů? - Si piš! 457 00:22:32,225 --> 00:22:33,560 Jeď, vozítko! 458 00:22:43,361 --> 00:22:45,363 Překlad titulků: Vojtěch Vokurka