1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:23,606 --> 00:00:24,816 Vai, Cachorro. Vai! 3 00:00:24,899 --> 00:00:25,900 Você gosta 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,777 De corridas na cidade canina 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,903 Você gosta 6 00:00:28,987 --> 00:00:30,822 De amigo com pata pequenina 7 00:00:30,905 --> 00:00:31,865 Você gosta 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 Carro, voo, vela, grela eu vou nela 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 Ganhei o dia 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 na Cachorrolândia! 11 00:00:37,829 --> 00:00:40,206 Vai, vai, vai, vai cachorro, vai 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 Vai, vai, vai, vai cachorro, vai 13 00:00:43,418 --> 00:00:45,170 Será que nós vamos parar? 14 00:00:45,253 --> 00:00:46,212 Não, não, não! 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,924 -Então, vai, vai, vai -Vai cachorro, vai! 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,384 Vai, cachorro, vai! 17 00:00:52,886 --> 00:00:54,888 "Hocus pocus" 18 00:00:54,971 --> 00:00:56,639 E para o meu próximo truque, 19 00:00:56,723 --> 00:00:59,976 vou fazer meu assistente, Scoochi Poochi, desaparecer! 20 00:01:00,852 --> 00:01:01,895 Scoochi, esconda-se! 21 00:01:03,354 --> 00:01:04,981 Está bem, estou escondido. 22 00:01:05,398 --> 00:01:06,649 Tcharam! 23 00:01:07,859 --> 00:01:09,360 Piu-Piu adorou esse truque. 24 00:01:09,444 --> 00:01:13,031 Não o vejo tão animado desde que Kevin botou um ovo. 25 00:01:13,865 --> 00:01:14,949 Agora nos curvamos. 26 00:01:16,993 --> 00:01:20,080 -Você é muito boa em mágica de mentirinha. -Sou. 27 00:01:20,163 --> 00:01:24,751 E depois da aula de mágica de Muttfield, serei boa em mágica de verdade. 28 00:01:24,834 --> 00:01:25,960 Você também. 29 00:01:26,044 --> 00:01:30,965 E como meu último truque, vou fazer nós dois desaparecermos. 30 00:01:37,680 --> 00:01:39,682 Aula de mágica, aí vamos nós. 31 00:01:39,766 --> 00:01:42,685 Ei, Tag? E se eu não for bom em mágica? 32 00:01:42,769 --> 00:01:44,062 Tudo bem. 33 00:01:44,145 --> 00:01:46,231 Cães diferentes são bons em coisas diferentes. 34 00:01:46,314 --> 00:01:48,149 Sabe em que você é bom? 35 00:01:48,233 --> 00:01:49,484 Coisas de galinha? 36 00:01:49,567 --> 00:01:51,152 Em ser meu melhor amigo. 37 00:01:51,653 --> 00:01:52,946 E coisas de galinha. 38 00:01:54,405 --> 00:01:56,032 Oi, Cachorrão e Cachorrinha. 39 00:01:56,116 --> 00:01:58,159 -Oi, Tag. -Oi, Scoochi. 40 00:01:58,243 --> 00:02:00,662 Vocês também vieram para a aula de mágica do Muttfield? 41 00:02:00,745 --> 00:02:02,038 Com certeza. 42 00:02:02,122 --> 00:02:03,373 Onde será que o Muttfield está? 43 00:02:05,917 --> 00:02:07,836 Obrigado pela carona, Frank! 44 00:02:07,919 --> 00:02:11,047 Feijão, por que você está usando uma faixa de caratê? 45 00:02:11,131 --> 00:02:13,591 Porque vou aprender chutes de mágicas. 46 00:02:15,343 --> 00:02:18,972 Não, Feijão. Este curso é para aprender truques de mágica. 47 00:02:20,640 --> 00:02:21,683 É, isso faz sentido. 48 00:02:22,559 --> 00:02:23,893 Por que o Frank não está aqui? 49 00:02:24,018 --> 00:02:25,478 Ele não gosta de mágica. 50 00:02:25,812 --> 00:02:26,771 Nem de chutes. 51 00:02:27,814 --> 00:02:30,441 Bem-vindo à Truques e Ossos do Muttfield! 52 00:02:30,525 --> 00:02:33,278 Eu sou o Magnífico Muttfield. 53 00:02:34,863 --> 00:02:38,158 Como devem saber, um mágico nunca revela seus truques. 54 00:02:39,117 --> 00:02:40,451 Até hoje! 55 00:02:40,535 --> 00:02:41,536 Oba! 56 00:02:45,290 --> 00:02:47,333 Varinhas e algemas mágicas! 57 00:02:47,417 --> 00:02:51,629 Depois que eu lhes ensinar alguns truques, vocês se apresentarão num show de mágica. 58 00:02:51,713 --> 00:02:54,215 E vai ser... mágico! 59 00:02:54,299 --> 00:02:55,925 Assim como esse truque. 60 00:02:59,429 --> 00:03:00,680 O segredo está na cartola. 61 00:03:01,848 --> 00:03:04,809 Não posso fazer meu grande truque no show sem todas as minhas pombas. 62 00:03:05,476 --> 00:03:07,604 Muttfield, posso tentar esse truque? 63 00:03:07,687 --> 00:03:08,855 O quê? Não! 64 00:03:10,398 --> 00:03:13,234 Os truques da cartola são apenas para magos mestres. 65 00:03:13,693 --> 00:03:14,611 Posso tentar? 66 00:03:14,736 --> 00:03:16,404 Você é um mágico mestre? 67 00:03:16,487 --> 00:03:18,197 Nem perto! 68 00:03:18,281 --> 00:03:19,407 Então vou dizer de novo: 69 00:03:19,490 --> 00:03:23,119 truques da cartola são apenas para magos mestres. 70 00:03:23,202 --> 00:03:26,039 Eu serei um mágico mestre rapidinho. 71 00:03:26,122 --> 00:03:28,207 Talvez. 72 00:03:28,291 --> 00:03:30,793 Mas você tem que aprender a sentar antes de rolar. 73 00:03:30,877 --> 00:03:34,589 Então, hoje, vamos nos concentrar apenas nos truques fáceis. 74 00:03:34,672 --> 00:03:37,634 E se eu não conseguir nem mesmo dominar os truques fáceis? 75 00:03:37,717 --> 00:03:39,093 Faça o que eu fizer, amigão. 76 00:03:39,177 --> 00:03:41,054 E agora, nosso primeiro truque. 77 00:03:41,179 --> 00:03:42,889 A bola que desaparece! 78 00:03:42,972 --> 00:03:44,390 Então me encontrem lá! 79 00:03:45,350 --> 00:03:47,393 Encontrá-lo onde? 80 00:03:48,645 --> 00:03:50,480 Desculpe, deveria ter sido mais claro. 81 00:03:50,563 --> 00:03:52,482 Encontre-me na loja de bolas. 82 00:03:52,732 --> 00:03:54,859 Porque é onde estão as bolas. 83 00:03:57,862 --> 00:03:58,780 Eu desapareci? 84 00:03:58,863 --> 00:04:00,281 Feijão, vamos! 85 00:04:03,076 --> 00:04:05,495 Eu realmente pensei que Muttfield chegaria aqui primeiro. 86 00:04:05,870 --> 00:04:07,497 Desculpe, o trânsito estava terrível. 87 00:04:07,580 --> 00:04:09,874 E agora, o truque da bola que desaparece. 88 00:04:12,543 --> 00:04:13,836 Agora vocês estão vendo... 89 00:04:14,254 --> 00:04:15,129 agora não estão. 90 00:04:17,423 --> 00:04:19,801 Alguma pergunta? 91 00:04:19,884 --> 00:04:21,302 Como você fez isso? 92 00:04:21,386 --> 00:04:22,804 O segredo está na pata. 93 00:04:22,887 --> 00:04:24,138 Agora tentem vocês. 94 00:04:29,227 --> 00:04:32,021 -Minha bola ainda está aqui. -A minha também. 95 00:04:32,855 --> 00:04:34,357 A minha não. 96 00:04:34,440 --> 00:04:36,359 A bola está na sua boca, Feijão? 97 00:04:36,442 --> 00:04:37,860 Talvez. 98 00:04:40,196 --> 00:04:41,489 Mágica! 99 00:04:41,572 --> 00:04:44,450 Truque da bola que desaparece, pode deixar. 100 00:04:48,037 --> 00:04:51,708 Esse truque é impossível! Acho que minha bola está quebrada. 101 00:04:52,458 --> 00:04:53,334 Não está. 102 00:04:53,418 --> 00:04:55,545 Mas não se preocupe se não conseguir fazer imediatamente. 103 00:04:55,628 --> 00:04:57,046 Mágica não é fácil. 104 00:05:00,091 --> 00:05:02,260 Pessoal! Acho que a fiz desaparecer! 105 00:05:03,219 --> 00:05:05,346 Abra a boca, Scoochi. 106 00:05:06,889 --> 00:05:10,143 Você fez mesmo desaparecer. Mas como? 107 00:05:10,226 --> 00:05:12,228 Acho que o segredo está na pata. 108 00:05:12,312 --> 00:05:14,647 Nunca vi ninguém aprender esse truque tão depressa. 109 00:05:14,731 --> 00:05:17,317 Scoochi, você tem um talento natural. 110 00:05:18,151 --> 00:05:20,570 Certo, turma, hora de passar para o próximo truque. 111 00:05:20,737 --> 00:05:22,155 As argolas mágicas! 112 00:05:22,238 --> 00:05:23,656 Então me encontrem lá! 113 00:05:25,325 --> 00:05:27,243 De novo? Onde é "lá" desta vez? 114 00:05:27,702 --> 00:05:30,580 Desculpem. Encontre-me no Parque de Diversões. 115 00:05:30,663 --> 00:05:32,540 Porque é onde estão as argolas! 116 00:05:34,876 --> 00:05:36,878 Desta vez eu sumi, certo, pessoal? 117 00:05:37,837 --> 00:05:38,796 Pessoal? 118 00:05:38,880 --> 00:05:40,506 Eu fiz vocês desaparecerem? 119 00:05:40,590 --> 00:05:42,008 Feijão, vamos! 120 00:05:42,508 --> 00:05:44,761 Ótimo. Eu pensei que tinha feito mágica. 121 00:05:48,264 --> 00:05:50,266 Acho que ele vai aparecer ali. 122 00:05:50,558 --> 00:05:52,477 Acho que ele vai aparecer ali. 123 00:05:52,894 --> 00:05:54,228 Vocês dois estão errados! 124 00:05:54,312 --> 00:05:56,647 E agora, o truque das argolas mágicas! 125 00:05:56,731 --> 00:05:57,857 Duas argolas, por favor. 126 00:06:01,527 --> 00:06:04,197 Lembrem-se, o segredo está na pata. 127 00:06:05,990 --> 00:06:07,492 Eu acho que entendi. 128 00:06:14,082 --> 00:06:15,708 Acho que essas argolas estão quebradas. 129 00:06:17,126 --> 00:06:18,086 As minhas também. 130 00:06:19,045 --> 00:06:20,088 As minhas não estão. 131 00:06:21,005 --> 00:06:22,048 As nossas também. 132 00:06:22,131 --> 00:06:25,593 Muito bem, Scoochi, Cachorrão e Cachorrinha! 133 00:06:29,972 --> 00:06:31,766 Isso não faz sentido. 134 00:06:31,849 --> 00:06:33,810 Normalmente sou muito boa nas coisas. 135 00:06:33,893 --> 00:06:34,894 Tudo bem. 136 00:06:34,977 --> 00:06:37,021 Talvez vocês dois tenham mais sorte com o próximo truque. 137 00:06:37,105 --> 00:06:38,815 O guardanapo que aparece! 138 00:06:39,023 --> 00:06:40,441 Então me encontrem lá! 139 00:06:42,568 --> 00:06:44,112 Certo, achei que esta estava bem clara. 140 00:06:44,195 --> 00:06:45,655 O Restaurante Tigelona? 141 00:06:45,738 --> 00:06:47,532 Porque é lá que estão os guardanapos! 142 00:06:51,494 --> 00:06:52,370 Oi, Wagnes. 143 00:06:52,453 --> 00:06:54,497 Por que você está segurando um prato vazio? 144 00:06:56,165 --> 00:06:58,626 Obrigado pela ajuda, Wagnes. 145 00:06:58,709 --> 00:06:59,919 Só um café para mim. 146 00:07:01,254 --> 00:07:02,213 Agora, 147 00:07:03,047 --> 00:07:04,882 o truque do guardanapo que aparece! 148 00:07:06,634 --> 00:07:08,553 O segredo está na pata. 149 00:07:08,636 --> 00:07:09,637 Bon appétit! 150 00:07:09,720 --> 00:07:11,639 Truque do guardanapo que aparece. 151 00:07:11,931 --> 00:07:13,391 Tomara que eu consiga este. 152 00:07:22,775 --> 00:07:23,860 Bem, Feijão, 153 00:07:23,943 --> 00:07:25,945 parece que somos os únicos que não conseguem... 154 00:07:26,362 --> 00:07:27,447 Eu consegui! 155 00:07:27,530 --> 00:07:30,408 -Feijão! -Eu! 156 00:07:30,491 --> 00:07:33,369 Por que só eu não consigo fazer um único truque? 157 00:07:34,579 --> 00:07:37,165 O segredo está na pata. 158 00:07:39,584 --> 00:07:40,751 Continue treinando, Tag. 159 00:07:40,835 --> 00:07:43,087 Ainda há tempo para encontrar sua mágica. 160 00:07:43,171 --> 00:07:47,300 Certo, turma. Vamos voltar para minha loja e treinar para o grande show. 161 00:07:47,383 --> 00:07:49,010 Então me encontrem lá! 162 00:07:52,054 --> 00:07:53,055 Isso está bom. 163 00:07:57,018 --> 00:07:59,020 Eu sou incrível! 164 00:08:00,605 --> 00:08:02,857 Vamos, bola, desapareça! 165 00:08:02,982 --> 00:08:06,402 Você lembra a mim quando eu tinha sua idade, Scoochi. 166 00:08:06,486 --> 00:08:08,279 Aqui está um truque de que você pode gostar. 167 00:08:08,362 --> 00:08:10,239 Escolha uma carta, qualquer carta. 168 00:08:10,323 --> 00:08:11,699 Qual carta? Esta carta? 169 00:08:13,117 --> 00:08:14,660 Ou esta carta? 170 00:08:14,744 --> 00:08:16,746 Abraca-uau-ba! 171 00:08:17,747 --> 00:08:19,665 Você tem que fazer esse truque no show. 172 00:08:19,749 --> 00:08:21,125 O que me lembra, 173 00:08:21,209 --> 00:08:22,835 que preciso passar a ferro a minha gravata borboleta. 174 00:08:24,587 --> 00:08:25,505 Scoochi, 175 00:08:25,588 --> 00:08:29,425 por que mágica é tão difícil para mim? Eu pensei que seria incrível. 176 00:08:29,509 --> 00:08:32,011 Você não pode ser incrível em tudo, Tag. 177 00:08:32,136 --> 00:08:35,056 Além disso, cães diferentes são bons em coisas diferentes. 178 00:08:35,139 --> 00:08:35,973 Como você disse. 179 00:08:36,057 --> 00:08:37,016 Eu sei. 180 00:08:37,099 --> 00:08:39,727 Mas eu disse isso antes de não ser boa em mágica, 181 00:08:39,810 --> 00:08:42,438 e eu quero muito ser boa em mágica. 182 00:08:46,234 --> 00:08:47,735 O segredo está na cartola! 183 00:08:47,818 --> 00:08:50,738 Acho que este vai ser meu truque, Scoochi. 184 00:08:50,821 --> 00:08:52,823 Acho que você deveria colocar a cartola de volta. 185 00:08:52,907 --> 00:08:55,576 Muttfield disse que é só para mágicos mestres. 186 00:08:55,701 --> 00:08:56,953 Mas parece tão fácil. 187 00:08:57,036 --> 00:08:57,954 Observe. 188 00:08:58,746 --> 00:09:00,581 Viu? Fácil. 189 00:09:03,709 --> 00:09:05,419 São pombas demais. 190 00:09:05,503 --> 00:09:07,171 Pombas pra caramba! 191 00:09:07,255 --> 00:09:09,006 Precisamos colocá-las de volta na cartola! 192 00:09:09,090 --> 00:09:10,925 Muttfield precisa delas para o show! 193 00:09:11,008 --> 00:09:12,802 Certo, ninguém abre a porta! 194 00:09:12,927 --> 00:09:13,886 Entendi! 195 00:09:13,970 --> 00:09:17,056 Tcharam! Eu consegui! Eu fiz algo desaparecer! 196 00:09:17,306 --> 00:09:19,809 Feijão, eu disse para não abrir a porta. 197 00:09:20,434 --> 00:09:22,478 Isso é o oposto. Desculpe. 198 00:09:22,562 --> 00:09:25,314 Você tinha razão, Scoochi. Eu não deveria ter usado aquela cartola! 199 00:09:25,439 --> 00:09:28,192 Desculpe, Muttfield, onde quer que esteja. 200 00:09:28,859 --> 00:09:31,696 Eu estou bem aqui. E aceito suas desculpas. 201 00:09:31,779 --> 00:09:36,158 Eu queria tanto ser boa, que tentei um truque para o qual não estava pronta. 202 00:09:36,242 --> 00:09:38,244 Eu simplesmente não sou boa em mágica. 203 00:09:38,327 --> 00:09:40,621 Talvez ainda não, mas dê um tempo. 204 00:09:40,705 --> 00:09:43,124 Além disso, você é muito boa em ir depressa. 205 00:09:43,207 --> 00:09:45,585 Então... 206 00:09:45,668 --> 00:09:46,627 Certo! 207 00:09:46,711 --> 00:09:49,046 Vou caçar aquelas pombas antes do show. 208 00:09:49,130 --> 00:09:50,381 E eu vou te ajudar! 209 00:09:50,464 --> 00:09:52,008 Vamos, cachorro, vamos! 210 00:09:55,636 --> 00:09:57,513 Nada para ver aqui! 211 00:09:57,597 --> 00:09:59,223 Não liguem para nós! 212 00:10:01,767 --> 00:10:03,769 Um lindo dia para correr atrás de pombas. 213 00:10:07,523 --> 00:10:09,442 Aquelas pombas são muito rápidas! 214 00:10:09,525 --> 00:10:13,112 Scoochi, você cresceu em uma fazenda. Tem alguma ideia de como cercá-las? 215 00:10:13,195 --> 00:10:17,408 Eu sou mais um cara de galinhas, mas diria que alpiste deve resolver. 216 00:10:17,491 --> 00:10:19,410 Mas não temos nenhum alpiste. 217 00:10:19,493 --> 00:10:20,828 Ou temos? 218 00:10:23,456 --> 00:10:24,832 Como você fez isso? 219 00:10:25,207 --> 00:10:26,459 Mágica! 220 00:10:26,542 --> 00:10:28,628 E eu sempre carrego alpiste. 221 00:10:31,505 --> 00:10:33,007 Truque bacana, Scoochi. 222 00:10:33,341 --> 00:10:34,759 Pronto para o show? 223 00:10:34,842 --> 00:10:36,135 Eu acho que sim. 224 00:10:36,218 --> 00:10:38,721 Eu sei que sim. Você é um grande mágico. 225 00:10:38,804 --> 00:10:40,222 E se precisar de ajuda, 226 00:10:40,306 --> 00:10:41,849 estarei bem ao seu lado. 227 00:10:42,516 --> 00:10:44,185 E para o meu próximo truque, 228 00:10:44,268 --> 00:10:46,937 vou precisar da ajuda da Incrível Tag! 229 00:10:47,188 --> 00:10:48,481 Isso! 230 00:10:58,532 --> 00:10:59,617 Isso! 231 00:11:06,582 --> 00:11:07,541 Muito bem! 232 00:11:09,043 --> 00:11:11,337 E para o meu truque final da noite, 233 00:11:11,420 --> 00:11:13,839 vou fazer o Feijão aparecer! 234 00:11:15,466 --> 00:11:16,801 Feijão errado. 235 00:11:16,884 --> 00:11:17,802 O que aconteceu? 236 00:11:17,885 --> 00:11:18,761 O que está acontecendo? 237 00:11:18,844 --> 00:11:21,514 -Não funcionou! -Claro que funcionou! 238 00:11:23,808 --> 00:11:25,434 Eba! 239 00:11:32,817 --> 00:11:34,110 Mágica! 240 00:11:50,668 --> 00:11:51,836 "Furacão de pelos" 241 00:11:57,883 --> 00:12:01,720 Quanto mais rápido limparmos esse pelo, mais rápido chegaremos ao piquenique! 242 00:12:01,804 --> 00:12:03,431 Varram, cachorros, varram! 243 00:12:03,514 --> 00:12:06,642 E abram os apetites porque vai ter limonada. 244 00:12:06,725 --> 00:12:08,185 E hambúrgueres! 245 00:12:08,269 --> 00:12:10,020 Não se esqueçam da salada de batata! 246 00:12:10,729 --> 00:12:14,150 Tem pelo demais. A temporada da queda de pelo é um saco. 247 00:12:15,693 --> 00:12:17,194 -Desculpe. -Podem deixar! 248 00:12:20,114 --> 00:12:23,242 Tag, eu não sabia que você ainda tinha medo do aspirador de pó. 249 00:12:23,325 --> 00:12:25,035 Talvez eu não tenha mais. 250 00:12:25,536 --> 00:12:26,579 Manda ver, Pa. 251 00:12:28,581 --> 00:12:29,874 Ainda tenho medo! 252 00:12:30,499 --> 00:12:31,792 Oi, Tag. 253 00:12:31,876 --> 00:12:34,753 Spike? O que está fazendo em casa, vindo do espaço? 254 00:12:34,837 --> 00:12:36,213 Você veio para o piquenique? 255 00:12:36,297 --> 00:12:39,216 Não. Eu vim pelo furacão. 256 00:12:39,300 --> 00:12:40,301 O furacão? 257 00:12:40,384 --> 00:12:41,385 Não! 258 00:12:41,469 --> 00:12:42,928 Espere, o que é um furacão? 259 00:12:43,012 --> 00:12:43,846 Venham comigo. 260 00:12:48,142 --> 00:12:49,560 Um veículo espacial! 261 00:12:49,643 --> 00:12:52,938 Como Piloto Espacial, parte do meu trabalho é monitorar o clima. 262 00:12:53,022 --> 00:12:56,817 Infelizmente, detectei um furacão vindo direto para Cachorrolândia. 263 00:12:58,777 --> 00:13:01,405 Uma tela de vídeo pop-up de veículo espacial! 264 00:13:02,573 --> 00:13:04,909 O que é isso? 265 00:13:04,992 --> 00:13:06,035 Isso é um furacão. 266 00:13:06,118 --> 00:13:08,204 E é o que acontece quando você mistura vento com pelo. 267 00:13:08,287 --> 00:13:09,580 É como um tornado. 268 00:13:09,663 --> 00:13:10,706 Mas é mais peludo. 269 00:13:10,789 --> 00:13:12,500 Por que você não chama de Furacão de pelos? 270 00:13:12,958 --> 00:13:16,170 A questão é que uma grande rajada de vento soprou sobre Dog York City, 271 00:13:16,253 --> 00:13:18,255 apanhou todos os pelos da temporada de queda, 272 00:13:18,339 --> 00:13:20,382 e agora está vindo direto para Cachorrolândia. 273 00:13:20,799 --> 00:13:22,176 Se não pararmos o furacão, 274 00:13:22,259 --> 00:13:23,969 a cidade ficará coberta de pelos. 275 00:13:24,803 --> 00:13:27,181 O que significa que haverá pelos na limonada, 276 00:13:27,264 --> 00:13:29,517 nos hambúrgueres e na salada de batata. 277 00:13:30,392 --> 00:13:31,936 Vai estragar o piquenique! 278 00:13:33,187 --> 00:13:36,106 É por isso que estou aqui. Vou tentar impedi-lo. 279 00:13:36,190 --> 00:13:37,233 Mas caso eu não consiga, 280 00:13:37,316 --> 00:13:40,152 preciso que vocês levem todos os cães do parque para dentro. 281 00:13:40,236 --> 00:13:43,697 E a salada de batata. Deixe conosco. Vai, Patas, vai! 282 00:13:44,532 --> 00:13:48,035 Mas, Spike, quero ir com você e ajudá-lo a parar o furacão. 283 00:13:48,118 --> 00:13:49,161 Sinto muito, Tag. 284 00:13:49,245 --> 00:13:52,122 Este é um trabalho para Pilotos Espaciais. 285 00:13:57,836 --> 00:14:01,549 Certo, para parar um furacão, tenho que pensar como um furacão. 286 00:14:01,632 --> 00:14:03,926 Então eu estou girando e estou peludo... 287 00:14:04,009 --> 00:14:07,096 -Como uma bola de pelo. -Certo. Então só tenho que... 288 00:14:07,179 --> 00:14:08,764 -Apanhá-la! -Exato. 289 00:14:08,847 --> 00:14:10,724 Espere, por que pareço a Tag? 290 00:14:12,351 --> 00:14:14,395 Tag! O que está fazendo aqui? 291 00:14:14,478 --> 00:14:17,106 Eu te disse, este é um trabalho para Pilotos Espaciais. 292 00:14:17,189 --> 00:14:18,774 Por favor, deixe-me ficar, Spike. 293 00:14:18,857 --> 00:14:22,361 Eu quero fazer coisas de Pilotos Espaciais e parar o furacão! 294 00:14:22,444 --> 00:14:24,864 Por favor! 295 00:14:24,947 --> 00:14:26,365 Além disso, por favor? 296 00:14:27,241 --> 00:14:29,326 -Certo, está bem. -Oba! 297 00:14:29,410 --> 00:14:30,703 Posso dirigir? 298 00:14:31,328 --> 00:14:32,496 Talvez mais tarde. 299 00:14:34,456 --> 00:14:35,749 Então, este é o plano: 300 00:14:35,875 --> 00:14:39,044 vamos apanhar o furacão com uma rede antes que ele alcance Cachorrolândia. 301 00:14:39,128 --> 00:14:42,423 Ótimo! Mas onde vamos conseguir uma rede desse tamanho? 302 00:14:42,506 --> 00:14:43,924 O veículo espacial tem uma. 303 00:14:44,008 --> 00:14:45,634 É usada para pegar lixo espacial. 304 00:14:45,718 --> 00:14:48,721 Esse é o termo técnico para coisas que flutuam no espaço. 305 00:14:48,804 --> 00:14:51,348 Ser um Piloto Espacial é tão legal. 306 00:14:51,432 --> 00:14:52,308 Eu sei. 307 00:14:52,391 --> 00:14:55,728 Agora só precisamos descobrir qual botão ativa a rede. 308 00:14:56,353 --> 00:14:57,313 Vamos ver. 309 00:14:57,396 --> 00:14:59,398 Acelerar, altitude. 310 00:14:59,857 --> 00:15:01,901 Coçador de costas automático! 311 00:15:05,821 --> 00:15:07,990 -Isso é legal. -Tag! Foco! 312 00:15:08,198 --> 00:15:10,034 Além disso, você está espalhando pelo. 313 00:15:10,117 --> 00:15:10,993 Desculpe. 314 00:15:11,535 --> 00:15:14,330 Odômetro, troca de óleo, modo de órbita... 315 00:15:18,167 --> 00:15:19,919 Certo, crianças. Temos que... 316 00:15:20,002 --> 00:15:21,253 Espere, cadê a Tag? 317 00:15:21,337 --> 00:15:23,339 Ela deve ter se escondido no veículo espacial do Spike 318 00:15:23,422 --> 00:15:25,424 para ajudá-lo e ele disse não no início, 319 00:15:25,507 --> 00:15:26,926 mas ela disse: "Por favor, por favor, por favor!" 320 00:15:27,009 --> 00:15:28,928 E agora eles estão perseguindo o furacão juntos. 321 00:15:29,011 --> 00:15:30,220 Parece que foi isso mesmo. 322 00:15:30,304 --> 00:15:35,059 Temos que achar um jeito de fazer todos os cães irem para casa, sem pânico. 323 00:15:35,142 --> 00:15:37,561 Talvez seja melhor não mencionar o furacão. 324 00:15:38,145 --> 00:15:39,063 O Pa tem razão. 325 00:15:39,146 --> 00:15:41,857 Então, sejam criativos e coloquem esses cães para dentro! 326 00:15:43,400 --> 00:15:44,526 Olá, senhor. 327 00:15:44,610 --> 00:15:46,236 -Fazendo um sanduíche? -É claro! 328 00:15:46,612 --> 00:15:50,491 Eu tenho o pão, maionese, bacon, queijo, outro pão... 329 00:15:50,574 --> 00:15:51,825 Parece delicioso! 330 00:15:51,909 --> 00:15:53,619 Enfim, eu só queria que soubessem 331 00:15:53,702 --> 00:15:56,330 que estamos fazendo uma promoção incrível na loja de cãopainhas. 332 00:15:56,413 --> 00:15:59,041 O primeiro cliente ganha uma cãopainha sanduíche! 333 00:16:00,751 --> 00:16:03,587 Obrigado, mas estou mais interessado em sanduíches que possa comer, 334 00:16:03,671 --> 00:16:05,255 e não consigo comer uma cãopainha. 335 00:16:05,923 --> 00:16:09,510 Tenho alface, abacate, cebola-branca e roxa. 336 00:16:09,593 --> 00:16:11,929 Essa é a beleza da cebola, beterraba, eu tenho beterraba... 337 00:16:14,556 --> 00:16:18,477 -Você achou o botão da rede? -Sistema de navegação, rede! 338 00:16:20,104 --> 00:16:22,314 Bom trabalho, Tag. E bem na hora. 339 00:16:22,398 --> 00:16:24,024 Ali está! 340 00:16:24,108 --> 00:16:25,442 Só precisamos posicioná-la agora. 341 00:16:25,526 --> 00:16:26,694 Siga meus comandos. 342 00:16:26,777 --> 00:16:29,697 Piloto Espacial Tag, aguardando o comando! 343 00:16:30,197 --> 00:16:31,490 Você não é uma Piloto Espacial. 344 00:16:31,573 --> 00:16:33,575 Eu sei. Mas é divertido dizer! 345 00:16:34,284 --> 00:16:37,204 Mais alto! Mais baixo! Mais para a esquerda! Para trás! 346 00:16:37,871 --> 00:16:39,790 Para baixo! E... pare! 347 00:16:40,791 --> 00:16:41,792 Perfeito. 348 00:16:45,796 --> 00:16:46,839 Nada perfeito. 349 00:16:47,464 --> 00:16:48,590 E agora, o que vamos fazer? 350 00:16:48,674 --> 00:16:51,135 O furacão ainda está indo para o parque! 351 00:16:51,218 --> 00:16:52,678 Precisamos tentar outra coisa. 352 00:16:52,761 --> 00:16:56,056 Porque quando as coisas ficam difíceis, os Pilotos Espaciais continuam. 353 00:16:56,265 --> 00:16:57,516 Eu gostei disso. 354 00:16:58,726 --> 00:17:00,602 Temos um furacão para apanhar. 355 00:17:00,728 --> 00:17:02,730 E eu tenho costas para coçar. 356 00:17:03,605 --> 00:17:05,232 É, é bem aí. 357 00:17:08,277 --> 00:17:10,863 É hora de levar este cachorro para dentro. 358 00:17:10,946 --> 00:17:14,074 Olá, Lady Lydia. Estou procurando um novo chapéu de circo 359 00:17:14,158 --> 00:17:17,036 e pensei que talvez você pudesse me mostrar o que tem no seu armário? 360 00:17:17,119 --> 00:17:18,662 Eu posso te mostrar bem aqui! 361 00:17:18,746 --> 00:17:21,999 Sempre trago a minha coleção de chapéus para um piquenique. 362 00:17:22,082 --> 00:17:23,417 Você gostou deste chapéu? 363 00:17:23,500 --> 00:17:24,877 Ou deste chapéu? 364 00:17:24,960 --> 00:17:26,378 Ou deste chapéu? 365 00:17:26,462 --> 00:17:28,714 Que tal este? Você gostou deste chapéu? 366 00:17:29,465 --> 00:17:31,091 Ou este chapéu? 367 00:17:31,884 --> 00:17:34,887 Antônio! Vou dar uma grande palestra no meu clube de pedras, mais tarde, 368 00:17:34,970 --> 00:17:35,971 e preciso de uma tosa. 369 00:17:36,388 --> 00:17:37,681 Encontre-me no seu salão! 370 00:17:44,146 --> 00:17:45,564 O que estamos fazendo aqui? 371 00:17:45,647 --> 00:17:47,274 Se não podemos pegar o furacão, 372 00:17:47,357 --> 00:17:49,068 vamos ter que assoprá-lo com o... 373 00:17:49,151 --> 00:17:51,070 -Superventilador? -Exato. 374 00:17:51,153 --> 00:17:53,447 O botão do Superventilador deve estar bem aqui. 375 00:17:55,032 --> 00:17:56,033 Botão errado! 376 00:17:56,116 --> 00:17:58,368 Por que você tem um aspirador de pó aqui? 377 00:17:58,452 --> 00:18:00,454 Os cookies espaciais são muito quebradiços. 378 00:18:04,166 --> 00:18:07,878 -Ainda tem medo de aspiradores? -Acho que sim. 379 00:18:09,588 --> 00:18:11,090 Agora sim! 380 00:18:12,049 --> 00:18:13,217 Furacão se aproximando! 381 00:18:13,300 --> 00:18:15,886 -Aí vem ele! Pronta, Tag? -Pronta! 382 00:18:15,969 --> 00:18:17,596 Ainda não. 383 00:18:18,639 --> 00:18:19,598 Agora! 384 00:18:21,683 --> 00:18:22,810 Está dando certo! 385 00:18:22,893 --> 00:18:25,270 É! Ele está indo para o lixão agora. 386 00:18:25,354 --> 00:18:27,731 -Conseguimos, Spike! -Isso é ainda pior! 387 00:18:27,815 --> 00:18:31,276 O lixão está cheio de pelos soltos e o furacão vai pegá-los! 388 00:18:31,360 --> 00:18:34,738 Eca. O Furacão está mais peludo do que nunca. 389 00:18:34,822 --> 00:18:35,697 Não! 390 00:18:35,781 --> 00:18:38,283 O vento empurrou o furacão de volta ao curso! 391 00:18:38,367 --> 00:18:40,702 Está indo direto para o parque de Cachorrolândia! 392 00:18:42,246 --> 00:18:43,872 O que vamos fazer agora? 393 00:18:43,956 --> 00:18:46,291 Quando as coisas ficam difíceis, Pilotos Espaciais... 394 00:18:46,375 --> 00:18:47,584 Continuam. 395 00:18:47,709 --> 00:18:49,419 Sim! Acertei em cheio. 396 00:18:49,503 --> 00:18:51,130 Eu sou uma Piloto Espacial. 397 00:18:54,133 --> 00:18:55,884 Este plano não está funcionando! 398 00:18:55,968 --> 00:18:57,928 O parque ainda está cheio de cães. 399 00:18:58,011 --> 00:18:59,847 Temos que contar a eles sobre o furacão! 400 00:18:59,930 --> 00:19:01,223 Atenção, pessoal! 401 00:19:01,306 --> 00:19:04,476 Tem um furacão a caminho e todos nós precisamos entrar. 402 00:19:04,560 --> 00:19:06,353 Não! Um furacão? 403 00:19:06,436 --> 00:19:08,147 Espere, o que é um furacão? 404 00:19:08,230 --> 00:19:10,858 É o que acontece quando ventos fortes se misturam com pelos. 405 00:19:10,941 --> 00:19:12,985 Como um tornado. Mas é mais peludo. 406 00:19:13,068 --> 00:19:15,028 Por que vocês não chamam de Furacão de pelos? 407 00:19:15,112 --> 00:19:16,155 Foi o que eu disse! 408 00:19:16,238 --> 00:19:20,242 O que quero dizer é que precisa entrar ou todos ficarão cobertos de pelos! 409 00:19:20,325 --> 00:19:22,911 Somos cachorros. Estamos cobertos de pelos. 410 00:19:22,995 --> 00:19:25,539 É, mas a sua comida também ficará coberta de pelos! 411 00:19:25,622 --> 00:19:27,541 Os hambúrgueres, não! 412 00:19:27,624 --> 00:19:30,752 -Não a salada de batata! -Não a limonada! 413 00:19:30,836 --> 00:19:33,714 Peguei meu sanduíche, o pão, maionese, bacon, queijo, outros pães... 414 00:19:33,797 --> 00:19:36,258 Bem, acho que agora depende do Spike e da Tag. 415 00:19:37,926 --> 00:19:39,094 Bem, não temos escolha. 416 00:19:39,178 --> 00:19:40,345 Temos que continuar. 417 00:19:45,017 --> 00:19:46,351 Estamos indo para o espaço! 418 00:19:46,602 --> 00:19:48,437 Na verdade, só estamos indo para o céu. 419 00:19:49,479 --> 00:19:51,231 Estamos indo para o céu! 420 00:20:00,407 --> 00:20:02,075 Furacão! 421 00:20:03,243 --> 00:20:06,038 -Certo, Spike. Qual é o plano? -Não sei! 422 00:20:06,121 --> 00:20:08,957 Nós tentamos pegá-lo, tentamos tirá-lo do curso... 423 00:20:09,041 --> 00:20:11,835 -Tem alguma ideia? -Ainda não, mas vou ter. 424 00:20:13,045 --> 00:20:14,171 O coçador de costas? 425 00:20:14,254 --> 00:20:16,256 Ele me ajuda a pensar. 426 00:20:16,423 --> 00:20:17,591 Já sei! 427 00:20:17,674 --> 00:20:18,634 Vamos fazer isso. 428 00:20:20,093 --> 00:20:22,095 Mas você tem medo do aspirador de pó. 429 00:20:22,179 --> 00:20:25,015 Tenho. Mas tenho mais medo de o piquenique ser arruinado. 430 00:20:25,098 --> 00:20:27,392 Além disso, quando as coisas ficam difíceis, 431 00:20:27,559 --> 00:20:29,728 os Pilotos Espaciais continuam, certo? 432 00:20:29,811 --> 00:20:30,812 Certo! 433 00:20:30,896 --> 00:20:34,024 Mas como aquele aspirador de pó vai sugar aquele furacão enorme? 434 00:20:36,318 --> 00:20:38,487 Só preciso fazer alguns ajustes. 435 00:20:38,570 --> 00:20:41,323 Vamos precisar de um saco para aspirador maior. 436 00:20:41,406 --> 00:20:43,033 Mãe, traga o dirigível. 437 00:20:56,338 --> 00:20:57,381 Pronto! 438 00:20:57,464 --> 00:20:59,091 Coloque-me na posição, Spike. 439 00:20:59,174 --> 00:21:00,384 Pode deixar, maninha. 440 00:21:07,307 --> 00:21:09,101 Quase lá. 441 00:21:09,768 --> 00:21:10,769 Eu consigo. 442 00:21:11,186 --> 00:21:12,646 Eu consigo. 443 00:21:20,570 --> 00:21:22,656 É agora ou nunca, Tag! 444 00:21:28,662 --> 00:21:30,122 Está dando certo! 445 00:21:30,205 --> 00:21:31,915 Isso! Continue, Tag! 446 00:21:43,510 --> 00:21:45,804 -Oba! -Isso! 447 00:21:46,096 --> 00:21:46,972 Foi por pouco, não é? 448 00:22:00,610 --> 00:22:04,406 Muito obrigado por salvar meu sanduíche! Agora posso finalmente comê-lo. 449 00:22:04,489 --> 00:22:07,117 É, porque pegamos todos os pelos. 450 00:22:07,200 --> 00:22:08,702 Nem todos! 451 00:22:13,165 --> 00:22:15,042 Não! 452 00:22:18,253 --> 00:22:19,880 Eu gosto de aspiradores agora. 453 00:22:20,714 --> 00:22:23,175 E o condimento. Acho que é o condimento que é realmente surpreendente, 454 00:22:23,258 --> 00:22:24,676 o picles agridoce... 455 00:22:24,760 --> 00:22:27,888 Obrigado por toda sua ajuda, Tag. Você dá uma ótima Piloto Espacial. 456 00:22:27,971 --> 00:22:31,099 -Quer dirigir o veículo até em casa? -Sempre! 457 00:22:32,225 --> 00:22:33,560 Vai, veículo. Vai! 458 00:23:04,883 --> 00:23:06,885 Legendas: Tamara Belmont