1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:23,606 --> 00:00:24,816 ‎Hai, cuțu, hai! 3 00:00:24,899 --> 00:00:25,900 ‎Dacă vrei 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,777 ‎Curse rapide-n oraș 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,903 ‎Dacă vrei 6 00:00:28,987 --> 00:00:30,822 ‎Amici ce-mpreună vor sta 7 00:00:30,905 --> 00:00:31,865 ‎Dacă vrei 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 ‎Să zbori sau să conduci 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 ‎Totul e minunat! 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 ‎Vino în Dogia! 11 00:00:37,829 --> 00:00:40,206 ‎Hai, cuțu, hai! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 ‎- Hei... ‎- Hai, cuțu, hai! 13 00:00:43,418 --> 00:00:45,170 ‎Vom continua mereu așa 14 00:00:45,253 --> 00:00:46,212 ‎Da 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,924 ‎- Acum hai, cuțu, hai! ‎- Hai, cuțu, hai! 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,384 ‎Hai, cuțu, hai! 17 00:00:52,886 --> 00:00:54,888 ‎Hocus Pocus 18 00:00:54,971 --> 00:00:56,639 ‎În următorul meu truc, 19 00:00:56,723 --> 00:00:59,976 ‎îl voi face pe asistentul meu Lăbuș ‎să dispară! 20 00:01:00,852 --> 00:01:01,895 ‎Ascunde-te, Lăbuș! 21 00:01:03,354 --> 00:01:04,981 ‎M-am ascuns. 22 00:01:05,398 --> 00:01:06,649 ‎Iată! 23 00:01:07,859 --> 00:01:09,360 ‎Hăhăilă adoră trucul ăsta! 24 00:01:09,444 --> 00:01:13,031 ‎Nu l-am mai văzut așa de bucuros ‎de când Kevin a făcut un ou. 25 00:01:13,865 --> 00:01:14,949 ‎Acum facem o plecăciune! 26 00:01:16,993 --> 00:01:20,080 ‎- Te pricepi la imitat magia, Tag! ‎- Da. 27 00:01:20,163 --> 00:01:24,751 ‎După cursul de magie a Metisului, ‎mă voi pricepe la magia adevărată. 28 00:01:24,834 --> 00:01:25,960 ‎Și tu. 29 00:01:26,044 --> 00:01:30,965 ‎Cu ultimul meu truc, ‎veți dispărea amândoi. 30 00:01:37,680 --> 00:01:39,682 ‎La cursul de magie! 31 00:01:39,766 --> 00:01:42,685 ‎Tag? Dacă nu mă pricep la magie? 32 00:01:42,769 --> 00:01:44,062 ‎O să fie bine. 33 00:01:44,145 --> 00:01:46,231 ‎Fiecare câine se pricepe la ceva. 34 00:01:46,314 --> 00:01:48,149 ‎Tu știi la ce te pricepi? 35 00:01:48,233 --> 00:01:49,484 ‎La pui? 36 00:01:49,567 --> 00:01:51,152 ‎Să fii cel mai bun prieten al meu. 37 00:01:51,653 --> 00:01:52,946 ‎Și la pui. 38 00:01:54,405 --> 00:01:56,032 ‎Bună, Dulăule și Cățelușo! 39 00:01:56,116 --> 00:01:58,159 ‎- Bună, Tag! ‎- Bună, Lăbuș! 40 00:01:58,243 --> 00:02:00,662 ‎Ați venit și voi ‎la cursul de magie al Metisului? 41 00:02:00,745 --> 00:02:02,038 ‎Desigur. 42 00:02:02,122 --> 00:02:03,373 ‎Mă întreb unde e Metisul. 43 00:02:05,917 --> 00:02:07,836 ‎Mulțumesc pentru cursă, Frank! 44 00:02:07,919 --> 00:02:11,047 ‎Ciobănilă, de ce porți o legătură ‎pentru karate? 45 00:02:11,131 --> 00:02:13,591 ‎Pentru că voi învăța lovituri magice. 46 00:02:15,343 --> 00:02:18,972 ‎Nu, Ciobănilă. ‎Cursul ăsta e pentru trucuri magice. 47 00:02:20,640 --> 00:02:21,683 ‎Ai dreptate. 48 00:02:22,559 --> 00:02:23,893 ‎Frank de ce n-a venit? 49 00:02:24,018 --> 00:02:25,478 ‎Nu-i place magia. 50 00:02:25,812 --> 00:02:26,771 ‎Sau să se bată. 51 00:02:27,814 --> 00:02:30,441 ‎Bun venit ‎la Trucurile și Oasele Metisului! 52 00:02:30,525 --> 00:02:33,278 ‎Sunt Magicianul Metis. 53 00:02:34,863 --> 00:02:38,158 ‎După cum știți, un magician ‎nu-și dezvăluie trucurile niciodată. 54 00:02:39,117 --> 00:02:40,451 ‎Azi, însă, da! 55 00:02:40,535 --> 00:02:41,536 ‎Ura! 56 00:02:45,290 --> 00:02:47,333 ‎Baghete magice și manșete! 57 00:02:47,417 --> 00:02:51,629 ‎După ce vă voi învăța câteva trucuri, ‎veți apărea toți într-un spectacol magic. 58 00:02:51,713 --> 00:02:54,215 ‎Și va fi... magic! 59 00:02:54,299 --> 00:02:55,925 ‎Ca acest truc. 60 00:02:59,429 --> 00:03:00,680 ‎Pălăria e de bază. 61 00:03:01,848 --> 00:03:04,809 ‎Nu pot face trucul în spectacol ‎fără toți porumbeii mei. 62 00:03:05,476 --> 00:03:07,604 ‎Pot să încerc trucul, Metisule? 63 00:03:07,687 --> 00:03:08,855 ‎Poftim? Nu! 64 00:03:10,398 --> 00:03:13,234 ‎Trucurile cu pălării sunt doar ‎pentru maeștri de magie. 65 00:03:13,693 --> 00:03:14,611 ‎Pot încerca? 66 00:03:14,736 --> 00:03:16,404 ‎Ești maestru de magie? 67 00:03:16,487 --> 00:03:18,197 ‎Deloc! 68 00:03:18,281 --> 00:03:19,407 ‎Atunci mai spun o dată: 69 00:03:19,490 --> 00:03:23,119 ‎trucurile cu pălării sunt doar ‎pentru maeștri de magie. 70 00:03:23,202 --> 00:03:26,039 ‎Voi fi maestră de magie cât ai zice pește. 71 00:03:26,122 --> 00:03:28,207 ‎Poate. 72 00:03:28,291 --> 00:03:30,793 ‎Dar trebuie să șezi ‎înainte să te rostogolești. 73 00:03:30,877 --> 00:03:34,589 ‎Iar azi ne vom concentra ‎la trucuri ușoare. 74 00:03:34,672 --> 00:03:37,634 ‎Dacă nu mă pricep ‎nici la trucurile ușoare? 75 00:03:37,717 --> 00:03:39,093 ‎Ia-te după mine, amice! 76 00:03:39,177 --> 00:03:41,054 ‎Acum, primul nostru truc. 77 00:03:41,179 --> 00:03:42,889 ‎Mingea care dispare! 78 00:03:42,972 --> 00:03:44,390 ‎Ne vedem acolo! 79 00:03:45,350 --> 00:03:47,393 ‎Unde? 80 00:03:48,645 --> 00:03:50,480 ‎Trebuia să fiu mai clar. Mă scuzați. 81 00:03:50,563 --> 00:03:52,482 ‎Ne vedem la magazinul de mingi. 82 00:03:52,732 --> 00:03:54,859 ‎Acolo sunt mingile. 83 00:03:57,862 --> 00:03:58,780 ‎Am dispărut? 84 00:03:58,863 --> 00:04:00,281 ‎Haide, Ciobănilă! 85 00:04:03,076 --> 00:04:05,495 ‎Am crezut ‎că Metisul va ajunge înaintea noastră. 86 00:04:05,870 --> 00:04:07,497 ‎Trafic aglomerat, mă scuzați. 87 00:04:07,580 --> 00:04:09,874 ‎Acum, trucul cu mingea care dispare. 88 00:04:12,543 --> 00:04:13,836 ‎O vedeți... 89 00:04:14,254 --> 00:04:15,129 ‎și n-o mai vedeți. 90 00:04:17,423 --> 00:04:19,801 ‎Aveți întrebări? 91 00:04:19,884 --> 00:04:21,302 ‎Cum ai făcut asta? 92 00:04:21,386 --> 00:04:22,804 ‎Cu dexteritate. 93 00:04:22,887 --> 00:04:24,138 ‎Acum, voi! 94 00:04:29,227 --> 00:04:32,021 ‎- Mingea mea e încă aici. ‎- Și a mea. 95 00:04:32,855 --> 00:04:34,357 ‎A mea, nu. 96 00:04:34,440 --> 00:04:36,359 ‎Ai mingea în gură, Ciobănilă? 97 00:04:36,442 --> 00:04:37,860 ‎Poate. 98 00:04:40,196 --> 00:04:41,489 ‎Magie! 99 00:04:41,572 --> 00:04:44,450 ‎O să reușesc ‎să fac trucul cu mingea care dispare. 100 00:04:48,037 --> 00:04:51,708 ‎Trucul ăsta e imposibil! ‎Mingea mea cred că e defectă. 101 00:04:52,458 --> 00:04:53,334 ‎Nu este. 102 00:04:53,418 --> 00:04:55,545 ‎Dar nu-ți face griji ‎dacă nu-ți iese imediat. 103 00:04:55,628 --> 00:04:57,046 ‎Magia nu e simplă. 104 00:05:00,091 --> 00:05:02,260 ‎Hei! Cred c-am făcut-o să dispară! 105 00:05:03,219 --> 00:05:05,346 ‎Deschide gura, Lăbuș! 106 00:05:06,889 --> 00:05:10,143 ‎Chiar ai făcut-o să dispară. Dar cum? 107 00:05:10,226 --> 00:05:12,228 ‎Cu dexteritate. 108 00:05:12,312 --> 00:05:14,647 ‎N-am mai văzut pe nimeni ‎să-nvețe așa repede. 109 00:05:14,731 --> 00:05:17,317 ‎Ai talent, Lăbuș. 110 00:05:18,151 --> 00:05:20,570 ‎Să trecem la următorul truc, elevi. 111 00:05:20,737 --> 00:05:22,155 ‎Inelele magice! 112 00:05:22,238 --> 00:05:23,656 ‎Ne vedem acolo! 113 00:05:25,325 --> 00:05:27,243 ‎Iar? Unde e acolo” de data asta? 114 00:05:27,702 --> 00:05:30,580 ‎Mă scuzați! ‎Ne vedem la Hamul de Distracții. 115 00:05:30,663 --> 00:05:32,540 ‎Pentru că acolo sunt inelele! 116 00:05:34,876 --> 00:05:36,878 ‎De data asta o să dispar, da? 117 00:05:37,837 --> 00:05:38,796 ‎Hei! 118 00:05:38,880 --> 00:05:40,506 ‎V-am făcut să dispăreți? 119 00:05:40,590 --> 00:05:42,008 ‎Haide, Ciobănilă! 120 00:05:42,508 --> 00:05:44,761 ‎E bine. Credeam c-am făcut o magie. 121 00:05:48,264 --> 00:05:50,266 ‎Cred c-o să apară acolo. 122 00:05:50,558 --> 00:05:52,477 ‎Cred c-o să apară acolo. 123 00:05:52,894 --> 00:05:54,228 ‎Greșiți amândoi! 124 00:05:54,312 --> 00:05:56,647 ‎Acum, trucul cu inelele magice! 125 00:05:56,731 --> 00:05:57,857 ‎Două inele, vă rog! 126 00:06:01,527 --> 00:06:04,197 ‎Țineți minte că e doar dexteritate! 127 00:06:05,990 --> 00:06:07,492 ‎Cred că mă descurc la asta. 128 00:06:14,082 --> 00:06:15,708 ‎Cred că inelele sunt defecte. 129 00:06:17,126 --> 00:06:18,086 ‎Și ale mele. 130 00:06:19,045 --> 00:06:20,088 ‎Ale mele nu sunt. 131 00:06:21,005 --> 00:06:22,048 ‎Nici ale noastre. 132 00:06:22,131 --> 00:06:25,593 ‎Bravo, Lăbuș! ‎Și vouă, bravo, Dulăule și Cățelușo! 133 00:06:29,972 --> 00:06:31,766 ‎Nu are nicio logică. 134 00:06:31,849 --> 00:06:33,810 ‎De regulă, sunt foarte pricepută. 135 00:06:33,893 --> 00:06:34,894 ‎Nu-i nimic. 136 00:06:34,977 --> 00:06:37,021 ‎Poate o să ai mai mult noroc ‎cu trucul următor. 137 00:06:37,105 --> 00:06:38,815 ‎Șervetul care apare! 138 00:06:39,023 --> 00:06:40,441 ‎Ne vedem acolo! 139 00:06:42,568 --> 00:06:44,112 ‎Chiar am crezut c-am fost clar. 140 00:06:44,195 --> 00:06:45,655 ‎Restaurantul Marele Castron? 141 00:06:45,738 --> 00:06:47,532 ‎Acolo sunt toate șervetele! 142 00:06:51,494 --> 00:06:52,370 ‎Bună, Wagnes! 143 00:06:52,453 --> 00:06:54,497 ‎De ceții o farfurie goală? 144 00:06:56,165 --> 00:06:58,626 ‎Mulțumesc pentru ajutor, Wagnes! 145 00:06:58,709 --> 00:06:59,919 ‎O cafea, te rog! 146 00:07:01,254 --> 00:07:02,213 ‎Acum, 147 00:07:03,047 --> 00:07:04,882 ‎trucul cu șervetul care apare! 148 00:07:06,634 --> 00:07:08,553 ‎E doar dexteritate. 149 00:07:08,636 --> 00:07:09,637 ‎Poftă bună! 150 00:07:09,720 --> 00:07:11,639 ‎Șervetul care apare. 151 00:07:11,931 --> 00:07:13,391 ‎Sper să mă descurc la asta. 152 00:07:22,775 --> 00:07:23,860 ‎Ei bine, Ciobănilă, 153 00:07:23,943 --> 00:07:25,945 ‎se pare că suntem singurii care nu pot... 154 00:07:26,362 --> 00:07:27,447 ‎Am reușit! 155 00:07:27,530 --> 00:07:30,408 ‎- Ciobănilă! ‎- Chiar eu! 156 00:07:30,491 --> 00:07:33,369 ‎De ce sunt singura ‎care nu poate face niciun truc? 157 00:07:34,579 --> 00:07:37,165 ‎E doar dexteritate... 158 00:07:39,584 --> 00:07:40,751 ‎Continuă exersatul, Tag! 159 00:07:40,835 --> 00:07:43,087 ‎Mai e timp să-ți găsești magia. 160 00:07:43,171 --> 00:07:47,300 ‎Acum să mergem înapoi la magazinul meu ‎și să exersăm pentru spectacol! 161 00:07:47,383 --> 00:07:49,010 ‎Ne vedem acolo! 162 00:07:52,054 --> 00:07:53,055 ‎E bună. 163 00:07:57,018 --> 00:07:59,020 ‎Sunt fantastic! 164 00:08:00,605 --> 00:08:02,857 ‎Hai, minge, dispari! 165 00:08:02,982 --> 00:08:06,402 ‎Mi-amintești de mine ‎când aveam vârsta ta, Lăbuș. 166 00:08:06,486 --> 00:08:08,279 ‎Iată un truc careți-ar plăcea! 167 00:08:08,362 --> 00:08:10,239 ‎Alege o carte, oricare! 168 00:08:10,323 --> 00:08:11,699 ‎Care? Asta? 169 00:08:13,117 --> 00:08:14,660 ‎Sau asta? 170 00:08:14,744 --> 00:08:16,746 ‎Abraca-super! 171 00:08:17,747 --> 00:08:19,665 ‎Trebuie să faci trucul ăsta în spectacol. 172 00:08:19,749 --> 00:08:21,125 ‎Dacă veni vorba, 173 00:08:21,209 --> 00:08:22,835 ‎trebuie să-mi calc papionul. 174 00:08:24,587 --> 00:08:25,505 ‎Lăbuș, 175 00:08:25,588 --> 00:08:29,425 ‎de ce e magia așa de grea pentru mine? ‎Credeam că voi fi fantastică. 176 00:08:29,509 --> 00:08:32,011 ‎Nu poți fi fantastică la toate, Tag. 177 00:08:32,136 --> 00:08:35,056 ‎În plus, fiecare câine se pricepe la ceva. 178 00:08:35,139 --> 00:08:35,973 ‎Tu ai zis asta. 179 00:08:36,057 --> 00:08:37,016 ‎Știu. 180 00:08:37,099 --> 00:08:39,727 ‎Dar asta am zis ‎înainte să nu fiu bună la magie, 181 00:08:39,810 --> 00:08:42,438 ‎iar eu vreau mult să fiu bună la magie. 182 00:08:46,234 --> 00:08:47,735 ‎Pălăria e de bază! 183 00:08:47,818 --> 00:08:50,738 ‎Ăsta va fi trucul meu, Lăbuș. 184 00:08:50,821 --> 00:08:52,823 ‎Cred c-ar fi bine să pui pălăria la loc. 185 00:08:52,907 --> 00:08:55,576 ‎Metisul a zis că e doar ‎pentru maeștrii de magie. 186 00:08:55,701 --> 00:08:56,953 ‎Dar pare așa de simplu. 187 00:08:57,036 --> 00:08:57,954 ‎Uite! 188 00:08:58,746 --> 00:09:00,581 ‎Vezi? Simplu. 189 00:09:03,709 --> 00:09:05,419 ‎Sunt prea mulți porumbei. 190 00:09:05,503 --> 00:09:07,171 ‎Mult prea mulți porumbei! 191 00:09:07,255 --> 00:09:09,006 ‎Trebuie să-i băgăm la loc în pălărie! 192 00:09:09,090 --> 00:09:10,925 ‎Metisul are nevoie de ei la spectacol! 193 00:09:11,008 --> 00:09:12,802 ‎Nimeni să nu deschidă ușa! 194 00:09:12,927 --> 00:09:13,886 ‎S-a făcut! 195 00:09:13,970 --> 00:09:17,056 ‎Ta-dam! Am reușit! ‎Am făcut ceva să dispară! 196 00:09:17,306 --> 00:09:19,809 ‎Am zis să nu deschizi ușa, Ciobănilă! 197 00:09:20,434 --> 00:09:22,478 ‎Adică opusul. Scuză-mă! 198 00:09:22,562 --> 00:09:25,314 ‎Aveai dreptate, Lăbuș! ‎Nu trebuia să folosesc pălăria aia! 199 00:09:25,439 --> 00:09:28,192 ‎Metisule, iartă-mă, oriunde ai fi! 200 00:09:28,859 --> 00:09:31,696 ‎Sunt chiar aici. Îți accept scuzele. 201 00:09:31,779 --> 00:09:36,158 ‎Am vrut așa mult să fiu bună la magie ‎și am încercat un truc prea greu. 202 00:09:36,242 --> 00:09:38,244 ‎Pur și simplu nu mă pricep la magie. 203 00:09:38,327 --> 00:09:40,621 ‎Poate nu încă, dar dacă ai răbdare... 204 00:09:40,705 --> 00:09:43,124 ‎Și ai viteză foarte bună. 205 00:09:43,207 --> 00:09:45,585 ‎Deci... 206 00:09:45,668 --> 00:09:46,627 ‎Da! 207 00:09:46,711 --> 00:09:49,046 ‎Voi prinde porumbeii ‎înainte de spectacol. 208 00:09:49,130 --> 00:09:50,381 ‎Eu te voi ajuta! 209 00:09:50,464 --> 00:09:52,008 ‎Hai, cuțu, hai! 210 00:09:55,636 --> 00:09:57,513 ‎La ce vă uitați? 211 00:09:57,597 --> 00:09:59,223 ‎Ignorați-ne! 212 00:10:01,767 --> 00:10:03,769 ‎O zi minunată pentru fugărit porumbei. 213 00:10:07,523 --> 00:10:09,442 ‎Porumbeii ăia sunt prea rapizi! 214 00:10:09,525 --> 00:10:13,112 ‎Ai crescut la fermă, Lăbuș. ‎Ai vreo idee cum să-i strângem? 215 00:10:13,195 --> 00:10:17,408 ‎Mă pricep mai mult la pui, ‎dar cred că niște grăunțe ar face treaba. 216 00:10:17,491 --> 00:10:19,410 ‎Dar n-avem grăunțe. 217 00:10:19,493 --> 00:10:20,828 ‎Sau avem? 218 00:10:23,456 --> 00:10:24,832 ‎Cum ai reușit? 219 00:10:25,207 --> 00:10:26,459 ‎Magie! 220 00:10:26,542 --> 00:10:28,628 ‎Plus că eu mereu am la mine grăunțe. 221 00:10:31,505 --> 00:10:33,007 ‎Super truc, Lăbuș! 222 00:10:33,341 --> 00:10:34,759 ‎Gata pentru spectacol? 223 00:10:34,842 --> 00:10:36,135 ‎Cred că da. 224 00:10:36,218 --> 00:10:38,721 ‎Eu sunt sigură. Ești un magician grozav. 225 00:10:38,804 --> 00:10:40,222 ‎Dacă ai nevoie de ajutor, 226 00:10:40,306 --> 00:10:41,849 ‎voi fi alături de tine. 227 00:10:42,516 --> 00:10:44,185 ‎Pentru următorul truc 228 00:10:44,268 --> 00:10:46,937 ‎am nevoie de Fantastica Tag! 229 00:10:47,188 --> 00:10:48,481 ‎Da! 230 00:10:58,532 --> 00:10:59,617 ‎Da! 231 00:11:06,582 --> 00:11:07,541 ‎Super! 232 00:11:09,043 --> 00:11:11,337 ‎Iar la trucul meu final din seara asta, 233 00:11:11,420 --> 00:11:13,839 ‎îl voi face pe Ciobănilă să apară! 234 00:11:15,466 --> 00:11:16,801 ‎Nu e ce trebuie. 235 00:11:16,884 --> 00:11:17,802 ‎Ce s-a întâmplat? 236 00:11:17,885 --> 00:11:18,761 ‎Ce se întâmplă? 237 00:11:18,844 --> 00:11:21,514 ‎- N-a mers! ‎- Ba da! 238 00:11:23,808 --> 00:11:25,434 ‎Super! 239 00:11:32,817 --> 00:11:34,110 ‎Magie! 240 00:11:50,668 --> 00:11:51,836 ‎Blănadă” 241 00:11:57,883 --> 00:12:01,720 ‎Să strângem mai repede părul, ‎ca să mergem la picnic! 242 00:12:01,804 --> 00:12:03,431 ‎Mătură, cuțu, mătură! 243 00:12:03,514 --> 00:12:06,642 ‎S-aveți spor, pentru că vom avea limonadă. 244 00:12:06,725 --> 00:12:08,185 ‎Și hamburgeri! 245 00:12:08,269 --> 00:12:10,020 ‎Și salată de cartofi! 246 00:12:10,729 --> 00:12:14,150 ‎E atât de mult păr! ‎Sezonul de năpârlit e groaznic! 247 00:12:15,693 --> 00:12:17,194 ‎- Scuză-mă! ‎- Nu-i nimic! 248 00:12:20,114 --> 00:12:23,242 ‎Nu știam că încă te temi de aspirator. 249 00:12:23,325 --> 00:12:25,035 ‎Poate că nu mă mai tem. 250 00:12:25,536 --> 00:12:26,579 ‎Dă-i drumul, tată! 251 00:12:28,581 --> 00:12:29,874 ‎Tot mă tem! 252 00:12:30,499 --> 00:12:31,792 ‎Salut, Tag! 253 00:12:31,876 --> 00:12:34,753 ‎Spike? Te-ai întors acasă din spațiu? 254 00:12:34,837 --> 00:12:36,213 ‎Ai venit pentru picnic? 255 00:12:36,297 --> 00:12:39,216 ‎Nu. Am venit pentru blanogan. 256 00:12:39,300 --> 00:12:40,301 ‎Blanogan? 257 00:12:40,384 --> 00:12:41,385 ‎Nu! 258 00:12:41,469 --> 00:12:42,928 ‎Stai! Ce e un blanogan? 259 00:12:43,012 --> 00:12:43,846 ‎Veniți după mine! 260 00:12:48,142 --> 00:12:49,560 ‎O mașină spațială! 261 00:12:49,643 --> 00:12:52,938 ‎Fiindcă sunt cadet spațial, ‎sunt responsabil și de starea vremii. 262 00:12:53,022 --> 00:12:56,817 ‎Din păcate, am depistat un blanogan ‎care vine direct spre Dogia. 263 00:12:58,777 --> 00:13:01,405 ‎Ecran retractabil pe mașina spațială! 264 00:13:02,573 --> 00:13:04,909 ‎Ce e aia? 265 00:13:04,992 --> 00:13:06,035 ‎E un blanogan. 266 00:13:06,118 --> 00:13:08,204 ‎Apare când părul din blană e dus de vânt. 267 00:13:08,287 --> 00:13:09,580 ‎E ca o tornadă. 268 00:13:09,663 --> 00:13:10,706 ‎Doar că e mai blănoasă. 269 00:13:10,789 --> 00:13:12,500 ‎De ce nu i se spune blanadă”? 270 00:13:12,958 --> 00:13:16,170 ‎Treaba e că o pală mare de vânt ‎a trecut prin Ronț York City, 271 00:13:16,253 --> 00:13:18,255 ‎a luat cu ea tot părul de câine năpârlit 272 00:13:18,339 --> 00:13:20,382 ‎și acum vine direct spre Dogia. 273 00:13:20,799 --> 00:13:22,176 ‎Dacă nu oprim blanoganul, 274 00:13:22,259 --> 00:13:23,969 ‎orașul va fi acoperit de blană. 275 00:13:24,803 --> 00:13:27,181 ‎Asta înseamnă că va fi păr în limonadă, 276 00:13:27,264 --> 00:13:29,517 ‎în hamburgeri și în salata de cartofi. 277 00:13:30,392 --> 00:13:31,936 ‎Picnicul va fi distrus! 278 00:13:33,187 --> 00:13:36,106 ‎De asta sunt aici. Îl voi opri. 279 00:13:36,190 --> 00:13:37,233 ‎Dar, dacă nu reușesc, 280 00:13:37,316 --> 00:13:40,152 ‎trebuie să duceți toți câinii din parc ‎într-un spațiu închis. 281 00:13:40,236 --> 00:13:43,697 ‎Și salata de cartofi. Avem grijă. ‎Hai, familie Hamham, hai! 282 00:13:44,532 --> 00:13:48,035 ‎Dar, Spike, vreau să vin cu tine ‎să te ajut să oprești blanoganul. 283 00:13:48,118 --> 00:13:49,161 ‎Îmi pare rău, Tag. 284 00:13:49,245 --> 00:13:52,122 ‎Doar cadeții spațiali pot face asta. 285 00:13:57,836 --> 00:14:01,549 ‎Ca să opresc un blanogan, ‎trebuie să gândesc la fel ca el. 286 00:14:01,632 --> 00:14:03,926 ‎Mă învârtesc și sunt blănos... 287 00:14:04,009 --> 00:14:07,096 ‎- Ca o minge din blană. ‎- Exact. Tot ce trebuie să fac e... 288 00:14:07,179 --> 00:14:08,764 ‎- S-o prind! ‎- Exact. 289 00:14:08,847 --> 00:14:10,724 ‎Stai așa! De ce vorbesc ca Tag? 290 00:14:12,351 --> 00:14:14,395 ‎Tag! Ce cauți aici? 291 00:14:14,478 --> 00:14:17,106 ‎Ți-am spus că doar cadeții spațiali ‎pot face asta. 292 00:14:17,189 --> 00:14:18,774 ‎Lasă-mă să rămân, Spike, te rog! 293 00:14:18,857 --> 00:14:22,361 ‎Vreau să fac și eu ce fac cadeții spațiali ‎și să opresc blanoganul! 294 00:14:22,444 --> 00:14:24,864 ‎Te rog! 295 00:14:24,947 --> 00:14:26,365 ‎Te rog frumos! 296 00:14:27,241 --> 00:14:29,326 ‎- Bine. ‎- Super! 297 00:14:29,410 --> 00:14:30,703 ‎Pot să conduc? 298 00:14:31,328 --> 00:14:32,496 ‎Poate mai târziu. 299 00:14:34,456 --> 00:14:35,749 ‎Uite care e planul! 300 00:14:35,875 --> 00:14:39,044 ‎Vom prinde blanoganul cu o plasă ‎înainte să ajungă în Dogia. 301 00:14:39,128 --> 00:14:42,423 ‎Super! Dar de unde vom lua ‎o plasă așa de mare? 302 00:14:42,506 --> 00:14:43,924 ‎Roverul spațial are o plasă. 303 00:14:44,008 --> 00:14:45,634 ‎E pentru adunarea deșeului spațial. 304 00:14:45,718 --> 00:14:48,721 ‎E un termen tehnic ‎pentru chestiile care plutesc în spațiu. 305 00:14:48,804 --> 00:14:51,348 ‎Ce super e să fii cadet spațial! 306 00:14:51,432 --> 00:14:52,308 ‎Știu. 307 00:14:52,391 --> 00:14:55,728 ‎Acum trebuie să vedem ‎ce buton activează plasa. 308 00:14:56,353 --> 00:14:57,313 ‎Să vedem... 309 00:14:57,396 --> 00:14:59,398 ‎Accelerație, altitudine... 310 00:14:59,857 --> 00:15:01,901 ‎Scărpinător automat pentru spate! 311 00:15:05,821 --> 00:15:07,990 ‎- Ce bine e! ‎- Tag! Concentrează-te! 312 00:15:08,198 --> 00:15:10,034 ‎Și vezi că năpârlești peste tot! 313 00:15:10,117 --> 00:15:10,993 ‎Îmi pare rău. 314 00:15:11,535 --> 00:15:14,330 ‎Mirositor, schimbător de ulei, ‎navigare pe orbită... 315 00:15:18,167 --> 00:15:19,919 ‎Gata, copii, trebuie să... 316 00:15:20,002 --> 00:15:21,253 ‎Stai! Unde e Tag? 317 00:15:21,337 --> 00:15:23,339 ‎Cred că s-a ascuns în mașina lui Spike, 318 00:15:23,422 --> 00:15:25,424 ‎ca să-l ajute, el întâi a refuzat, 319 00:15:25,507 --> 00:15:26,926 ‎dar ea l-a rugat mult. 320 00:15:27,009 --> 00:15:28,928 ‎Iar acum urmăresc blanoganul împreună. 321 00:15:29,011 --> 00:15:30,220 ‎Așa cred și eu. 322 00:15:30,304 --> 00:15:35,059 ‎Trebuie să găsim un mod să adăpostim ‎toți câinii fără să se alarmeze. 323 00:15:35,142 --> 00:15:37,561 ‎Ar fi cel mai bine ‎să nu pomenim de blanogan. 324 00:15:38,145 --> 00:15:39,063 ‎Tata are dreptate. 325 00:15:39,146 --> 00:15:41,857 ‎Veniți cu idei să adăpostim toți câinii! 326 00:15:43,400 --> 00:15:44,526 ‎Salutare, domnule! 327 00:15:44,610 --> 00:15:46,236 ‎- Vă faceți un sendviș? ‎- Desigur! 328 00:15:46,612 --> 00:15:50,491 ‎Am pâine, maioneză, ‎șunca, brânză, altă pâine... 329 00:15:50,574 --> 00:15:51,825 ‎Sună delicios! 330 00:15:51,909 --> 00:15:53,619 ‎Voiam să vă anunț 331 00:15:53,702 --> 00:15:56,330 ‎că avem o promoție grozavă ‎la magazinul de sonerii. 332 00:15:56,413 --> 00:15:59,041 ‎Primul client primește ‎o sonerie în formă de sendviș! 333 00:16:00,751 --> 00:16:03,587 ‎Mersi, dar mă interesează sendvișurile ‎care se pot mânca 334 00:16:03,671 --> 00:16:05,255 ‎și nu pot mânca o sonerie. 335 00:16:05,923 --> 00:16:09,510 ‎Am salată, avocado, ‎ceapă dulce și spaniolă. 336 00:16:09,593 --> 00:16:11,929 ‎E super ceapa asta, am și sfeclă... 337 00:16:14,556 --> 00:16:18,477 ‎- Ai găsit butonul pentru plasă? ‎- Sistem de navigație, plasă! 338 00:16:20,104 --> 00:16:22,314 ‎Bravo, Tag! La timp. 339 00:16:22,398 --> 00:16:24,024 ‎Iată-l! 340 00:16:24,108 --> 00:16:25,442 ‎S-o fixăm pe poziție! 341 00:16:25,526 --> 00:16:26,694 ‎La comanda mea! 342 00:16:26,777 --> 00:16:29,697 ‎Sunt cadet spațial Tag și aștept comanda. 343 00:16:30,197 --> 00:16:31,490 ‎Nu ești cadet spațial. 344 00:16:31,573 --> 00:16:33,575 ‎Știu. Dar e amuzant să spun asta! 345 00:16:34,284 --> 00:16:37,204 ‎Mai sus! Mai jos! Mai la stânga! Înapoi! 346 00:16:37,871 --> 00:16:39,790 ‎Jos! Și... oprește! 347 00:16:40,791 --> 00:16:41,792 ‎Perfect. 348 00:16:45,796 --> 00:16:46,839 ‎Nu e perfect. 349 00:16:47,464 --> 00:16:48,590 ‎Acum ce facem? 350 00:16:48,674 --> 00:16:51,135 ‎Blanoganul se îndreaptă spre parc! 351 00:16:51,218 --> 00:16:52,678 ‎Trebuie să încercăm altceva. 352 00:16:52,761 --> 00:16:56,056 ‎Când e mai greu, ‎cadeții spațiali sunt cei din linia întâi. 353 00:16:56,265 --> 00:16:57,516 ‎Îmi place ce spui. 354 00:16:58,726 --> 00:17:00,602 ‎Am de prins un blanogan. 355 00:17:00,728 --> 00:17:02,730 ‎Iar eu am de scărpinat un spate. 356 00:17:03,605 --> 00:17:05,232 ‎Chiar acolo! 357 00:17:08,277 --> 00:17:10,863 ‎E timpul să ducem câinele la adăpost. 358 00:17:10,946 --> 00:17:14,074 ‎Bună, dnă Lydia! ‎Caut o pălărie pentru circ 359 00:17:14,158 --> 00:17:17,036 ‎și poate îmi arătați ‎ce aveți în dulapul dvs. cu pălării? 360 00:17:17,119 --> 00:17:18,662 ‎Îți arăt chiar aici! 361 00:17:18,746 --> 00:17:21,999 ‎Îmi aduc mereu ‎toată colecția de pălării la picnic. 362 00:17:22,082 --> 00:17:23,417 ‎Îți place pălăria asta? 363 00:17:23,500 --> 00:17:24,877 ‎Sau asta? 364 00:17:24,960 --> 00:17:26,378 ‎Sau asta? 365 00:17:26,462 --> 00:17:28,714 ‎Dar asta? Îți place pălăria asta? 366 00:17:29,465 --> 00:17:31,091 ‎Sau pălăria asta? 367 00:17:31,884 --> 00:17:34,887 ‎Jambonio! Țin un discurs ‎la clubul meu de roci mai târziu 368 00:17:34,970 --> 00:17:35,971 ‎și vreau să mă tund. 369 00:17:36,388 --> 00:17:37,681 ‎Ne vedem la frizerie! 370 00:17:44,146 --> 00:17:45,564 ‎Ce facem aici? 371 00:17:45,647 --> 00:17:47,274 ‎Dacă nu prindem blanoganul, 372 00:17:47,357 --> 00:17:49,068 ‎îl scoatem de pe traiectorie cu... 373 00:17:49,151 --> 00:17:51,070 ‎- Super-ventilatorul? ‎- Da. 374 00:17:51,153 --> 00:17:53,447 ‎Butonul lui ar trebui să fie chiar aici. 375 00:17:55,032 --> 00:17:56,033 ‎E butonul greșit! 376 00:17:56,116 --> 00:17:58,368 ‎De ce ai un aspirator aici? 377 00:17:58,452 --> 00:18:00,454 ‎Prăjiturile spațiale fac multe firimituri. 378 00:18:04,166 --> 00:18:07,878 ‎- Totți-e frică de aspiratoare? ‎- Se pare că da. 379 00:18:09,588 --> 00:18:11,090 ‎Asta era! 380 00:18:12,049 --> 00:18:13,217 ‎Se apropie blanoganul! 381 00:18:13,300 --> 00:18:15,886 ‎- Iată-l! Gata, Tag? ‎- Sunt gata! 382 00:18:15,969 --> 00:18:17,596 ‎Nu chiar. 383 00:18:18,639 --> 00:18:19,598 ‎Acum! 384 00:18:21,683 --> 00:18:22,810 ‎Funcționează! 385 00:18:22,893 --> 00:18:25,270 ‎Da! Se îndreaptă ‎spre groapa de gunoi acum. 386 00:18:25,354 --> 00:18:27,731 ‎- Am reușit, Spike! ‎- E chiar mai rău! 387 00:18:27,815 --> 00:18:31,276 ‎Groapa de gunoi e plină de păr ‎de la năpârlit, blanoganul îl va ridica! 388 00:18:31,360 --> 00:18:34,738 ‎Aoleu! Blanoganul e mai blănos ‎ca niciodată. 389 00:18:34,822 --> 00:18:35,697 ‎Nu! 390 00:18:35,781 --> 00:18:38,283 ‎Vântul a readus blanoganul pe traiectorie! 391 00:18:38,367 --> 00:18:40,702 ‎Merge direct spre Parcul din Dogia! 392 00:18:42,246 --> 00:18:43,872 ‎Acum ce facem? 393 00:18:43,956 --> 00:18:46,291 ‎Când e mai greu, cadeții spațiali sunt... 394 00:18:46,375 --> 00:18:47,584 ‎cei din linia întâi! 395 00:18:47,709 --> 00:18:49,419 ‎Super! Am știut. 396 00:18:49,503 --> 00:18:51,130 ‎Ce cadet spațial sunt! 397 00:18:54,133 --> 00:18:55,884 ‎Planul nu funcționează! 398 00:18:55,968 --> 00:18:57,928 ‎Parcul e încă plin de câini. 399 00:18:58,011 --> 00:18:59,847 ‎Trebuie să le spunem despre blanogan! 400 00:18:59,930 --> 00:19:01,223 ‎Atenție, toată lumea! 401 00:19:01,306 --> 00:19:04,476 ‎Un blanogan vine spre noi ‎și trebuie să ne adăpostim cu toții. 402 00:19:04,560 --> 00:19:06,353 ‎Nu! Un blanogan? 403 00:19:06,436 --> 00:19:08,147 ‎Stai! Ce e un blanogan? 404 00:19:08,230 --> 00:19:10,858 ‎Păr din blană dus de vânt puternic. 405 00:19:10,941 --> 00:19:12,985 ‎Ca un fel de tornadă. Una blănoasă. 406 00:19:13,068 --> 00:19:15,028 ‎De ce nu se numește blănadă? 407 00:19:15,112 --> 00:19:16,155 ‎Asta am zis și eu! 408 00:19:16,238 --> 00:19:20,242 ‎Treaba e că trebuie să vă adăpostiți ‎sau veți fi toți acoperiți cu blană! 409 00:19:20,325 --> 00:19:22,911 ‎Suntem câini. Suntem acoperiți cu blană. 410 00:19:22,995 --> 00:19:25,539 ‎Dar și blana va fi acoperită de blană! 411 00:19:25,622 --> 00:19:27,541 ‎Nu vreau peste hamburgeri! 412 00:19:27,624 --> 00:19:30,752 ‎- Nu și peste salata de cartofi! ‎- Nu peste limonadă! 413 00:19:30,836 --> 00:19:33,714 ‎Am luat sendvișul, pâinea, maioneza, ‎șunca, brânza, pâinea... 414 00:19:33,797 --> 00:19:36,258 ‎Acum doar Spike și Tag ne mai pot salva. 415 00:19:37,926 --> 00:19:39,094 ‎Nu avem de ales. 416 00:19:39,178 --> 00:19:40,345 ‎Mergem înainte. 417 00:19:45,017 --> 00:19:46,351 ‎Mergem în spațiu! 418 00:19:46,602 --> 00:19:48,437 ‎Luăm doar un pic de altitudine. 419 00:19:49,479 --> 00:19:51,231 ‎Luăm altitudine! 420 00:20:00,407 --> 00:20:02,075 ‎Blanogan! 421 00:20:03,243 --> 00:20:06,038 ‎- Spike, care e planul? ‎- Nu știu! 422 00:20:06,121 --> 00:20:08,957 ‎Am încercat să-l prindem, ‎să-l scoatem de pe traiectorie... 423 00:20:09,041 --> 00:20:11,835 ‎- Ai vreo idee? ‎- Nu încă, dar urmează. 424 00:20:13,045 --> 00:20:14,171 ‎Scărpinătorul? 425 00:20:14,254 --> 00:20:16,256 ‎Mă ajută să mă gândesc. 426 00:20:16,423 --> 00:20:17,591 ‎Știu! 427 00:20:17,674 --> 00:20:18,634 ‎Facem asta. 428 00:20:20,093 --> 00:20:22,095 ‎Dar te temi de aspirator. 429 00:20:22,179 --> 00:20:25,015 ‎Da. Dar mă tem ‎mai mult să nu fie distrus picnicul. 430 00:20:25,098 --> 00:20:27,392 ‎În plus, când e mai greu, 431 00:20:27,559 --> 00:20:29,728 ‎cadeții spațiali sunt în linia întâi, nu? 432 00:20:29,811 --> 00:20:30,812 ‎Așa e! 433 00:20:30,896 --> 00:20:34,024 ‎Dar cum va aspira acel mic aspirator ‎un blanogan așa mare? 434 00:20:36,318 --> 00:20:38,487 ‎O să fac câteva reglaje. 435 00:20:38,570 --> 00:20:41,323 ‎Avem nevoie de un aspirator mai mare. 436 00:20:41,406 --> 00:20:43,033 ‎Adu dirijabilul, mamă! 437 00:20:56,338 --> 00:20:57,381 ‎Gata! 438 00:20:57,464 --> 00:20:59,091 ‎Adu-mă pe poziție, Spike! 439 00:20:59,174 --> 00:21:00,384 ‎S-a făcut, surioară! 440 00:21:07,307 --> 00:21:09,101 ‎Încă un pic... 441 00:21:09,768 --> 00:21:10,769 ‎O să reușesc. 442 00:21:11,186 --> 00:21:12,646 ‎O să reușesc. 443 00:21:20,570 --> 00:21:22,656 ‎Acum sau niciodată, Tag! 444 00:21:28,662 --> 00:21:30,122 ‎Funcționează! 445 00:21:30,205 --> 00:21:31,915 ‎Super! Ține-o tot așa, Tag! 446 00:21:43,510 --> 00:21:45,804 ‎- Ura! ‎- Super! 447 00:21:46,096 --> 00:21:46,972 ‎Cât pe ce, nu? 448 00:22:00,610 --> 00:22:04,406 ‎Mulțumesc mult că mi-ați salvat sendvișul! ‎Acum îl pot mânca, în sfârșit. 449 00:22:04,489 --> 00:22:07,117 ‎Da, fiindcă am strâns tot părul. 450 00:22:07,200 --> 00:22:08,702 ‎Nu pe tot! 451 00:22:13,165 --> 00:22:15,042 ‎Nu! 452 00:22:18,253 --> 00:22:19,880 ‎Îmi plac aspiratoarele acum. 453 00:22:20,714 --> 00:22:23,175 ‎Sosul e surprinzător, 454 00:22:23,258 --> 00:22:24,676 ‎cu murături dulci-acrișoare... 455 00:22:24,760 --> 00:22:27,888 ‎Mersi pentru ajutor, Tag! ‎Ești un cadet spațial nemaipomenit. 456 00:22:27,971 --> 00:22:31,099 ‎- Vrei să conduci mașina până acasă? ‎- Dacă vreau? 457 00:22:32,225 --> 00:22:33,560 ‎Hai, mașină, hai! 458 00:23:06,384 --> 00:23:08,386 ‎Subtitrarea: Caterin Dobre