1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:23,606 --> 00:00:24,816 Ve, perro. ¡Ve! 3 00:00:24,899 --> 00:00:25,900 Vamos ya 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,777 A nuestra perruna ciudad 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,903 Vamos ya 6 00:00:28,987 --> 00:00:30,822 Ladridos, lealtad y amistad 7 00:00:30,905 --> 00:00:31,865 Vamos ya 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 A gran velocidad 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 ¡Todo esto pasa 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 En Villa Pata! 11 00:00:37,829 --> 00:00:40,206 ¡A pasear! ¡Ve, perro! ¡Ve! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 ¡A jugar! ¡Ve, perro! ¡Ve! 13 00:00:43,418 --> 00:00:45,170 Y nada nos podrá parar 14 00:00:45,253 --> 00:00:46,212 ¡No, no, no! 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,924 ¡Vamos a jugar! ¡Ve, perro! ¡Ve! 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,384 ¡Ve, perro! ¡Ve! 17 00:00:52,886 --> 00:00:54,888 "Concentracadabra". 18 00:00:54,971 --> 00:00:56,639 En mi próximo truco, 19 00:00:56,723 --> 00:00:59,976 ¡haré desaparecer a mi asistente, Scoochi Puchi! 20 00:01:00,852 --> 00:01:01,895 Scoochi, ¡escóndete! 21 00:01:03,354 --> 00:01:04,981 Listo, ya me escondí. 22 00:01:05,398 --> 00:01:06,649 ¡Tarán! 23 00:01:07,859 --> 00:01:09,360 ¡A Cloclo le encantó ese truco! 24 00:01:09,444 --> 00:01:13,031 No la veía tan entusiasmada desde que Kevin puso un huevo. 25 00:01:13,865 --> 00:01:14,949 Ahora nos inclinamos. 26 00:01:16,993 --> 00:01:20,080 - Te sale bien la magia de mentiras. - Sí. 27 00:01:20,163 --> 00:01:24,751 Y después de la clase de magia de Sabueso, me saldrá bien la magia de verdad. 28 00:01:24,834 --> 00:01:25,960 A ti también. 29 00:01:26,044 --> 00:01:30,965 Y en mi último truco, nos haré desaparecer a los dos. 30 00:01:37,680 --> 00:01:39,682 Clase de magia, aquí vamos. 31 00:01:39,766 --> 00:01:42,685 Oye, Tag, ¿y si no soy buen mago? 32 00:01:42,769 --> 00:01:44,062 Está bien. 33 00:01:44,145 --> 00:01:46,231 Cada perro tiene su propio talento. 34 00:01:46,314 --> 00:01:48,149 ¿Sabes cuál es el tuyo? 35 00:01:48,233 --> 00:01:49,484 ¿Cosas de gallina? 36 00:01:49,567 --> 00:01:51,152 Ser mi mejor amigo. 37 00:01:51,653 --> 00:01:52,946 Y cosas de gallinas. 38 00:01:54,405 --> 00:01:56,032 Hola, Perrote y Perrita. 39 00:01:56,116 --> 00:01:58,159 - Hola, Tag. - Hola, Scoochi. 40 00:01:58,243 --> 00:02:00,662 ¿Ustedes también vinieron a la clase de magia de Sabueso? 41 00:02:00,745 --> 00:02:02,038 Claro que sí. 42 00:02:02,122 --> 00:02:03,373 ¿Dónde estará Sabueso? 43 00:02:05,917 --> 00:02:07,836 ¡Gracias por traerme, Frank! 44 00:02:07,919 --> 00:02:11,047 Frijol, ¿por qué tienes puesta una vincha de karate? 45 00:02:11,131 --> 00:02:13,591 Porque voy a aprender patadas mágicas. 46 00:02:15,343 --> 00:02:18,972 No, Frijol. Esta clase es de trucos de magia. 47 00:02:20,640 --> 00:02:21,683 Sí, tiene sentido. 48 00:02:22,559 --> 00:02:23,893 ¿Por qué no vino Frank? 49 00:02:24,018 --> 00:02:25,478 No le gusta la magia. 50 00:02:25,812 --> 00:02:26,771 Ni patear. 51 00:02:27,814 --> 00:02:30,441 ¡Bienvenidos a la Tienda de Magia! 52 00:02:30,525 --> 00:02:33,278 Soy el Mago Sabueso. 53 00:02:34,863 --> 00:02:38,158 Como deben saber, un mago nunca cuenta cómo hace sus trucos. 54 00:02:39,117 --> 00:02:40,451 ¡Pero hoy sí! 55 00:02:40,535 --> 00:02:41,536 ¡Sí! 56 00:02:45,290 --> 00:02:47,333 ¡Varitas mágicas y puños! 57 00:02:47,417 --> 00:02:51,629 Después de que les enseñe algunos trucos, harán un show de magia. 58 00:02:51,713 --> 00:02:54,215 Y va a ser... ¡mágico! 59 00:02:54,299 --> 00:02:55,925 Igual que este truco. 60 00:02:59,429 --> 00:03:00,680 El secreto está en el sombrero. 61 00:03:01,848 --> 00:03:04,809 No puedo hacer mi gran truco sin mis palomas. 62 00:03:05,476 --> 00:03:07,604 Sabueso, ¿puedo probar ese truco? 63 00:03:07,687 --> 00:03:08,855 ¿Qué? ¡No! 64 00:03:10,398 --> 00:03:13,234 Los trucos con el sombrero son solo para magos experimentados. 65 00:03:13,693 --> 00:03:14,611 ¿Puedo probar yo? 66 00:03:14,736 --> 00:03:16,404 ¿Eres un mago experimentado? 67 00:03:16,487 --> 00:03:18,197 ¡Para nada! 68 00:03:18,281 --> 00:03:19,407 Lo voy a repetir: 69 00:03:19,490 --> 00:03:23,119 los trucos con sombrero son solo para magos expertos. 70 00:03:23,202 --> 00:03:26,039 Seré una maga experta en un abrir y cerrar de ojos. 71 00:03:26,122 --> 00:03:28,207 Quizá, quizá. 72 00:03:28,291 --> 00:03:30,793 Pero tienes que aprender a sentarte, antes de dar vueltas. 73 00:03:30,877 --> 00:03:34,589 Así que hoy, nos concentraremos en los trucos fáciles. 74 00:03:34,672 --> 00:03:37,634 ¿Y si ni siquiera puedo dominar los trucos fáciles? 75 00:03:37,717 --> 00:03:39,093 Sígueme a mí. 76 00:03:39,177 --> 00:03:41,054 Ahora haremos el primer truco. 77 00:03:41,179 --> 00:03:42,889 ¡Hacer desaparecer la pelota! 78 00:03:42,972 --> 00:03:44,390 ¡Nos vemos allí! 79 00:03:45,350 --> 00:03:47,393 ¿Adónde nos vemos? 80 00:03:48,645 --> 00:03:50,480 Lo siento, debería haber sido más claro. 81 00:03:50,563 --> 00:03:52,482 Nos vemos en la tienda de pelotas. 82 00:03:52,732 --> 00:03:54,859 Porque allí están las pelotas. 83 00:03:57,862 --> 00:03:58,780 ¿Desaparecí? 84 00:03:58,863 --> 00:04:00,281 Frijol, ¡vamos! 85 00:04:03,076 --> 00:04:05,495 Pensé que Sabueso llegaría antes que nosotros. 86 00:04:05,870 --> 00:04:07,497 Lo siento, el tránsito estaba terrible. 87 00:04:07,580 --> 00:04:09,874 Y ahora, el truco de hacer desaparecer la pelota. 88 00:04:12,543 --> 00:04:13,836 Ahora la ven... 89 00:04:14,254 --> 00:04:15,129 Ahora no. 90 00:04:17,423 --> 00:04:19,801 ¿Alguna pregunta? 91 00:04:19,884 --> 00:04:21,302 ¿Cómo hizo eso? 92 00:04:21,386 --> 00:04:22,804 El secreto está en la pata. 93 00:04:22,887 --> 00:04:24,138 Ahora inténtenlo ustedes. 94 00:04:29,227 --> 00:04:32,021 - Mi pelota sigue aquí. - La mía también. 95 00:04:32,855 --> 00:04:34,357 La mía, no. 96 00:04:34,440 --> 00:04:36,359 ¿La tienes en la boca, Frijol? 97 00:04:36,442 --> 00:04:37,860 Tal vez. 98 00:04:40,196 --> 00:04:41,489 ¡Magia! 99 00:04:41,572 --> 00:04:44,450 El truco de hacer desaparecer la pelota. Puedo hacerlo. 100 00:04:48,037 --> 00:04:51,708 ¡Este truco es imposible! Creo que mi pelota está rota. 101 00:04:52,458 --> 00:04:53,334 No lo está. 102 00:04:53,418 --> 00:04:55,545 Pero no te preocupes si no te sale enseguida. 103 00:04:55,628 --> 00:04:57,046 La magia no es fácil. 104 00:05:00,091 --> 00:05:02,260 ¡Chicos! ¡Creo que la hice desaparecer! 105 00:05:03,219 --> 00:05:05,346 Abre la boca, Scoochi. 106 00:05:06,889 --> 00:05:10,143 La hiciste desaparecer. Pero ¿cómo? 107 00:05:10,226 --> 00:05:12,228 Supongo que el secreto está en la pata. 108 00:05:12,312 --> 00:05:14,647 Nunca vi a nadie aprender tan rápido ese truco. 109 00:05:14,731 --> 00:05:17,317 Scoochi, tienes un don innato. 110 00:05:18,151 --> 00:05:20,570 Bueno, alumnos, es hora se pasar al próximo truco. 111 00:05:20,737 --> 00:05:22,155 ¡Los aros mágicos! 112 00:05:22,238 --> 00:05:23,656 ¡Nos vemos allí! 113 00:05:25,325 --> 00:05:27,243 ¿De nuevo? ¿Dónde es "allí" esta vez? 114 00:05:27,702 --> 00:05:30,580 Lo siento. Nos vemos en el parque de diversiones. 115 00:05:30,663 --> 00:05:32,540 ¡Porqué allí están los aros! 116 00:05:34,876 --> 00:05:36,878 Esta vez me fui, ¿no, chicos? 117 00:05:37,837 --> 00:05:38,796 ¿Chicos? 118 00:05:38,880 --> 00:05:40,506 ¿Los hice desaparecer? 119 00:05:40,590 --> 00:05:42,008 Frijol, ¡vamos! 120 00:05:42,508 --> 00:05:44,761 Qué bueno. Pensé que había hecho magia. 121 00:05:48,264 --> 00:05:50,266 Creo que va a aparecer allí. 122 00:05:50,558 --> 00:05:52,477 Yo creo que va a aparecer allí. 123 00:05:52,894 --> 00:05:54,228 ¡Los dos se equivocan! 124 00:05:54,312 --> 00:05:56,647 Y ahora, ¡el truco de los aros mágicos! 125 00:05:56,731 --> 00:05:57,857 Dos aros, por favor. 126 00:06:01,527 --> 00:06:04,197 Recuerden, el secreto está en la pata. 127 00:06:05,990 --> 00:06:07,492 Creo que puedo hacerlo. 128 00:06:14,082 --> 00:06:15,708 Creo que los aros están rotos. 129 00:06:17,126 --> 00:06:18,086 Los míos también. 130 00:06:19,045 --> 00:06:20,088 Los míos no. 131 00:06:21,005 --> 00:06:22,048 Lo nuestros tampoco. 132 00:06:22,131 --> 00:06:25,593 Bien hecho, Scoochi, ¡y Perrote y Perrita! 133 00:06:29,972 --> 00:06:31,766 Esto no tiene sentido. 134 00:06:31,849 --> 00:06:33,810 Por lo general soy buena en todo. 135 00:06:33,893 --> 00:06:34,894 No se preocupen. 136 00:06:34,977 --> 00:06:37,021 Tal vez ustedes dos tengan más suerte con el próximo truco. 137 00:06:37,105 --> 00:06:38,815 ¡Hacer aparecer una servilleta! 138 00:06:39,023 --> 00:06:40,441 ¡Nos vemos allí! 139 00:06:42,568 --> 00:06:44,112 De acuerdo, pensé que ahora había sido claro. 140 00:06:44,195 --> 00:06:45,655 ¿El Gran Tazón? 141 00:06:45,738 --> 00:06:47,532 ¡Porque ahí están las servilletas! 142 00:06:51,494 --> 00:06:52,370 Hola, Wagnes. 143 00:06:52,453 --> 00:06:54,497 ¿Por qué estás sosteniendo un plato vacío? 144 00:06:56,165 --> 00:06:58,626 Gracias por la asistencia, Wagnes. 145 00:06:58,709 --> 00:06:59,919 Solo café para mí. 146 00:07:01,254 --> 00:07:02,213 Ahora, 147 00:07:03,047 --> 00:07:04,882 ¡el truco de hacer aparecer una servilleta! 148 00:07:06,634 --> 00:07:08,553 El secreto está en la pata. 149 00:07:08,636 --> 00:07:09,637 ¡Buen provecho! 150 00:07:09,720 --> 00:07:11,639 El truco de hacer aparecer una servilleta. 151 00:07:11,931 --> 00:07:13,391 Espero poder lograrlo. 152 00:07:22,775 --> 00:07:23,860 Bueno, Frijol, 153 00:07:23,943 --> 00:07:25,945 parece que somos los únicos que no pueden... 154 00:07:26,362 --> 00:07:27,447 ¡Lo logré! 155 00:07:27,530 --> 00:07:30,408 - ¡Viva Frijol! - ¡Viva yo! 156 00:07:30,491 --> 00:07:33,369 ¿Por qué soy la única que no puede hacer ni un truco? 157 00:07:34,579 --> 00:07:37,165 El secreto está en la pata. 158 00:07:39,584 --> 00:07:40,751 Sigue practicando, Tag. 159 00:07:40,835 --> 00:07:43,087 Aún tienes tiempo de encontrar tu magia. 160 00:07:43,171 --> 00:07:47,300 Bueno, alumnos. Volvamos a mi tienda y practiquemos para el gran show. 161 00:07:47,383 --> 00:07:49,010 ¡Nos vemos allí! 162 00:07:52,054 --> 00:07:53,055 Qué rico. 163 00:07:57,018 --> 00:07:59,020 ¡Soy asombroso! 164 00:08:00,605 --> 00:08:02,857 Vamos, pelota, ¡desaparece! 165 00:08:02,982 --> 00:08:06,402 Me recuerdas a mí cuando era joven, Scoochi. 166 00:08:06,486 --> 00:08:08,279 Te mostraré un truco que tal vez te guste. 167 00:08:08,362 --> 00:08:10,239 Elige una carta, cualquier carta. 168 00:08:10,323 --> 00:08:11,699 ¿Qué carta? ¿Esta carta? 169 00:08:13,117 --> 00:08:14,660 ¿O esta carta? 170 00:08:14,744 --> 00:08:16,746 ¡Abraca-guau! 171 00:08:17,747 --> 00:08:19,665 Tienes que hacer ese truco en el show. 172 00:08:19,749 --> 00:08:21,125 Eso me recuerda 173 00:08:21,209 --> 00:08:22,835 que tengo que ir a planchar mi corbata de moño. 174 00:08:24,587 --> 00:08:25,505 Scoochi, 175 00:08:25,588 --> 00:08:29,425 ¿por qué me cuesta tanto la magia? Pensé que iba a ser fenomenal. 176 00:08:29,509 --> 00:08:32,011 No puedes ser fenomenal en todo, Tag. 177 00:08:32,136 --> 00:08:35,056 Además, cada perro tiene su propio talento. 178 00:08:35,139 --> 00:08:35,973 Como dijiste tú. 179 00:08:36,057 --> 00:08:37,016 Lo sé. 180 00:08:37,099 --> 00:08:39,727 Pero lo dije antes de saber que no me salía hacer magia, 181 00:08:39,810 --> 00:08:42,438 y en verdad quiero que me salga bien. 182 00:08:46,234 --> 00:08:47,735 ¡El secreto está en el sombrero! 183 00:08:47,818 --> 00:08:50,738 Creo que este va a ser mi truco, Scoochi. 184 00:08:50,821 --> 00:08:52,823 Creo que deberías devolver el sombrero. 185 00:08:52,907 --> 00:08:55,576 Sabueso dijo que es solo para magos experimentados. 186 00:08:55,701 --> 00:08:56,953 Pero parece muy fácil. 187 00:08:57,036 --> 00:08:57,954 Mira. 188 00:08:58,746 --> 00:09:00,581 ¿Ves? Facilísimo. 189 00:09:03,709 --> 00:09:05,419 Son demasiadas palomas. 190 00:09:05,503 --> 00:09:07,171 ¡Demasiadas, ya lo creo! 191 00:09:07,255 --> 00:09:09,006 ¡Tenemos que devolverlas al sombrero! 192 00:09:09,090 --> 00:09:10,925 ¡Sabueso las necesita para el show! 193 00:09:11,008 --> 00:09:12,802 ¡Que nadie abra la puerta! 194 00:09:12,927 --> 00:09:13,886 ¡Entendido! 195 00:09:13,970 --> 00:09:17,056 ¡Tarán! ¡Lo logré! ¡Hice desaparecer algo! 196 00:09:17,306 --> 00:09:19,809 Frijol, dije que no abrieran la puerta. 197 00:09:20,434 --> 00:09:22,478 Todo lo contrario. Lo siento. 198 00:09:22,562 --> 00:09:25,314 Tenías razón, Scoochi. ¡No debería haber usado el sombrero! 199 00:09:25,439 --> 00:09:28,192 Lo siento, Sabueso, estés donde estés. 200 00:09:28,859 --> 00:09:31,696 Estoy aquí. Y acepto tus disculpas. 201 00:09:31,779 --> 00:09:36,158 Tenía tantas ganas de hacer magia, que hice un truco antes de estar lista. 202 00:09:36,242 --> 00:09:38,244 No me sale hacer magia. 203 00:09:38,327 --> 00:09:40,621 Quizá aún no, pero dale tiempo. 204 00:09:40,705 --> 00:09:43,124 Además, eres muy rápida. 205 00:09:43,207 --> 00:09:45,585 Así que... 206 00:09:45,668 --> 00:09:46,627 ¡Claro! 207 00:09:46,711 --> 00:09:49,046 Encontraré a esas palomas antes del show. 208 00:09:49,130 --> 00:09:50,381 ¡Y yo te ayudaré! 209 00:09:50,464 --> 00:09:52,008 Vamos, perro. ¡Vamos! 210 00:09:55,636 --> 00:09:57,513 ¡Aquí no hay nada para ver! 211 00:09:57,597 --> 00:09:59,223 ¡No se preocupen por nosotros! 212 00:10:01,767 --> 00:10:03,769 ¡Hermoso día para perseguir palomas! 213 00:10:07,523 --> 00:10:09,442 ¡Esas palomas son demasiado rápidas! 214 00:10:09,525 --> 00:10:13,112 Scoochi, te criaste en una granja. ¿Se te ocurre cómo rodearlas? 215 00:10:13,195 --> 00:10:17,408 Sé más de gallinas, pero creo que unas semillas funcionarían. 216 00:10:17,491 --> 00:10:19,410 Pero no tenemos. 217 00:10:19,493 --> 00:10:20,828 ¿O sí tenemos? 218 00:10:23,456 --> 00:10:24,832 ¿Cómo hiciste eso? 219 00:10:25,207 --> 00:10:26,459 ¡Magia! 220 00:10:26,542 --> 00:10:28,628 Y además siempre tengo semillas. 221 00:10:31,505 --> 00:10:33,007 Buen truco, Scoochi. 222 00:10:33,341 --> 00:10:34,759 ¿Listo para el show? 223 00:10:34,842 --> 00:10:36,135 Eso creo. 224 00:10:36,218 --> 00:10:38,721 Yo sé que lo estás. Eres un gran mago. 225 00:10:38,804 --> 00:10:40,222 Y si necesitas ayuda, 226 00:10:40,306 --> 00:10:41,849 estaré a tu lado. 227 00:10:42,516 --> 00:10:44,185 Para mi próximo truco, 228 00:10:44,268 --> 00:10:46,937 ¡necesito la ayuda de Tag la Estupenda! 229 00:10:47,188 --> 00:10:48,481 ¡Sí! 230 00:10:58,532 --> 00:10:59,617 ¡Sí! 231 00:11:06,582 --> 00:11:07,541 ¡Muy bien! 232 00:11:09,043 --> 00:11:11,337 Y para mi truco final de la noche, 233 00:11:11,420 --> 00:11:13,839 ¡haré aparecer a Frijol! 234 00:11:15,466 --> 00:11:16,801 Eso son los frijoles equivocados. 235 00:11:16,884 --> 00:11:17,802 ¿Qué pasó? 236 00:11:17,885 --> 00:11:18,761 ¿Qué está pasando? 237 00:11:18,844 --> 00:11:21,514 - ¡No funcionó! - ¡Claro que sí! 238 00:11:23,808 --> 00:11:25,434 ¡Sí! 239 00:11:32,817 --> 00:11:34,110 ¡Magia! 240 00:11:50,668 --> 00:11:51,836 "Pelohuracán". 241 00:11:57,883 --> 00:12:01,720 ¡Cuanto antes barramos estos pelos, antes podremos ir al picnic! 242 00:12:01,804 --> 00:12:03,431 Barran, perros. ¡Barran! 243 00:12:03,514 --> 00:12:06,642 Y espero que les dé hambre, porque habrá limonada. 244 00:12:06,725 --> 00:12:08,185 ¡Y hamburguesas! 245 00:12:08,269 --> 00:12:10,020 ¡No olvides la ensalada de papas! 246 00:12:10,729 --> 00:12:14,150 Hay muchos pelos. La época de la caída del pelo es de lo peor. 247 00:12:15,693 --> 00:12:17,194 - Lo siento. - ¡Yo me encargo! 248 00:12:20,114 --> 00:12:23,242 Tag, no sabía que aún te daba miedo la aspiradora. 249 00:12:23,325 --> 00:12:25,035 Tal vez ya no me dé miedo. 250 00:12:25,536 --> 00:12:26,579 Adelante, Pa. 251 00:12:28,581 --> 00:12:29,874 ¡Aún me da miedo! 252 00:12:30,499 --> 00:12:31,792 Hola, Tag. 253 00:12:31,876 --> 00:12:34,753 ¿Spike? ¿Cuándo volviste del espacio? 254 00:12:34,837 --> 00:12:36,213 ¿Viniste al picnic? 255 00:12:36,297 --> 00:12:39,216 No. Vine al pelohuracán. 256 00:12:39,300 --> 00:12:40,301 ¿Un pelohuracán? 257 00:12:40,384 --> 00:12:41,385 ¡No! 258 00:12:41,469 --> 00:12:42,928 Espera, ¿qué es un pelohuracán? 259 00:12:43,012 --> 00:12:43,846 Síganme. 260 00:12:48,142 --> 00:12:49,560 ¡Un astromóvil! 261 00:12:49,643 --> 00:12:52,938 Como cadete espacial, mi trabajo incluye monitorear el clima. 262 00:12:53,022 --> 00:12:56,817 Desafortunadamente, detecté un huracán que va directo a Villa Pata. 263 00:12:58,777 --> 00:13:01,405 ¡Una pantalla desplegable de astromóvil! 264 00:13:02,573 --> 00:13:04,909 ¿Qué es eso? 265 00:13:04,992 --> 00:13:06,035 Eso es un pelohuracán. 266 00:13:06,118 --> 00:13:08,204 Es lo que pasa cuando se mezcla el viento con pelos. 267 00:13:08,287 --> 00:13:09,580 Es como un tornado. 268 00:13:09,663 --> 00:13:10,706 Pero más peludo. 269 00:13:10,789 --> 00:13:12,500 ¿Por qué no lo llaman pelotornado? 270 00:13:12,958 --> 00:13:16,170 El punto es que pasó por Nueva Yorki, 271 00:13:16,253 --> 00:13:18,255 levantó todo el pelo que están perdiendo los perros, 272 00:13:18,339 --> 00:13:20,382 y ahora viene directo hacia Villa Pata. 273 00:13:20,799 --> 00:13:22,176 Si no detenemos el pelohuracán, 274 00:13:22,259 --> 00:13:23,969 la ciudad quedará cubierta de pelos. 275 00:13:24,803 --> 00:13:27,181 O sea que habrá pelo en la limonada, 276 00:13:27,264 --> 00:13:29,517 las hamburguesas y la ensalada de papas. 277 00:13:30,392 --> 00:13:31,936 ¡Arruinará el picnic! 278 00:13:33,187 --> 00:13:36,106 Por eso estoy aquí. Trataré de impedirlo. 279 00:13:36,190 --> 00:13:37,233 Pero por las dudas, 280 00:13:37,316 --> 00:13:40,152 necesito que lleven a todos los perros del parque bajo techo. 281 00:13:40,236 --> 00:13:43,697 Y a la ensalada de papas también. De inmediato. Vamos, Patas. ¡Vamos! 282 00:13:44,532 --> 00:13:48,035 Pero, Spike, quiero ir contigo y ayudarte a detener el pelohuracán. 283 00:13:48,118 --> 00:13:49,161 Lo siento, Tag. 284 00:13:49,245 --> 00:13:52,122 Es un trabajo para los cadetes del espacio. 285 00:13:57,836 --> 00:14:01,549 Para detener un pelohuracán, tengo que pensar como uno. 286 00:14:01,632 --> 00:14:03,926 Así que giro y soy peludo... 287 00:14:04,009 --> 00:14:07,096 - Como una bola de pelos. - Así es. Solo tengo que... 288 00:14:07,179 --> 00:14:08,764 - ¡Atraparlo! - Exacto. 289 00:14:08,847 --> 00:14:10,724 Esperen, ¿por qué hablo como Tag? 290 00:14:12,351 --> 00:14:14,395 ¡Tag! ¿Qué haces aquí? 291 00:14:14,478 --> 00:14:17,106 Ya te lo dije, es un trabajo para los cadetes del espacio. 292 00:14:17,189 --> 00:14:18,774 Déjame quedarme, Spike. 293 00:14:18,857 --> 00:14:22,361 ¡Quiero hacer lo mismo que un cadete del espacio y detener el pelohuracán! 294 00:14:22,444 --> 00:14:24,864 ¡Por favor! 295 00:14:24,947 --> 00:14:26,365 Y también, ¿por favor? 296 00:14:27,241 --> 00:14:29,326 - Está bien. - ¡Sí! 297 00:14:29,410 --> 00:14:30,703 ¿Puedo conducir? 298 00:14:31,328 --> 00:14:32,496 Tal vez más tarde. 299 00:14:34,456 --> 00:14:35,749 Este es el plan. 300 00:14:35,875 --> 00:14:39,044 Vamos a atrapar el pelohuracán con una red antes de que llegue a Villa Pata. 301 00:14:39,128 --> 00:14:42,423 ¡Genial! Pero ¿dónde vamos a conseguir una red tan grande? 302 00:14:42,506 --> 00:14:43,924 El astromóvil tiene una. 303 00:14:44,008 --> 00:14:45,634 Se usa para atrapar basura espacial. 304 00:14:45,718 --> 00:14:48,721 Ese es el término técnico para todo lo que flota en el espacio. 305 00:14:48,804 --> 00:14:51,348 Ser cadete espacial es genial. 306 00:14:51,432 --> 00:14:52,308 Lo sé. 307 00:14:52,391 --> 00:14:55,728 Ahora tenemos que ver qué botón activa la red. 308 00:14:56,353 --> 00:14:57,313 Veamos. 309 00:14:57,396 --> 00:14:59,398 Aceleración, altitud. 310 00:14:59,857 --> 00:15:01,901 ¡Rascador de lomo automático! 311 00:15:05,821 --> 00:15:07,990 - Qué agradable. - ¡Tag! ¡Concéntrate! 312 00:15:08,198 --> 00:15:10,034 Además, estás llenando todo de pelos. 313 00:15:10,117 --> 00:15:10,993 Lo siento. 314 00:15:11,535 --> 00:15:14,330 Odómetro, cambio de aceite, modo órbita... 315 00:15:18,167 --> 00:15:19,919 Bien, chicos, tenemos que... 316 00:15:20,002 --> 00:15:21,253 Esperen, ¿dónde está Tag? 317 00:15:21,337 --> 00:15:23,339 Debe haberse escondido en el astromóvil de Spike 318 00:15:23,422 --> 00:15:25,424 para poder ayudarlo, y él debe haberle dicho que no, 319 00:15:25,507 --> 00:15:26,926 pero ella dijo "¡Por favor!". 320 00:15:27,009 --> 00:15:28,928 Y ahora están persiguiendo al pelohuracán juntos. 321 00:15:29,011 --> 00:15:30,220 Tienes razón. 322 00:15:30,304 --> 00:15:35,059 Tenemos que mandar a todos los perros a su casa sin crear pánico. 323 00:15:35,142 --> 00:15:37,561 Probablemente no deberíamos mencionar el pelohuracán. 324 00:15:38,145 --> 00:15:39,063 Papá tiene razón. 325 00:15:39,146 --> 00:15:41,857 ¡Sean creativos y manden a estos perros bajo techo! 326 00:15:43,400 --> 00:15:44,526 Hola, señor. 327 00:15:44,610 --> 00:15:46,236 -¿Prepara un sándwich? - ¡Así es! 328 00:15:46,612 --> 00:15:50,491 Tengo pan, mayonesa, panceta, queso, más pan... 329 00:15:50,574 --> 00:15:51,825 ¡Parece delicioso! 330 00:15:51,909 --> 00:15:53,619 Quería informarles 331 00:15:53,702 --> 00:15:56,330 que hay una promoción fascinante en la tienda de timbres. 332 00:15:56,413 --> 00:15:59,041 ¡El primer cliente recibe un timbre con forma de sándwich! 333 00:16:00,751 --> 00:16:03,587 Gracias, pero me interesan más los sándwiches que se comen, 334 00:16:03,671 --> 00:16:05,255 y no puedo comerme un timbre. 335 00:16:05,923 --> 00:16:09,510 Tengo lechuga, aguacate, cebolla, dulce y española. 336 00:16:09,593 --> 00:16:11,929 Eso es lo lindo de la cebolla, remolacha. Tengo remolacha... 337 00:16:14,556 --> 00:16:18,477 - ¿Encontraste el botón de la red? - Sistema de navegación, ¡red! 338 00:16:20,104 --> 00:16:22,314 Bien hecho, Tag. Y justo a tiempo. 339 00:16:22,398 --> 00:16:24,024 ¡Ahí está! 340 00:16:24,108 --> 00:16:25,442 Ahora solo tenemos que ubicarla. 341 00:16:25,526 --> 00:16:26,694 Sigue mis instrucciones. 342 00:16:26,777 --> 00:16:29,697 Cadete del espacio, Tag, ¡esperando instrucciones! 343 00:16:30,197 --> 00:16:31,490 No eres cadete del espacio. 344 00:16:31,573 --> 00:16:33,575 Lo sé. ¡Pero me divierte decirlo! 345 00:16:34,284 --> 00:16:37,204 ¡Más alto! ¡Más bajo! ¡Más a la izquierda! ¡Para atrás! 346 00:16:37,871 --> 00:16:39,790 ¡Abajo! Y... ¡ahí! 347 00:16:40,791 --> 00:16:41,792 Perfecto. 348 00:16:45,796 --> 00:16:46,839 No es perfecto. 349 00:16:47,464 --> 00:16:48,590 ¿Ahora qué hacemos? 350 00:16:48,674 --> 00:16:51,135 ¡El pelohuracán sigue avanzando hacia el parque! 351 00:16:51,218 --> 00:16:52,678 Tenemos que intentar otra cosa. 352 00:16:52,761 --> 00:16:56,056 Porque cuando la situación se complica, lo cadetes espaciales seguimos adelante. 353 00:16:56,265 --> 00:16:57,516 Eso me gusta. 354 00:16:58,726 --> 00:17:00,602 Tenemos un pelohuracán que atrapar. 355 00:17:00,728 --> 00:17:02,730 Y yo tengo un lomo que rascar. 356 00:17:03,605 --> 00:17:05,232 Sí, justo ahí. 357 00:17:08,277 --> 00:17:10,863 Hora de mandar a esta perra a casa. 358 00:17:10,946 --> 00:17:14,074 Hola, Lady Lydia, estoy buscando un sombrero de circo 359 00:17:14,158 --> 00:17:17,036 y se me ocurrió que usted podría mostrarme lo que tiene en su armario. 360 00:17:17,119 --> 00:17:18,662 ¡Te puedo mostrar aquí mismo! 361 00:17:18,746 --> 00:17:21,999 Siempre llevo mi colección de sombrero a los picnics. 362 00:17:22,082 --> 00:17:23,417 ¿Te gusta este? 363 00:17:23,500 --> 00:17:24,877 ¿O este? 364 00:17:24,960 --> 00:17:26,378 ¿O este? 365 00:17:26,462 --> 00:17:28,714 ¿Y este? ¿Te gusta este? 366 00:17:29,465 --> 00:17:31,091 ¿O este? 367 00:17:31,884 --> 00:17:34,887 ¡Hambonio! ¡Daré una charla en mi club de rock más tarde 368 00:17:34,970 --> 00:17:35,971 y necesito un corte de pelo. 369 00:17:36,388 --> 00:17:37,681 ¡Nos vemos en tu peluquería! 370 00:17:44,146 --> 00:17:45,564 ¿Qué hacemos aquí arriba? 371 00:17:45,647 --> 00:17:47,274 Si no podemos atrapar el pelohuracán, 372 00:17:47,357 --> 00:17:49,068 tendremos que sacarlo de su curso con el... 373 00:17:49,151 --> 00:17:51,070 - ¿Superventilador? - Exacto. 374 00:17:51,153 --> 00:17:53,447 El botón del Superventilador debería estar justo aquí. 375 00:17:55,032 --> 00:17:56,033 ¡Era el botón equivocado! 376 00:17:56,116 --> 00:17:58,368 ¿Por qué tienes una aspiradora aquí? 377 00:17:58,452 --> 00:18:00,454 Las galletas espaciales hacen muchas migas. 378 00:18:04,166 --> 00:18:07,878 - ¿Aún le tienes miedo a la aspiradora? - Supongo que sí. 379 00:18:09,588 --> 00:18:11,090 ¡Ahora sí! 380 00:18:12,049 --> 00:18:13,217 ¡Se aproxima el pelohuracán! 381 00:18:13,300 --> 00:18:15,886 - ¡Ahí viene! ¿Lista, Tag? - ¡Lista! 382 00:18:15,969 --> 00:18:17,596 Aún no. 383 00:18:18,639 --> 00:18:19,598 ¡Ahora! 384 00:18:21,683 --> 00:18:22,810 ¡Funciona! 385 00:18:22,893 --> 00:18:25,270 ¡Sí! Ahora se dirige al basural. 386 00:18:25,354 --> 00:18:27,731 - ¡Lo logramos, Spike! - ¡Eso es peor! 387 00:18:27,815 --> 00:18:31,276 ¡El basurero está lleno de pelos, y el pelohuracán los levantará! 388 00:18:31,360 --> 00:18:34,738 Cielos. El pelohuracán está más peludo que nunca. 389 00:18:34,822 --> 00:18:35,697 ¡No! 390 00:18:35,781 --> 00:18:38,283 ¡El viento volvió el pelohuracán a su curso! 391 00:18:38,367 --> 00:18:40,702 ¡Va directo al parque de Villa Pata! 392 00:18:42,246 --> 00:18:43,872 ¿Y ahora qué hacemos? 393 00:18:43,956 --> 00:18:46,291 Cuando la situación se pone difícil, los cadetes del espacio... 394 00:18:46,375 --> 00:18:47,584 Siguen adelante. 395 00:18:47,709 --> 00:18:49,419 ¡Sí! Lo dije bien. 396 00:18:49,503 --> 00:18:51,130 Soy toda una cadete espacial. 397 00:18:54,133 --> 00:18:55,884 ¡El plan no está funcionando! 398 00:18:55,968 --> 00:18:57,928 El parque está lleno de perros. 399 00:18:58,011 --> 00:18:59,847 ¡Tenemos que avisarles que se viene un pelohuracán! 400 00:18:59,930 --> 00:19:01,223 ¡Atención todos! 401 00:19:01,306 --> 00:19:04,476 Un pelohuracán se dirige hacia acá y todos debemos refugiarnos bajo techo. 402 00:19:04,560 --> 00:19:06,353 ¡No! ¿Un pelohuracán? 403 00:19:06,436 --> 00:19:08,147 Esperen, ¿qué es un pelohuracán? 404 00:19:08,230 --> 00:19:10,858 Es lo que pasa cuando se mezclan fuertes vientos y pelos. 405 00:19:10,941 --> 00:19:12,985 Como un tornado. Pero más peludo. 406 00:19:13,068 --> 00:19:15,028 ¿Por qué no lo llaman pelotornado? 407 00:19:15,112 --> 00:19:16,155 ¡Eso dije yo! 408 00:19:16,238 --> 00:19:20,242 El punto es que deben ir a sus casas, ¡o quedarán cubiertos de pelos! 409 00:19:20,325 --> 00:19:22,911 Somos perros. Ya estamos cubiertos de pelos. 410 00:19:22,995 --> 00:19:25,539 Sí, pero la comida también lo estará. 411 00:19:25,622 --> 00:19:27,541 ¡Las hamburguesas no! 412 00:19:27,624 --> 00:19:30,752 - ¡La ensalada de papas no! - ¡La limonada no! 413 00:19:30,836 --> 00:19:33,714 Tengo mi sándwich, el pan, la mayonesa, panceta, queso, más pan... 414 00:19:33,797 --> 00:19:36,258 Supongo que ahora depende de Spike y de Tag. 415 00:19:37,926 --> 00:19:39,094 No tenemos alternativa. 416 00:19:39,178 --> 00:19:40,345 Tenemos que seguir. 417 00:19:45,017 --> 00:19:46,351 ¡Vamos al espacio! 418 00:19:46,602 --> 00:19:48,437 En realidad, solo vamos a volar por el cielo. 419 00:19:49,479 --> 00:19:51,231 ¡Vamos a volar por el cielo! 420 00:20:00,407 --> 00:20:02,075 ¡El pelohuracán! 421 00:20:03,243 --> 00:20:06,038 - De acuerdo, Spike. ¿Cuál es el plan? - ¡No sé! 422 00:20:06,121 --> 00:20:08,957 Ya intentamos atraparlo, cambiar su curso... 423 00:20:09,041 --> 00:20:11,835 - ¿Se te ocurre algo? - Aún no, pero ya se me ocurrirá. 424 00:20:13,045 --> 00:20:14,171 ¿El rascador de lomos? 425 00:20:14,254 --> 00:20:16,256 Me ayuda a pensar. 426 00:20:16,423 --> 00:20:17,591 ¡Ya sé! 427 00:20:17,674 --> 00:20:18,634 Haremos esto. 428 00:20:20,093 --> 00:20:22,095 Pero le tienes miedo a la aspiradora. 429 00:20:22,179 --> 00:20:25,015 Sí. Pero más miedo me da que se arruine el picnic. 430 00:20:25,098 --> 00:20:27,392 Además, cuando la situación se pone difícil, 431 00:20:27,559 --> 00:20:29,728 los cadetes espaciales siguen adelante, ¿no? 432 00:20:29,811 --> 00:20:30,812 ¡Así es! 433 00:20:30,896 --> 00:20:34,024 Pero ¿cómo va a aspirar un pelohuracán una aspiradora tan chiquita? 434 00:20:36,318 --> 00:20:38,487 Solo tengo que hacer unos ajustes. 435 00:20:38,570 --> 00:20:41,323 Vamos a necesitar una bolsa más grande. 436 00:20:41,406 --> 00:20:43,033 Mamá, trae el dirigible. 437 00:20:56,338 --> 00:20:57,381 ¡Listo! 438 00:20:57,464 --> 00:20:59,091 Acércame, Spike. 439 00:20:59,174 --> 00:21:00,384 Tú puedes, hermana. 440 00:21:07,307 --> 00:21:09,101 Falta poco. 441 00:21:09,768 --> 00:21:10,769 Puedo hacerlo. 442 00:21:11,186 --> 00:21:12,646 Puedo hacerlo. 443 00:21:20,570 --> 00:21:22,656 ¡Es ahora o nunca, Tag! 444 00:21:28,662 --> 00:21:30,122 ¡Funciona! 445 00:21:30,205 --> 00:21:31,915 ¡Sí! ¡Sigue así, Tag! 446 00:21:43,510 --> 00:21:45,804 - ¡Sí! - ¡Sí! 447 00:21:46,096 --> 00:21:46,972 Estuvo cerca, ¿no? 448 00:22:00,610 --> 00:22:04,406 ¡Muchas gracias por salvar mi sándwich! Al fin puedo comerlo. 449 00:22:04,489 --> 00:22:07,117 Sí, porque nos deshicimos de todo el pelo. 450 00:22:07,200 --> 00:22:08,702 ¡No todo! 451 00:22:13,165 --> 00:22:15,042 ¡No! 452 00:22:18,253 --> 00:22:19,880 Ahora me gustan las aspiradoras. 453 00:22:20,714 --> 00:22:23,175 Y la salsa. La salsa es sorprendente, 454 00:22:23,258 --> 00:22:24,676 el pickle agridulce... 455 00:22:24,760 --> 00:22:27,888 Gracias por tu ayuda, Tag. Eres una gran cadete espacial. 456 00:22:27,971 --> 00:22:31,099 - ¿Quiere conducir el astromóvil a casa? - ¡Por supuesto! 457 00:22:32,225 --> 00:22:33,560 Ve, astromóvil. ¡Ve! 458 00:23:04,800 --> 00:23:06,802 Subtítulos: María Belén Bustos