1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 EN ORIGINAL NETFLIX-SERIE 2 00:00:23,606 --> 00:00:24,816 Bånn gass hund! 3 00:00:24,899 --> 00:00:25,900 Liker du 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,777 En by med hunder, som raser av sted 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,903 Liker du 6 00:00:28,987 --> 00:00:30,822 Raske venner, som vil ta deg med 7 00:00:30,905 --> 00:00:31,865 Liker du 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 Bil, luftskip, sykkel og båt 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 Du følger ditt kall! 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 Hos oss i Labbedal 11 00:00:37,829 --> 00:00:40,206 Bånn, bånn, bånn, bånn Bånn gass hund! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 Bånn, bånn, bånn, bånn Bånn gass hund! 13 00:00:43,418 --> 00:00:45,170 Og blir vi noen gang lei? 14 00:00:45,253 --> 00:00:46,212 Nei, nei, nei 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,924 Gi bare, bånn, bånn, bånn Bånn, bånn gass hund! 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,384 Bånn gass hund! 17 00:00:52,886 --> 00:00:54,888 "Hokus fokus." 18 00:00:54,971 --> 00:00:56,639 I mitt neste triks 19 00:00:56,723 --> 00:00:59,976 skal jeg få assistenten min, Sakko Flekk, til å forsvinne! 20 00:01:00,852 --> 00:01:01,895 Gjem deg! 21 00:01:03,354 --> 00:01:04,981 Jeg har gjemt meg. 22 00:01:05,398 --> 00:01:06,649 Ta-da! 23 00:01:07,859 --> 00:01:09,360 Herr Klukk elsker det trikset. 24 00:01:09,444 --> 00:01:13,031 Har ikke sett ham så begeistret siden Kevin la et egg. 25 00:01:13,865 --> 00:01:14,949 Nå bukker vi. 26 00:01:16,993 --> 00:01:20,080 -Du er så flink på lekemagi. -Jepp. 27 00:01:20,163 --> 00:01:24,751 Og etter Kjøterus' magiskole, blir jeg god i ekte magi. 28 00:01:24,834 --> 00:01:25,960 Du også. 29 00:01:26,044 --> 00:01:30,965 I mitt siste triks skal jeg få oss begge til å forsvinne. 30 00:01:37,680 --> 00:01:39,682 Magiskolen, her kommer vi. 31 00:01:39,766 --> 00:01:42,685 Du, Tagg? Hva om jeg ikke er god i magi? 32 00:01:42,769 --> 00:01:44,062 Det går bra. 33 00:01:44,145 --> 00:01:46,231 Hunder er flinke til forskjellige ting. 34 00:01:46,314 --> 00:01:48,149 Vet du hva du er flink til? 35 00:01:48,233 --> 00:01:49,484 Kyllinggreier? 36 00:01:49,567 --> 00:01:51,152 Å være bestevennen min. 37 00:01:51,653 --> 00:01:52,946 Og kyllinggreier. 38 00:01:54,405 --> 00:01:56,032 Hei, Storehund og Lillehund. 39 00:01:56,116 --> 00:01:58,159 -Hei, Tagg. -Hei, Sakko. 40 00:01:58,243 --> 00:02:00,662 Er dere også her for Kjøterus' magiskole? 41 00:02:00,745 --> 00:02:02,038 Det er vi. 42 00:02:02,122 --> 00:02:03,373 Jeg lurer på hvor Kjøterus er. 43 00:02:05,917 --> 00:02:07,836 Takk for turen, Frank! 44 00:02:07,919 --> 00:02:11,047 Bønna, hvor har du på deg et karatepannebånd? 45 00:02:11,131 --> 00:02:13,591 Fordi jeg skal lære magiske spark. 46 00:02:15,343 --> 00:02:18,972 Nei, Bønna. Dette er for å lære magiske tricks. 47 00:02:20,640 --> 00:02:21,683 Ja, det gir mening. 48 00:02:22,559 --> 00:02:23,893 Hvorfor er ikke Frank her? 49 00:02:24,018 --> 00:02:25,478 Han liker ikke magi. 50 00:02:25,812 --> 00:02:26,771 Eller spark. 51 00:02:27,814 --> 00:02:30,441 Velkommen til Kjøterus Triks og Ben! 52 00:02:30,525 --> 00:02:33,278 Jeg er Den enestående Kjøterus. 53 00:02:34,863 --> 00:02:38,158 Som dere kanskje vet, avslører en magiker aldri sine triks. 54 00:02:39,117 --> 00:02:40,451 Før i dag! 55 00:02:40,535 --> 00:02:41,536 Hurra! 56 00:02:45,290 --> 00:02:47,333 Tryllestaver og håndjern! 57 00:02:47,417 --> 00:02:51,629 Når jeg har lært dere noen triks, vil dere alle opptre i et magishow. 58 00:02:51,713 --> 00:02:54,215 Og det vil bli... magisk! 59 00:02:54,299 --> 00:02:55,925 Akkurat som dette trikset. 60 00:02:59,429 --> 00:03:00,680 Alt ligger i hatten. 61 00:03:01,848 --> 00:03:04,809 Kan ikke gjøre det store trikset mitt uten alle duene mine. 62 00:03:05,476 --> 00:03:07,604 Kan jeg prøve det trikset? 63 00:03:07,687 --> 00:03:08,855 Hva? Nei! 64 00:03:10,398 --> 00:03:13,234 Hattetriks er bare for mestermagikere. 65 00:03:13,693 --> 00:03:14,611 Kan jeg prøve? 66 00:03:14,736 --> 00:03:16,404 Er du en mestermagiker? 67 00:03:16,487 --> 00:03:18,197 Ikke i nærheten engang! 68 00:03:18,281 --> 00:03:19,407 Da sier jeg det igjen: 69 00:03:19,490 --> 00:03:23,119 Hattetriks er bare for mestermagikere. 70 00:03:23,202 --> 00:03:26,039 Jeg blir mestermagiker på et blunk. 71 00:03:26,122 --> 00:03:28,207 Kanskje. 72 00:03:28,291 --> 00:03:30,793 Men man må sitte før man kan rulle. 73 00:03:30,877 --> 00:03:34,589 Så i dag skal vi bare fokusere på de enkle triksene. 74 00:03:34,672 --> 00:03:37,634 Hva om jeg ikke takler selv de enkle triksene? 75 00:03:37,717 --> 00:03:39,093 Bare gjør som meg, kompis. 76 00:03:39,177 --> 00:03:41,054 Nå til vårt første triks. 77 00:03:41,179 --> 00:03:42,889 Den forsvinnende ballen! 78 00:03:42,972 --> 00:03:44,390 Så møt meg der! 79 00:03:45,350 --> 00:03:47,393 Møte ham hvor? 80 00:03:48,645 --> 00:03:50,480 Beklager, jeg skulle vært tydeligere. 81 00:03:50,563 --> 00:03:52,482 Møt meg i ballbutikken. 82 00:03:52,732 --> 00:03:54,859 Det er der ballene er. 83 00:03:57,862 --> 00:03:58,780 Forsvant jeg? 84 00:03:58,863 --> 00:04:00,281 Kom igjen, Bønna! 85 00:04:03,076 --> 00:04:05,495 Jeg trodde Kjøterus ville komme før oss. 86 00:04:05,870 --> 00:04:07,497 Beklager, trafikken var grusom. 87 00:04:07,580 --> 00:04:09,874 Og nå, den forsvinnende ballen. 88 00:04:12,543 --> 00:04:13,836 Nå ser du den... 89 00:04:14,254 --> 00:04:15,129 Nå ser du den ikke. 90 00:04:17,423 --> 00:04:19,801 Noen spørsmål? 91 00:04:19,884 --> 00:04:21,302 Hvordan gjorde du det? 92 00:04:21,386 --> 00:04:22,804 Alt ligger i labben. 93 00:04:22,887 --> 00:04:24,138 Nå kan dere prøve. 94 00:04:29,227 --> 00:04:32,021 -Ballen min er fortsatt her. -Min også. 95 00:04:32,855 --> 00:04:34,357 Ikke min. 96 00:04:34,440 --> 00:04:36,359 Er ballen i munnen din? 97 00:04:36,442 --> 00:04:37,860 Kanskje. 98 00:04:40,196 --> 00:04:41,489 Magi! 99 00:04:41,572 --> 00:04:44,450 Forsvinnende ball, dette klarer jeg. 100 00:04:48,037 --> 00:04:51,708 Trikset er umulig! Jeg tror ballen min er ødelagt. 101 00:04:52,458 --> 00:04:53,334 Det er den ikke. 102 00:04:53,418 --> 00:04:55,545 Men ikke vær redd om du ikke klarer det med en gang. 103 00:04:55,628 --> 00:04:57,046 Magi er ikke enkelt. 104 00:05:00,091 --> 00:05:02,260 Dere! Jeg tror jeg fikk den til å forsvinne! 105 00:05:03,219 --> 00:05:05,346 Åpne munnen din, Sakko. 106 00:05:06,889 --> 00:05:10,143 Den er virkelig borte. Men hvordan? 107 00:05:10,226 --> 00:05:12,228 Alt ligger visst i labben. 108 00:05:12,312 --> 00:05:14,647 Jeg har aldri sett noen lære det trikset så fort. 109 00:05:14,731 --> 00:05:17,317 Du er et naturtalent. 110 00:05:18,151 --> 00:05:20,570 På tide å gå videre til neste triks. 111 00:05:20,737 --> 00:05:22,155 De magiske ringene! 112 00:05:22,238 --> 00:05:23,656 Da møtes vi der! 113 00:05:25,325 --> 00:05:27,243 Nå igjen? Hvor er "der" denne gangen? 114 00:05:27,702 --> 00:05:30,580 Beklager. Møt meg i Fornøyelsesparken. 115 00:05:30,663 --> 00:05:32,540 Det er der ringene er! 116 00:05:34,876 --> 00:05:36,878 Denne gangen har jeg vel forsvunnet, hva? 117 00:05:37,837 --> 00:05:38,796 Dere? 118 00:05:38,880 --> 00:05:40,506 Fikk jeg dere til å forsvinne? 119 00:05:40,590 --> 00:05:42,008 Kom igjen, Bønna! 120 00:05:42,508 --> 00:05:44,761 Fint. Jeg trodde jeg tryllet. 121 00:05:48,264 --> 00:05:50,266 Jeg tror han vil dukke opp der. 122 00:05:50,558 --> 00:05:52,477 Jeg tror han vil dukke opp der. 123 00:05:52,894 --> 00:05:54,228 Begge tok feil! 124 00:05:54,312 --> 00:05:56,647 Og nå, de magiske ringene! 125 00:05:56,731 --> 00:05:57,857 To ringer, takk. 126 00:06:01,527 --> 00:06:04,197 Husk, alt ligger i labben. 127 00:06:05,990 --> 00:06:07,492 Jeg tror jeg kan klare dette. 128 00:06:14,082 --> 00:06:15,708 Jeg tror ringene er ødelagte. 129 00:06:17,126 --> 00:06:18,086 Mine også. 130 00:06:19,045 --> 00:06:20,088 Ikke mine. 131 00:06:21,005 --> 00:06:22,048 Ikke våre heller. 132 00:06:22,131 --> 00:06:25,593 Bra jobbet, Sakko, Storehund og Lillehund! 133 00:06:29,972 --> 00:06:31,766 Dette gir ikke mening. 134 00:06:31,849 --> 00:06:33,810 Jeg er vanligvis flink til ting. 135 00:06:33,893 --> 00:06:34,894 Det er greit. 136 00:06:34,977 --> 00:06:37,021 Kanskje dere er heldigere med det neste trikset. 137 00:06:37,105 --> 00:06:38,815 Servietten som dukker opp! 138 00:06:39,023 --> 00:06:40,441 Så møt meg der! 139 00:06:42,568 --> 00:06:44,112 Jeg trodde den var ganske åpenbar. 140 00:06:44,195 --> 00:06:45,655 Storeskål-kafeen? 141 00:06:45,738 --> 00:06:47,532 Det er der serviettene er! 142 00:06:51,494 --> 00:06:52,370 Hei, Rullda. 143 00:06:52,453 --> 00:06:54,497 Hvorfor holder du en tom tallerken? 144 00:06:56,165 --> 00:06:58,626 Takk for hjelpen, Rullda. 145 00:06:58,709 --> 00:06:59,919 Bare en kaffe til meg. 146 00:07:01,254 --> 00:07:02,213 Så, 147 00:07:03,047 --> 00:07:04,882 servietten som dukker opp! 148 00:07:06,634 --> 00:07:08,553 Alt ligger i labben. 149 00:07:08,636 --> 00:07:09,637 Bon appétit! 150 00:07:09,720 --> 00:07:11,639 Servietten som dukker opp. 151 00:07:11,931 --> 00:07:13,391 Håper jeg klarer dette. 152 00:07:22,775 --> 00:07:23,860 Vel, Bønna, 153 00:07:23,943 --> 00:07:25,945 vi er visst de eneste som ikke kan... 154 00:07:26,362 --> 00:07:27,447 Jeg klarte det! 155 00:07:27,530 --> 00:07:30,408 -Bønna! -Meg! 156 00:07:30,491 --> 00:07:33,369 Hvorfor er jeg den eneste som ikke klarer et eneste triks? 157 00:07:34,579 --> 00:07:37,165 Alt ligger i labben. 158 00:07:39,584 --> 00:07:40,751 Fortsett å øve, Tagg. 159 00:07:40,835 --> 00:07:43,087 Du kan fortsatt finne magien din. 160 00:07:43,171 --> 00:07:47,300 La oss dra tilbake til butikken min og øve til det store showet. 161 00:07:47,383 --> 00:07:49,010 Vi møtes der! 162 00:07:52,054 --> 00:07:53,055 Den var god. 163 00:07:57,018 --> 00:07:59,020 Jeg er utrolig! 164 00:08:00,605 --> 00:08:02,857 Forsvinn, ball! 165 00:08:02,982 --> 00:08:06,402 Du minner meg om meg selv da jeg var på din alder. 166 00:08:06,486 --> 00:08:08,279 Dette trikset vil du like. 167 00:08:08,362 --> 00:08:10,239 Trekk et kort. 168 00:08:10,323 --> 00:08:11,699 Hvilket kort? Dette kortet? 169 00:08:13,117 --> 00:08:14,660 Eller dette kortet? 170 00:08:14,744 --> 00:08:16,746 Abraka-jøye-meg! 171 00:08:17,747 --> 00:08:19,665 Det trikset må du gjøre på showet. 172 00:08:19,749 --> 00:08:21,125 Det minner meg på 173 00:08:21,209 --> 00:08:22,835 at jeg må stryke sløyfen min. 174 00:08:24,587 --> 00:08:25,505 Sakko, 175 00:08:25,588 --> 00:08:29,425 hvorfor er magi så vanskelig for meg? Jeg trodde jeg skulle bli kjempeflink. 176 00:08:29,509 --> 00:08:32,011 Du kan ikke være kjempeflink i alt. 177 00:08:32,136 --> 00:08:35,056 Dessuten er hunder flinke til forskjellige ting. 178 00:08:35,139 --> 00:08:35,973 Slik du sa. 179 00:08:36,057 --> 00:08:37,016 Jeg vet det. 180 00:08:37,099 --> 00:08:39,727 Men jeg sa det før jeg var dårlig i magi, 181 00:08:39,810 --> 00:08:42,438 og jeg ønsker virkelig å være flink i magi. 182 00:08:46,234 --> 00:08:47,735 Alt ligger i hatten! 183 00:08:47,818 --> 00:08:50,738 Jeg tror dette blir trikset mitt. 184 00:08:50,821 --> 00:08:52,823 Jeg tror du burde legge hatten tilbake. 185 00:08:52,907 --> 00:08:55,576 Kjøterus sa den bare er for mestermagikere. 186 00:08:55,701 --> 00:08:56,953 Men det ser så lett ut. 187 00:08:57,036 --> 00:08:57,954 Se. 188 00:08:58,746 --> 00:09:00,581 Ser du? Lett. 189 00:09:03,709 --> 00:09:05,419 Det er for mange duer. 190 00:09:05,503 --> 00:09:07,171 Altfor mange duer! 191 00:09:07,255 --> 00:09:09,006 Vi må få dem tilbake i hatten! 192 00:09:09,090 --> 00:09:10,925 Kjøterus trenger dem til showet! 193 00:09:11,008 --> 00:09:12,802 Ingen må åpne døren! 194 00:09:12,927 --> 00:09:13,886 Greit! 195 00:09:13,970 --> 00:09:17,056 Jeg klarte det! Jeg fikk noe til å forsvinne! 196 00:09:17,306 --> 00:09:19,809 Ikke åpne døren, sa jeg. 197 00:09:20,434 --> 00:09:22,478 Det er det motsatte. Unnskyld. 198 00:09:22,562 --> 00:09:25,314 Du hadde rett. Jeg burde ikke ha brukt hatten! 199 00:09:25,439 --> 00:09:28,192 Beklager, Kjøterus, hvor enn du er. 200 00:09:28,859 --> 00:09:31,696 Jeg er her. Og jeg godtar unnskyldningen. 201 00:09:31,779 --> 00:09:36,158 Jeg ville være så flink i magi at jeg gjorde et triks jeg ikke var klar for. 202 00:09:36,242 --> 00:09:38,244 Jeg er rett og slett ikke flink i magi. 203 00:09:38,327 --> 00:09:40,621 Kanskje ikke ennå, men vær tålmodig. 204 00:09:40,705 --> 00:09:43,124 Du er også flink til å kjøre fort. 205 00:09:43,207 --> 00:09:45,585 Så... 206 00:09:45,668 --> 00:09:46,627 Sant! 207 00:09:46,711 --> 00:09:49,046 Jeg fanger duene før showet. 208 00:09:49,130 --> 00:09:50,381 Og jeg skal hjelpe deg! 209 00:09:50,464 --> 00:09:52,008 Bånn gass, hund! 210 00:09:55,636 --> 00:09:57,513 Ingenting å se her! 211 00:09:57,597 --> 00:09:59,223 Ikke bry dere om oss! 212 00:10:01,767 --> 00:10:03,769 En vakker dag for duejakt. 213 00:10:07,523 --> 00:10:09,442 De duene er for raske! 214 00:10:09,525 --> 00:10:13,112 Du vokste opp på en gård. Noen ideer om hvordan man fanger dem? 215 00:10:13,195 --> 00:10:17,408 Jeg er mer en kyllingfyr, men frø burde gjøre susen. 216 00:10:17,491 --> 00:10:19,410 Men vi har ikke frø. 217 00:10:19,493 --> 00:10:20,828 Eller har vi det? 218 00:10:23,456 --> 00:10:24,832 Hvordan gjorde du det? 219 00:10:25,207 --> 00:10:26,459 Magi! 220 00:10:26,542 --> 00:10:28,628 Og jeg har alltid med meg fuglefrø. 221 00:10:31,505 --> 00:10:33,007 Stilig triks, Sakko. 222 00:10:33,341 --> 00:10:34,759 Er du klar for showet? 223 00:10:34,842 --> 00:10:36,135 Jeg tror det. 224 00:10:36,218 --> 00:10:38,721 Jeg vet det. Du er en dyktig magiker. 225 00:10:38,804 --> 00:10:40,222 Og trenger du hjelp, 226 00:10:40,306 --> 00:10:41,849 står jeg rett ved din side. 227 00:10:42,516 --> 00:10:44,185 For mitt neste triks 228 00:10:44,268 --> 00:10:46,937 trenger jeg hjelp av Tagg Den Utrolige! 229 00:10:47,188 --> 00:10:48,481 Ja! 230 00:10:58,532 --> 00:10:59,617 Ja! 231 00:11:06,582 --> 00:11:07,541 Kult! 232 00:11:09,043 --> 00:11:11,337 I kveldens siste triks 233 00:11:11,420 --> 00:11:13,839 skal jeg få Bønna til å dukke opp! 234 00:11:15,466 --> 00:11:16,801 Feil bønner. 235 00:11:16,884 --> 00:11:17,802 Hva skjedde? 236 00:11:17,885 --> 00:11:18,761 Hva foregår? 237 00:11:18,844 --> 00:11:21,514 -Det virket ikke! -Jo, det gjorde det! 238 00:11:23,808 --> 00:11:25,434 Hurra! 239 00:11:32,817 --> 00:11:34,110 Magi! 240 00:11:50,668 --> 00:11:51,836 "Hårkan." 241 00:11:57,883 --> 00:12:01,720 Jo fortere vi feier vekk hårene, jo fortere kan vi dra på piknik! 242 00:12:01,804 --> 00:12:03,431 Fei i vei, hunder! 243 00:12:03,514 --> 00:12:06,642 Vekk appetitten, for det blir limonade. 244 00:12:06,725 --> 00:12:08,185 Og burgere! 245 00:12:08,269 --> 00:12:10,020 Ikke glem potetsalaten! 246 00:12:10,729 --> 00:12:14,150 Det er så mye hår. Røytesesongen er grusom. 247 00:12:15,693 --> 00:12:17,194 -Beklager. -Jeg fikser det! 248 00:12:20,114 --> 00:12:23,242 Tagg, jeg visste ikke at du fortsatt var redd for støvsugeren. 249 00:12:23,325 --> 00:12:25,035 Kanskje jeg ikke er det lenger. 250 00:12:25,536 --> 00:12:26,579 Kjør på, Paps. 251 00:12:28,581 --> 00:12:29,874 Fortsatt redd! 252 00:12:30,499 --> 00:12:31,792 Hei, Tagg. 253 00:12:31,876 --> 00:12:34,753 Max? Hvorfor er du hjemme fra rommet? 254 00:12:34,837 --> 00:12:36,213 Er du her for pikniken? 255 00:12:36,297 --> 00:12:39,216 Nei. Jeg er her for hårkanen. 256 00:12:39,300 --> 00:12:40,301 En hårkan? 257 00:12:40,384 --> 00:12:41,385 Nei! 258 00:12:41,469 --> 00:12:42,928 Vent, hva er en hårkan? 259 00:12:43,012 --> 00:12:43,846 Følg meg. 260 00:12:48,142 --> 00:12:49,560 En romrover! 261 00:12:49,643 --> 00:12:52,938 Som Rom Kadett er værovervåking en del av jobben min. 262 00:12:53,022 --> 00:12:56,817 Dessverre oppdaget jeg en hårkan på vei mot Labbedal. 263 00:12:58,777 --> 00:13:01,405 En romroverskjerm! 264 00:13:02,573 --> 00:13:04,909 Hva er det? 265 00:13:04,992 --> 00:13:06,035 Det er en hårkan. 266 00:13:06,118 --> 00:13:08,204 Det er det som skjer når du blander vind og hår. 267 00:13:08,287 --> 00:13:09,580 Det er som en tornado. 268 00:13:09,663 --> 00:13:10,706 Men mer hårete. 269 00:13:10,789 --> 00:13:12,500 Hvorfor ikke kalle det en hårnado? 270 00:13:12,958 --> 00:13:16,170 Poenget er at en vindkast blåste gjennom Snustiania, 271 00:13:16,253 --> 00:13:18,255 plukket opp alle hårene fra røytesesongen, 272 00:13:18,339 --> 00:13:20,382 og kommer nå mot Labbedal. 273 00:13:20,799 --> 00:13:22,176 Stopper vi ikke hårkanen, 274 00:13:22,259 --> 00:13:23,969 vil byen bli dekket av hundehår. 275 00:13:24,803 --> 00:13:27,181 Det blir hår i limonaden, 276 00:13:27,264 --> 00:13:29,517 hamburgerne og potetsalaten. 277 00:13:30,392 --> 00:13:31,936 Pikniken blir ødelagt! 278 00:13:33,187 --> 00:13:36,106 Derfor er jeg her for å stoppe den. 279 00:13:36,190 --> 00:13:37,233 Men klarer jeg det ikke, 280 00:13:37,316 --> 00:13:40,152 må dere samle alle hundene i parken. 281 00:13:40,236 --> 00:13:43,697 Og potetsalaten. Vi er på saken. Bånn gass, Voffersen! 282 00:13:44,532 --> 00:13:48,035 Jeg vil bli med deg og hjelpe deg med hårkanen. 283 00:13:48,118 --> 00:13:49,161 Beklager, Tagg. 284 00:13:49,245 --> 00:13:52,122 Dette er en jobb for Rom Kadetter. 285 00:13:57,836 --> 00:14:01,549 For å stoppe en hårkan må jeg tenke som en hårkan. 286 00:14:01,632 --> 00:14:03,926 Jeg snurrer og er hårete... 287 00:14:04,009 --> 00:14:07,096 -Som en hårball. -Ja. Så jeg trenger bare å... 288 00:14:07,179 --> 00:14:08,764 -Fange den! -Nettopp. 289 00:14:08,847 --> 00:14:10,724 Vent, hvorfor høres jeg ut som Tagg? 290 00:14:12,351 --> 00:14:14,395 Tagg! Hva gjør du her? 291 00:14:14,478 --> 00:14:17,106 Jeg sa jo at dette er en jobb for Rom Kadetter. 292 00:14:17,189 --> 00:14:18,774 Vær så snill, la meg bli. 293 00:14:18,857 --> 00:14:22,361 Jeg vil gjøre Rom Kadett-greier og stoppe hårkanen! 294 00:14:22,444 --> 00:14:24,864 Vær så snill! 295 00:14:24,947 --> 00:14:26,365 Og vær så snill? 296 00:14:27,241 --> 00:14:29,326 -Greit. -Ja! 297 00:14:29,410 --> 00:14:30,703 Kan jeg kjøre? 298 00:14:31,328 --> 00:14:32,496 Kanskje senere. 299 00:14:34,456 --> 00:14:35,749 Her er planen. 300 00:14:35,875 --> 00:14:39,044 Vi skal fange hårkanen i et nett før den når Labbedal. 301 00:14:39,128 --> 00:14:42,423 Flott! Men hvor får vi tak i et så stort nett? 302 00:14:42,506 --> 00:14:43,924 Romroveren har et. 303 00:14:44,008 --> 00:14:45,634 Det brukes til å fange romsøppel. 304 00:14:45,718 --> 00:14:48,721 Det er det tekniske begrepet for ting som flyter i verdensrommet. 305 00:14:48,804 --> 00:14:51,348 Det er så kult å være Rom Kadett. 306 00:14:51,432 --> 00:14:52,308 Jeg vet det. 307 00:14:52,391 --> 00:14:55,728 Nå må vi bare finne ut hvilken knapp som aktiverer nettet. 308 00:14:56,353 --> 00:14:57,313 Skal vi se. 309 00:14:57,396 --> 00:14:59,398 Akselerasjon, høyde. 310 00:14:59,857 --> 00:15:01,901 Automatisk ryggkløer! 311 00:15:05,821 --> 00:15:07,990 -Det føles godt. -Tagg! Fokuser! 312 00:15:08,198 --> 00:15:10,034 Og du røyter overalt. 313 00:15:10,117 --> 00:15:10,993 Beklager. 314 00:15:11,535 --> 00:15:14,330 Odometer, oljeskift, banemodus... 315 00:15:18,167 --> 00:15:19,919 Greit, da må vi... 316 00:15:20,002 --> 00:15:21,253 Vent, hvor er Tagg? 317 00:15:21,337 --> 00:15:23,339 Hun gjemte seg nok i Max' rover, 318 00:15:23,422 --> 00:15:25,424 så hun kunne hjelpe ham, og han sa først nei, 319 00:15:25,507 --> 00:15:26,926 men hun sa: "Vær så snill!" 320 00:15:27,009 --> 00:15:28,928 Og nå jakter de på hårkanen sammen. 321 00:15:29,011 --> 00:15:30,220 Det høres riktig ut. 322 00:15:30,304 --> 00:15:35,059 Vi må få inn alle hundene uten å skape panikk. 323 00:15:35,142 --> 00:15:37,561 Sikkert best å ikke nevne hårkanen. 324 00:15:38,145 --> 00:15:39,063 Paps har rett. 325 00:15:39,146 --> 00:15:41,857 Vær kreative og få hundene på innsiden! 326 00:15:43,400 --> 00:15:44,526 Hei, sir. 327 00:15:44,610 --> 00:15:46,236 -Lager du smørbrød? -Selvsagt! 328 00:15:46,612 --> 00:15:50,491 Jeg har brød, majones, ost, mer brød... 329 00:15:50,574 --> 00:15:51,825 Høres deilig ut! 330 00:15:51,909 --> 00:15:53,619 Jeg ville bare fortelle dere 331 00:15:53,702 --> 00:15:56,330 at vi har et spennende tilbud i dørklokkebutikken. 332 00:15:56,413 --> 00:15:59,041 Den første kunden får en smørbrødringeklokke! 333 00:16:00,751 --> 00:16:03,587 Takk, men jeg er mer interessert i smørbrød jeg kan spise, 334 00:16:03,671 --> 00:16:05,255 og jeg kan ikke spise en dørklokke. 335 00:16:05,923 --> 00:16:09,510 Jeg har salat, avokado, løk, søt og spansk. 336 00:16:09,593 --> 00:16:11,929 Det er det fine med løk, jeg har rødbeter... 337 00:16:14,556 --> 00:16:18,477 -Fant du knappen til nettet? -Navigasjonssystem, nett! 338 00:16:20,104 --> 00:16:22,314 Bra jobbet. Akkurat i tide. 339 00:16:22,398 --> 00:16:24,024 Der er den! 340 00:16:24,108 --> 00:16:25,442 Nå må vi få den i posisjon. 341 00:16:25,526 --> 00:16:26,694 Følg mine ordrer. 342 00:16:26,777 --> 00:16:29,697 Rom Kadett Tagg avventer ordre! 343 00:16:30,197 --> 00:16:31,490 Du er ingen Rom Kadett. 344 00:16:31,573 --> 00:16:33,575 Jeg vet det. Men det er gøy å si! 345 00:16:34,284 --> 00:16:37,204 Høyere! Lavere! Mer til venstre! Tilbake! 346 00:16:37,871 --> 00:16:39,790 Ned! Og... stopp! 347 00:16:40,791 --> 00:16:41,792 Perfekt. 348 00:16:45,796 --> 00:16:46,839 Ikke perfekt. 349 00:16:47,464 --> 00:16:48,590 Hva gjør vi nå? 350 00:16:48,674 --> 00:16:51,135 Hårkanen fortsetter mot parken! 351 00:16:51,218 --> 00:16:52,678 Vi må prøve noe annet. 352 00:16:52,761 --> 00:16:56,056 Når situasjoen blir tøff, blir Rom Kadetter tøffere. 353 00:16:56,265 --> 00:16:57,516 Den likte jeg. 354 00:16:58,726 --> 00:17:00,602 Vi har en hårkan å fange. 355 00:17:00,728 --> 00:17:02,730 Og jeg har en rygg å klø. 356 00:17:03,605 --> 00:17:05,232 Ja, akkurat der. 357 00:17:08,277 --> 00:17:10,863 På tide å få denne hunden inn. 358 00:17:10,946 --> 00:17:14,074 Hei, Lady Lydia. Jeg leter etter en ny sirkushatt 359 00:17:14,158 --> 00:17:17,036 og tenkte du kanskje kunne vise meg hva du har i hatteskapet? 360 00:17:17,119 --> 00:17:18,662 Jeg kan vise deg det her! 361 00:17:18,746 --> 00:17:21,999 Jeg har alltid med meg hele hattesamlingen på piknik. 362 00:17:22,082 --> 00:17:23,417 Liker du denne hatten? 363 00:17:23,500 --> 00:17:24,877 Eller denne hatten? 364 00:17:24,960 --> 00:17:26,378 Eller denne hatten? 365 00:17:26,462 --> 00:17:28,714 Hva med denne? Liker du denne hatten? 366 00:17:29,465 --> 00:17:31,091 Eller denne hatten? 367 00:17:31,884 --> 00:17:34,887 Bentonio! Jeg skal tale på rockeklubben senere, 368 00:17:34,970 --> 00:17:35,971 og jeg trenger en klipp. 369 00:17:36,388 --> 00:17:37,681 Møt meg i studioet ditt! 370 00:17:44,146 --> 00:17:45,564 Hva gjør vi her oppe? 371 00:17:45,647 --> 00:17:47,274 Kan vi ikke fange hårkanen, 372 00:17:47,357 --> 00:17:49,068 må vi blåse den vekk med... 373 00:17:49,151 --> 00:17:51,070 -Superviften? -Nettopp. 374 00:17:51,153 --> 00:17:53,447 Superviftknappen burde være her. 375 00:17:55,032 --> 00:17:56,033 Feil knapp! 376 00:17:56,116 --> 00:17:58,368 Hvorfor har du en støvsuger her? 377 00:17:58,452 --> 00:18:00,454 Romkjeks er veldig smulete. 378 00:18:04,166 --> 00:18:07,878 -Fortsatt redd for støvsugere? -Jeg antar det. 379 00:18:09,588 --> 00:18:11,090 Det var bedre! 380 00:18:12,049 --> 00:18:13,217 Hårkanen nærmer seg! 381 00:18:13,300 --> 00:18:15,886 -Her kommer den! Klar, Tagg? -Klar! 382 00:18:15,969 --> 00:18:17,596 Ikke ennå. 383 00:18:18,639 --> 00:18:19,598 Nå! 384 00:18:21,683 --> 00:18:22,810 Det virker! 385 00:18:22,893 --> 00:18:25,270 Ja! Nå går den mot fyllinga. 386 00:18:25,354 --> 00:18:27,731 -Vi klarte det! -Det er enda verre! 387 00:18:27,815 --> 00:18:31,276 Fyllinga er full av hår og hårkanen vil løfte dem opp! 388 00:18:31,360 --> 00:18:34,738 Hjelpes. Hårkanen er mer hårete enn noen gang. 389 00:18:34,822 --> 00:18:35,697 Nei! 390 00:18:35,781 --> 00:18:38,283 Vinden blåste hårkanen tilbake igjen! 391 00:18:38,367 --> 00:18:40,702 Den går rett mot Labbedal Park! 392 00:18:42,246 --> 00:18:43,872 Hva gjør vi nå? 393 00:18:43,956 --> 00:18:46,291 Når situasjonen blir tøff... 394 00:18:46,375 --> 00:18:47,584 ...fortsetter Rom Kadettene. 395 00:18:47,709 --> 00:18:49,419 Ja! Den satt. 396 00:18:49,503 --> 00:18:51,130 Jeg er en flott Rom Kadett. 397 00:18:54,133 --> 00:18:55,884 Denne planen fungerer ikke! 398 00:18:55,968 --> 00:18:57,928 Parken er fortsatt full av hunder. 399 00:18:58,011 --> 00:18:59,847 VI må fortelle dem om hårkanen! 400 00:18:59,930 --> 00:19:01,223 Hør etter, alle sammen! 401 00:19:01,306 --> 00:19:04,476 Det kommer en hårkan, og alle må komme seg inn. 402 00:19:04,560 --> 00:19:06,353 Nei! En hårkan? 403 00:19:06,436 --> 00:19:08,147 Vent, hva er en hårkan? 404 00:19:08,230 --> 00:19:10,858 Det er det som skjer når man blander vind og hår. 405 00:19:10,941 --> 00:19:12,985 Som en tornado. Bare mer hårete. 406 00:19:13,068 --> 00:19:15,028 Hvorfor ikke kalle det en hårnado? 407 00:19:15,112 --> 00:19:16,155 Det var det jeg sa! 408 00:19:16,238 --> 00:19:20,242 Poenget er at dere må komme dere inn, ellers blir alle dekket av hår! 409 00:19:20,325 --> 00:19:22,911 Vi er hunder. Det er vi allerede. 410 00:19:22,995 --> 00:19:25,539 Ja, men maten deres blir også dekket av hår! 411 00:19:25,622 --> 00:19:27,541 Ikke hamburgerne! 412 00:19:27,624 --> 00:19:30,752 -Ikke potetsalaten! -Ikke limonaden! 413 00:19:30,836 --> 00:19:33,714 Jeg har smørbrødet, brødet, majones, bacon, ost, mer brød... 414 00:19:33,797 --> 00:19:36,258 Nå er det vel opp til Max og Tagg. 415 00:19:37,926 --> 00:19:39,094 Vi har ikke noe valg. 416 00:19:39,178 --> 00:19:40,345 Vi må fortsette. 417 00:19:45,017 --> 00:19:46,351 Vi skal til verdensrommet! 418 00:19:46,602 --> 00:19:48,437 Vi skal bare opp på himmelen. 419 00:19:49,479 --> 00:19:51,231 Vi skal opp på himmelen! 420 00:20:00,407 --> 00:20:02,075 Hårkan! 421 00:20:03,243 --> 00:20:06,038 -Hva er planen, Max? -Jeg vet ikke! 422 00:20:06,121 --> 00:20:08,957 Vi prøvde å fange den, vi prøvde å blåse den vekk... 423 00:20:09,041 --> 00:20:11,835 -Har du noen ideer? -Ikke ennå, men det kommer. 424 00:20:13,045 --> 00:20:14,171 Ryggkløeren? 425 00:20:14,254 --> 00:20:16,256 Den hjelper meg å tenke. 426 00:20:16,423 --> 00:20:17,591 Nå har jeg det! 427 00:20:17,674 --> 00:20:18,634 Vi gjør dette. 428 00:20:20,093 --> 00:20:22,095 Men du er jo redd for støsugeren. 429 00:20:22,179 --> 00:20:25,015 Ja. Men jeg er mer redd for at pikniken blir ødelagt. 430 00:20:25,098 --> 00:20:27,392 Dessuten, når situasjonen blir tøff, 431 00:20:27,559 --> 00:20:29,728 fortsetter Rom Kadettene, ikke sant? 432 00:20:29,811 --> 00:20:30,812 Sant! 433 00:20:30,896 --> 00:20:34,024 Men hvordan kan den lille støvsugeren suge opp den store hårkanen? 434 00:20:36,318 --> 00:20:38,487 Jeg må bare justere den litt. 435 00:20:38,570 --> 00:20:41,323 Vi trenger en mye større støvpose. 436 00:20:41,406 --> 00:20:43,033 Mamma, kom med luftskipet. 437 00:20:56,338 --> 00:20:57,381 Klar! 438 00:20:57,464 --> 00:20:59,091 Få meg i posisjon. 439 00:20:59,174 --> 00:21:00,384 Skal bli, søs. 440 00:21:07,307 --> 00:21:09,101 Snart fremme. 441 00:21:09,768 --> 00:21:10,769 Jeg klarer dette. 442 00:21:11,186 --> 00:21:12,646 Jeg klarer dette. 443 00:21:20,570 --> 00:21:22,656 Nå eller aldri, Tagg! 444 00:21:28,662 --> 00:21:30,122 Det virker! 445 00:21:30,205 --> 00:21:31,915 Ja! Fortsett, Tagg! 446 00:21:43,510 --> 00:21:45,804 -Hurra! -Ja! 447 00:21:46,096 --> 00:21:46,972 Det var nære på! 448 00:22:00,610 --> 00:22:04,406 Takk for at dere reddet smørbrødet mitt! Nå kan jeg endelig spise det. 449 00:22:04,489 --> 00:22:07,117 Ja, for vi fjernet alle hårene. 450 00:22:07,200 --> 00:22:08,702 Ikke alle! 451 00:22:13,165 --> 00:22:15,042 Nei! 452 00:22:18,253 --> 00:22:19,880 Nå liker jeg støvsugere. 453 00:22:20,714 --> 00:22:23,175 Og agurkmiksen. Det er den som overrasker, 454 00:22:23,258 --> 00:22:24,676 den søte og sure sylteagurken... 455 00:22:24,760 --> 00:22:27,888 Takk for hjelpen, Tagg. Du er en flott Rom Kadett. 456 00:22:27,971 --> 00:22:31,099 -Vil du kjøre hjem romroveren? -Gjett om! 457 00:22:32,225 --> 00:22:33,560 Bånn gass, rover! 458 00:23:06,343 --> 00:23:08,345 Tekst: Benjamin Sveen