1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:23,606 --> 00:00:24,816 ‎ไป หมา ลุย! 3 00:00:24,899 --> 00:00:25,900 ‎เธอชอบไหม 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,777 ‎มาซิ่งรถในเมืองของหมาหรรษา 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,903 ‎เธอชอบไหม 6 00:00:28,987 --> 00:00:30,822 ‎เพื่อนนักบิดยินดีช่วยเพื่อนเสมอ 7 00:00:30,905 --> 00:00:31,865 ‎เธอชอบไหม 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 ‎รถ เรือเหาะ เรือ จักรยาน สามล้อ 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 ‎แจ๋วซะนั่น 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 ‎ต้อนรับสู่พอว์สตัน 11 00:00:37,829 --> 00:00:40,206 ‎ไป ไป ไป ไป ไป หมา ลุย 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 ‎ไป ไป ไป ไป ไป หมา ลุย 13 00:00:43,418 --> 00:00:45,170 ‎เอ้าเราอยากจะหยุดจริงๆเหรอ 14 00:00:45,253 --> 00:00:46,212 ‎ไม่ ไม่ ไม่ 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,924 ‎งั้นก็ไป ไป ลุย ลุย ไป หมา ลุย 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,384 ‎โฮ่งฮับฮาเฮ! 17 00:00:52,886 --> 00:00:54,888 ‎"โอมกลจงมา" 18 00:00:54,971 --> 00:00:56,639 ‎และกลถัดไปของฉัน 19 00:00:56,723 --> 00:00:59,976 ‎ฉันจะทำให้สกูช พูช ‎ผู้ช่วยของฉันหายไป 20 00:01:00,852 --> 00:01:01,895 ‎สกูช ไปหลบ 21 00:01:03,354 --> 00:01:04,981 ‎โอเค หลบแล้ว 22 00:01:05,398 --> 00:01:06,649 ‎แต่นแต๊น 23 00:01:07,859 --> 00:01:09,360 ‎กระต๊ากชอบกลนั้น 24 00:01:09,444 --> 00:01:13,031 ‎ฉันไม่เห็นมันตื่นเต้นขนาดนี้ ‎ตั้งแต่เควินออกไข่ 25 00:01:13,865 --> 00:01:14,949 ‎ทีนี้เราก็คำนับ 26 00:01:16,993 --> 00:01:20,080 ‎- เธอแกล้งแสดงกลเก่งจัง แท็ก ‎- ใช่ 27 00:01:20,163 --> 00:01:24,751 ‎หลังจากเรียนมายากลกับมัตฟิลด์แล้ว ‎ฉันก็จะแสดงกลเก่งจริงๆ 28 00:01:24,834 --> 00:01:25,960 ‎เธอด้วย 29 00:01:26,044 --> 00:01:30,965 ‎และสำหรับกลสุดท้าย ‎เราจะทำให้เราทั้งคู่หายไป 30 00:01:37,680 --> 00:01:39,682 ‎วิชามายากล เรามาแล้ว 31 00:01:39,766 --> 00:01:42,685 ‎นี่แท็ก ถ้าฉันไม่เก่งเรื่องมายากลล่ะ 32 00:01:42,769 --> 00:01:44,062 ‎ก็ไม่เป็นไร 33 00:01:44,145 --> 00:01:46,231 ‎หมาแต่ละตัวเก่งเรื่องต่างๆ กันไป 34 00:01:46,314 --> 00:01:48,149 ‎เธอรู้ไหมว่าเธอเก่งเรื่องอะไร 35 00:01:48,233 --> 00:01:49,484 ‎เรื่องไก่เหรอ 36 00:01:49,567 --> 00:01:51,152 ‎เป็นเพื่อนที่ดีที่สุดของฉัน 37 00:01:51,653 --> 00:01:52,946 ‎และเรื่องไก่ 38 00:01:54,405 --> 00:01:56,032 ‎หวัดดีหมาตัวใหญ่กับหมาตัวเล็ก 39 00:01:56,116 --> 00:01:58,159 ‎- หวัดดีแท็ก ‎- หวัดดีสกูช 40 00:01:58,243 --> 00:02:00,662 ‎พวกเธอมาเรียนมายากลกับมัตฟิลด์ ‎เหมือนกันเหรอ 41 00:02:00,745 --> 00:02:02,038 ‎แน่อยู่แล้ว 42 00:02:02,122 --> 00:02:03,373 ‎อยากรู้จังว่ามัตฟิลด์อยู่ที่ไหน 43 00:02:05,917 --> 00:02:07,836 ‎ขอบใจที่มาส่ง แฟรงค์ 44 00:02:07,919 --> 00:02:11,047 ‎บีนส์ เธอสวมสายคาดหัวคาราเต้ทำไม 45 00:02:11,131 --> 00:02:13,591 ‎เพราะฉันกำลังจะเรียนท่าเตะมายากล 46 00:02:15,343 --> 00:02:18,972 ‎ไม่ใช่ บีนส์ วิชานี้คือเรียนมายากล 47 00:02:20,640 --> 00:02:21,683 ‎อือ มีเหตุผล 48 00:02:22,559 --> 00:02:23,893 ‎ทำไมแฟรงค์ไม่มาเรียนล่ะ 49 00:02:24,018 --> 00:02:25,478 ‎เขาไม่ชอบมายากล 50 00:02:25,812 --> 00:02:26,771 ‎หรือการเตะ 51 00:02:27,814 --> 00:02:30,441 ‎ขอต้อนรับสู่มายากลมัตฟิลด์ 52 00:02:30,525 --> 00:02:33,278 ‎ฉันคือยอดกลขั้นเทพ มัตฟิลด์ 53 00:02:34,863 --> 00:02:38,158 ‎อย่างที่พวกเธออาจจะรู้แล้ว ‎นักมายากลไม่เคยเผยกลของเขา 54 00:02:39,117 --> 00:02:40,451 ‎จนกระทั่งวันนี้ 55 00:02:40,535 --> 00:02:41,536 ‎ไชโย 56 00:02:45,290 --> 00:02:47,333 ‎ไม้กายสิทธิ์กับปลอกข้อมือ 57 00:02:47,417 --> 00:02:51,629 ‎หลังจากฉันสอนกลให้สองสามกลแล้ว ‎พวกเธอทุกคนจะแสดงในการแสดงกล 58 00:02:51,713 --> 00:02:54,215 ‎และมันจะ... วิเศษ 59 00:02:54,299 --> 00:02:55,925 ‎เหมือนอย่างกลนี้ 60 00:02:59,429 --> 00:03:00,680 ‎มันอยู่ในหมวกทั้งนั้น 61 00:03:01,848 --> 00:03:04,809 ‎แสดงกลใหญ่ในการแสดงไม่ได้ ‎ถ้าไม่มีนกพิราบทุกตัว 62 00:03:05,476 --> 00:03:07,604 ‎มัตฟิลด์ หนูขอลองกลนั้นได้ไหม 63 00:03:07,687 --> 00:03:08,855 ‎อะไรนะ ไม่ได้ 64 00:03:10,398 --> 00:03:13,234 ‎กลหมวกมีไว้สำหรับจ้าวมายากลเท่านั้น 65 00:03:13,693 --> 00:03:14,611 ‎ผมลองได้ไหม 66 00:03:14,736 --> 00:03:16,404 ‎เธอเป็นจ้าวมายากลไหมล่ะ 67 00:03:16,487 --> 00:03:18,197 ‎ไม่ใกล้เคียงด้วยซ้ำ 68 00:03:18,281 --> 00:03:19,407 ‎งั้นฉันจะพูดอีกครั้ง 69 00:03:19,490 --> 00:03:23,119 ‎กลหมวกมีไว้สำหรับจ้าวมายากลเท่านั้น 70 00:03:23,202 --> 00:03:26,039 ‎ฉันจะเป็นจ้าวมายากลเร็วๆ นี้แหละ 71 00:03:26,122 --> 00:03:28,207 ‎อาจจะนะ อาจจะ 72 00:03:28,291 --> 00:03:30,793 ‎แต่เธอต้องนั่งได้ก่อนจะกลิ้ง 73 00:03:30,877 --> 00:03:34,589 ‎ฉะนั้นวันนี้เราจะมุ่งไปที่กลง่ายๆ 74 00:03:34,672 --> 00:03:37,634 ‎ถ้าฉันทำไม่ได้แม้แต่กลง่ายๆ ล่ะ 75 00:03:37,717 --> 00:03:39,093 ‎แค่ทำตามฉันนะ เพื่อน 76 00:03:39,177 --> 00:03:41,054 ‎และสำหรับกลแรกของเรา 77 00:03:41,179 --> 00:03:42,889 ‎บอลหายได้ 78 00:03:42,972 --> 00:03:44,390 ‎เจอกันที่นั่น 79 00:03:45,350 --> 00:03:47,393 ‎เจอเขาที่ไหน 80 00:03:48,645 --> 00:03:50,480 ‎โทษที ฉันควรจะพูดชัดเจนขึ้น 81 00:03:50,563 --> 00:03:52,482 ‎เจอกันที่ร้านขายบอล 82 00:03:52,732 --> 00:03:54,859 ‎เพราะบอลต่างๆ อยู่ที่นั่น 83 00:03:57,862 --> 00:03:58,780 ‎ฉันหายไปหรือยัง 84 00:03:58,863 --> 00:04:00,281 ‎บีนส์ มาเร็ว 85 00:04:03,076 --> 00:04:05,495 ‎ฉันนึกว่า ‎มัตฟิลด์จะมาถึงก่อนเรานะเนี่ย 86 00:04:05,870 --> 00:04:07,497 ‎โทษที รถติดหนักมาก 87 00:04:07,580 --> 00:04:09,874 ‎และตอนนี้ กลบอลหายไป 88 00:04:12,543 --> 00:04:13,836 ‎ตอนนี้เธอเห็นบอล... 89 00:04:14,254 --> 00:04:15,129 ‎ตอนนี้ไม่เห็นแล้ว 90 00:04:17,423 --> 00:04:19,801 ‎มีคำถามไหม 91 00:04:19,884 --> 00:04:21,302 ‎คุณทำได้ยังไง 92 00:04:21,386 --> 00:04:22,804 ‎ทุกอย่างอยู่ในมือ 93 00:04:22,887 --> 00:04:24,138 ‎ตาพวกเธอลองบ้าง 94 00:04:29,227 --> 00:04:32,021 ‎- บอลของฉันยังอยู่ ‎- ของฉันด้วย 95 00:04:32,855 --> 00:04:34,357 ‎ของฉันไม่อยู่ 96 00:04:34,440 --> 00:04:36,359 ‎บอลอยู่ในปากเธอไหม บีนส์ 97 00:04:36,442 --> 00:04:37,860 ‎อาจจะ 98 00:04:40,196 --> 00:04:41,489 ‎มายากล 99 00:04:41,572 --> 00:04:44,450 ‎กลบอลหายไป ฉันทำได้ 100 00:04:48,037 --> 00:04:51,708 ‎กลนี่เป็นไปไม่ได้ ‎หนูว่าบอลหนูเสียนะ 101 00:04:52,458 --> 00:04:53,334 ‎ไม่หรอก 102 00:04:53,418 --> 00:04:55,545 ‎แต่ไม่ต้องห่วงถ้าเธอทำไม่ได้ทันที 103 00:04:55,628 --> 00:04:57,046 ‎มายากลไม่ใช่เรื่องง่าย 104 00:05:00,091 --> 00:05:02,260 ‎ทุกคน ฉันว่าฉันทำบอลหายไปแล้ว 105 00:05:03,219 --> 00:05:05,346 ‎อ้าปาก สกูช 106 00:05:06,889 --> 00:05:10,143 ‎เธอทำให้บอลหายไปจริงๆ ทำยังไง 107 00:05:10,226 --> 00:05:12,228 ‎ทุกอย่างอยู่ในมือมั้ง 108 00:05:12,312 --> 00:05:14,647 ‎ฉันไม่เคยเห็นใครเรียนกลนั้น ‎ได้เร็วขนาดนั้น 109 00:05:14,731 --> 00:05:17,317 ‎สกูช เธอนี่เก่งเป็นธรรมชาติ 110 00:05:18,151 --> 00:05:20,570 ‎เอาละ นักเรียน ‎ถึงเวลาเรียนกลถัดไป 111 00:05:20,737 --> 00:05:22,155 ‎ห่วงวิเศษ 112 00:05:22,238 --> 00:05:23,656 ‎เจอกันที่นั่น 113 00:05:25,325 --> 00:05:27,243 ‎อีกแล้วเหรอ ‎คราวนี้ "ที่นั่น" คือที่ไหน 114 00:05:27,702 --> 00:05:30,580 ‎โทษที เจอกันที่สวนสนุก 115 00:05:30,663 --> 00:05:32,540 ‎เพราะห่วงต่างๆ อยู่ที่นั่น 116 00:05:34,876 --> 00:05:36,878 ‎คราวนี้ฉันหายไปแล้ว ถูกไหม ทุกคน 117 00:05:37,837 --> 00:05:38,796 ‎ทุกคน 118 00:05:38,880 --> 00:05:40,506 ‎ฉันทำให้พวกเธอหายไปเหรอ 119 00:05:40,590 --> 00:05:42,008 ‎บีนส์ มาเร็ว 120 00:05:42,508 --> 00:05:44,761 ‎ดี นึกว่าฉันเล่นกล 121 00:05:48,264 --> 00:05:50,266 ‎ฉันว่าเขาจะโผล่มาตรงนั้น 122 00:05:50,558 --> 00:05:52,477 ‎ฉันว่าเขาจะโผล่มาตรงโน้น 123 00:05:52,894 --> 00:05:54,228 ‎คิดผิดทั้งคู่ 124 00:05:54,312 --> 00:05:56,647 ‎และตอนนี้ กลห่วงวิเศษ 125 00:05:56,731 --> 00:05:57,857 ‎ขอห่วงสองห่วงครับ 126 00:06:01,527 --> 00:06:04,197 ‎จำไว้นะ ทุกอย่างอยู่ในมือ 127 00:06:05,990 --> 00:06:07,492 ‎ฉันว่าฉันทำได้ 128 00:06:14,082 --> 00:06:15,708 ‎ฉันว่าห่วงพวกนี้เสียนะ 129 00:06:17,126 --> 00:06:18,086 ‎ของฉันด้วย 130 00:06:19,045 --> 00:06:20,088 ‎ของฉันไม่เสีย 131 00:06:21,005 --> 00:06:22,048 ‎ของเราก็ไม่เสีย 132 00:06:22,131 --> 00:06:25,593 ‎ทำได้ดีมาก สกูช ‎หมาตัวใหญ่ และหมาตัวเล็ก 133 00:06:29,972 --> 00:06:31,766 ‎ไม่มีเหตุผลเลย 134 00:06:31,849 --> 00:06:33,810 ‎ปกติฉันทำอะไรเก่งมาก 135 00:06:33,893 --> 00:06:34,894 ‎ไม่เป็นไร 136 00:06:34,977 --> 00:06:37,021 ‎เธอสองคนอาจจะโชคดี ‎กับกลถัดไปมากกว่านี้ 137 00:06:37,105 --> 00:06:38,815 ‎กลผ้าเช็ดปากหายไป 138 00:06:39,023 --> 00:06:40,441 ‎งั้นเจอกันที่นั่น 139 00:06:42,568 --> 00:06:44,112 ‎เอาละ ฉันนึกว่า ‎นั่นค่อนข้างชัดเจนแล้ว 140 00:06:44,195 --> 00:06:45,655 ‎ร้านชามโตไดเนอร์ 141 00:06:45,738 --> 00:06:47,532 ‎เพราะผ้าเช็ดปากต่างๆ อยู่ที่นั่น 142 00:06:51,494 --> 00:06:52,370 ‎สวัสดี แว็กเนส 143 00:06:52,453 --> 00:06:54,497 ‎คุณวางจานเปล่าทำไม 144 00:06:56,165 --> 00:06:58,626 ‎ขอบคุณที่ช่วย แว็กเนส 145 00:06:58,709 --> 00:06:59,919 ‎ฉันขอแค่กาแฟ 146 00:07:01,254 --> 00:07:02,213 ‎ทีนี้ 147 00:07:03,047 --> 00:07:04,882 ‎กลผ้าเช็ดปากหายไป 148 00:07:06,634 --> 00:07:08,553 ‎ทุกอย่างอยู่ในมือ 149 00:07:08,636 --> 00:07:09,637 ‎เชิญกินให้อร่อย 150 00:07:09,720 --> 00:07:11,639 ‎กลผ้าเช็ดปากหายไป 151 00:07:11,931 --> 00:07:13,391 ‎หวังว่าฉันจะทำได้ 152 00:07:22,775 --> 00:07:23,860 ‎บีนส์ 153 00:07:23,943 --> 00:07:25,945 ‎ดูเหมือนเหลือแต่เราที่ทำไม่... 154 00:07:26,362 --> 00:07:27,447 ‎ฉันทำได้แล้ว 155 00:07:27,530 --> 00:07:30,408 ‎- บีนส์ บีนส์ บีนส์ ‎- ฉัน ฉัน ฉัน 156 00:07:30,491 --> 00:07:33,369 ‎ทำไมฉันถึงเป็นคนเดียว ‎ที่ทำไม่ได้สักกล 157 00:07:34,579 --> 00:07:37,165 ‎ทุกอย่างอยู่ในมือ ‎ทุกอย่างอยู่ในมือ 158 00:07:39,584 --> 00:07:40,751 ‎ฝึกไปเรื่อยๆ แท็ก 159 00:07:40,835 --> 00:07:43,087 ‎ยังมีเวลาที่จะค้นหากลของเธอ 160 00:07:43,171 --> 00:07:47,300 ‎เอาละ นักเรียน กลับไปซ้อมการแสดงใหญ่ ‎ที่ร้านของฉันกัน 161 00:07:47,383 --> 00:07:49,010 ‎เจอกันที่นั่น 162 00:07:52,054 --> 00:07:53,055 ‎รสชาติดี 163 00:07:57,018 --> 00:07:59,020 ‎ฉันสุดยอด 164 00:08:00,605 --> 00:08:02,857 ‎เร็วเข้า บอล หายไปสิ 165 00:08:02,982 --> 00:08:06,402 ‎เธอทำให้ฉันคิดถึงตัวเอง ‎ตอนฉันอายุเท่าเธอ สกูช 166 00:08:06,486 --> 00:08:08,279 ‎กลนี้เธออาจจะชอบ 167 00:08:08,362 --> 00:08:10,239 ‎เลือกมาใบหนึ่ง ใบไหนก็ได้ 168 00:08:10,323 --> 00:08:11,699 ‎ใบไหน ใบนี้เหรอ 169 00:08:13,117 --> 00:08:14,660 ‎หรือใบนี้ 170 00:08:14,744 --> 00:08:16,746 ‎โอมมะลึกวี้ดวิ้ว 171 00:08:17,747 --> 00:08:19,665 ‎เธอต้องเล่นกลนั้นในการแสดง 172 00:08:19,749 --> 00:08:21,125 ‎ซึ่งทำให้ฉันนึกได้ 173 00:08:21,209 --> 00:08:22,835 ‎ฉันต้องไปรีดโบว์ของฉัน 174 00:08:24,587 --> 00:08:25,505 ‎สกูช 175 00:08:25,588 --> 00:08:29,425 ‎ทำไมมายากลถึงยากนักสำหรับฉัน ‎ฉันนึกว่าฉันจะทำได้เก่งมาก 176 00:08:29,509 --> 00:08:32,011 ‎เธอเก่งมากทุกเรื่องไม่ได้ แท็ก 177 00:08:32,136 --> 00:08:35,056 ‎อีกอย่าง ‎หมาแต่ละตัวเก่งเรื่องต่างๆ กันไป 178 00:08:35,139 --> 00:08:35,973 ‎อย่างที่เธอพูดไว้ 179 00:08:36,057 --> 00:08:37,016 ‎ฉันรู้ 180 00:08:37,099 --> 00:08:39,727 ‎แต่ฉันพูดแบบนั้น ‎ก่อนหน้าฉันไม่เก่งมายากลนี่ 181 00:08:39,810 --> 00:08:42,438 ‎และฉันอยากเก่งมายากลจริงๆ 182 00:08:46,234 --> 00:08:47,735 ‎ทุกอย่างอยู่ในหมวก 183 00:08:47,818 --> 00:08:50,738 ‎ฉันว่านี่จะเป็นกลของฉัน สกูช 184 00:08:50,821 --> 00:08:52,823 ‎ฉันว่าเธอควรวางหมวกไว้ที่เดิม 185 00:08:52,907 --> 00:08:55,576 ‎มัตฟิลด์บอกว่า ‎หมวกนั่นสำหรับจ้าวมายากลเท่านั้น 186 00:08:55,701 --> 00:08:56,953 ‎แต่มันดูง่ายมาก 187 00:08:57,036 --> 00:08:57,954 ‎ดูนะ 188 00:08:58,746 --> 00:09:00,581 ‎เห็นไหม ง่ายมาก 189 00:09:03,709 --> 00:09:05,419 ‎นกพิราบหลายตัวเลย 190 00:09:05,503 --> 00:09:07,171 ‎นกพิราบหลายตัวเกินไป 191 00:09:07,255 --> 00:09:09,006 ‎เราต้องจับมันกลับเข้าไปในหมวก 192 00:09:09,090 --> 00:09:10,925 ‎มัตฟิลด์ต้องใช้พวกมันในการแสดง 193 00:09:11,008 --> 00:09:12,802 ‎เอาละ ห้ามทุกคนเปิดประตู 194 00:09:12,927 --> 00:09:13,886 ‎ได้เลย 195 00:09:13,970 --> 00:09:17,056 ‎แต่นแต๊น สำเร็จ ‎ฉันทำให้บางอย่างหายไป 196 00:09:17,306 --> 00:09:19,809 ‎บีนส์ ฉันบอกว่าอย่าเปิดประตู 197 00:09:20,434 --> 00:09:22,478 ‎นั่นตรงกันข้าม โทษที 198 00:09:22,562 --> 00:09:25,314 ‎เธอพูดถูก สกูช ‎ฉันไม่ควรใช้หมวกใบนั้น 199 00:09:25,439 --> 00:09:28,192 ‎ขอโทษค่ะ มัตฟิลด์ ไม่ว่าคุณอยู่ที่ไหน 200 00:09:28,859 --> 00:09:31,696 ‎ฉันอยู่นี่ และฉันรับคำขอโทษ 201 00:09:31,779 --> 00:09:36,158 ‎หนูอยากเล่นกลเก่งมากเสียจน ‎หนูลองกลที่หนูยังไม่พร้อม 202 00:09:36,242 --> 00:09:38,244 ‎หนูไม่เก่งเรื่องมายากล 203 00:09:38,327 --> 00:09:40,621 ‎อาจจะยัง แต่ให้เวลาหน่อย 204 00:09:40,705 --> 00:09:43,124 ‎และเธอเก่งมากเรื่องซิ่งรถ 205 00:09:43,207 --> 00:09:45,585 ‎งั้นก็... 206 00:09:45,668 --> 00:09:46,627 ‎นั่นสิ 207 00:09:46,711 --> 00:09:49,046 ‎หนูจะไล่ตามนกพิราบให้ได้ก่อนการแสดง 208 00:09:49,130 --> 00:09:50,381 ‎และฉันจะช่วยเธอ 209 00:09:50,464 --> 00:09:52,008 ‎ไป หมา ลุย 210 00:09:55,636 --> 00:09:57,513 ‎ทำเป็นไม่เห็นนะคะ 211 00:09:57,597 --> 00:09:59,223 ‎ไม่ต้องสนใจเรา 212 00:10:01,767 --> 00:10:03,769 ‎อากาศเหมาะแก่การไล่นกพิราบ 213 00:10:07,523 --> 00:10:09,442 ‎นกพิราบพวกนี้บินเร็วเกินไป 214 00:10:09,525 --> 00:10:13,112 ‎สกูช เธอโตในไร่ ‎พอจะรู้วิธีจับพวกมันไหม 215 00:10:13,195 --> 00:10:17,408 ‎ฉันถนัดเรื่องไก่มากกว่า ‎แต่ฉันว่าเมล็ดพืชน่าจะใช้ได้ 216 00:10:17,491 --> 00:10:19,410 ‎แต่เราไม่มีเมล็ดพืช 217 00:10:19,493 --> 00:10:20,828 ‎เราอาจจะมีนะ 218 00:10:23,456 --> 00:10:24,832 ‎เธอทำได้ยังไงน่ะ 219 00:10:25,207 --> 00:10:26,459 ‎มายากล 220 00:10:26,542 --> 00:10:28,628 ‎และฉันมักพกเมล็ดพืชสำหรับนก 221 00:10:31,505 --> 00:10:33,007 ‎กลเด็ด สกูช 222 00:10:33,341 --> 00:10:34,759 ‎เธอพร้อมจะแสดงไหม 223 00:10:34,842 --> 00:10:36,135 ‎คิดว่านะ 224 00:10:36,218 --> 00:10:38,721 ‎ฉันรู้ว่าเธอพร้อม ‎เธอเป็นนักมายากลที่ยอดเยี่ยม 225 00:10:38,804 --> 00:10:40,222 ‎และถ้าเธอต้องการให้ช่วยอะไร 226 00:10:40,306 --> 00:10:41,849 ‎ฉันจะอยู่ข้างๆ เธอ 227 00:10:42,516 --> 00:10:44,185 ‎และกลถัดไป 228 00:10:44,268 --> 00:10:46,937 ‎ผมจะต้องการความช่วยเหลือจาก ‎แท็กยอดกลชวนทึ่ง 229 00:10:47,188 --> 00:10:48,481 ‎ใช่เลย 230 00:10:58,532 --> 00:10:59,617 ‎ใช่เลย 231 00:11:06,582 --> 00:11:07,541 ‎เจ๋งมาก 232 00:11:09,043 --> 00:11:11,337 ‎และกลสุดท้ายของคืนนี้ 233 00:11:11,420 --> 00:11:13,839 ‎ผมจะทำให้บีนส์โผล่มา 234 00:11:15,466 --> 00:11:16,801 ‎คนละบีนส์ 235 00:11:16,884 --> 00:11:17,802 ‎เกิดอะไรขึ้น 236 00:11:17,885 --> 00:11:18,761 ‎เป็นอะไรไป 237 00:11:18,844 --> 00:11:21,514 ‎- ไม่ได้ผล ‎- ได้ผลสิ 238 00:11:23,808 --> 00:11:25,434 ‎ไชโย 239 00:11:32,817 --> 00:11:34,110 ‎มายากล 240 00:11:50,668 --> 00:11:51,836 ‎"เฟอร์ริเคน" 241 00:11:57,883 --> 00:12:01,720 ‎ยิ่งเราทำความสะอาดขนนี่เร็วเท่าไหร่ ‎เราก็ไปปิกนิกได้เร็วเท่านั้น 242 00:12:01,804 --> 00:12:03,431 ‎กวาด หมา กวาด 243 00:12:03,514 --> 00:12:06,642 ‎แล้วก็หิวด้วยนะ เพราะจะมีน้ำมะนาว 244 00:12:06,725 --> 00:12:08,185 ‎และเบอร์เกอร์ 245 00:12:08,269 --> 00:12:10,020 ‎อย่าลืมสลัดมันฝรั่งด้วยนะ 246 00:12:10,729 --> 00:12:14,150 ‎มีขนเยอะจัง ‎ฤดูผลัดขนนี่แย่ที่สุดเลย 247 00:12:15,693 --> 00:12:17,194 ‎- โทษที ‎- พ่อจัดการเอง 248 00:12:20,114 --> 00:12:23,242 ‎แท็ก แม่ไม่ยักรู้ว่า ‎ลูกยังกลัวเครื่องดูดฝุ่น 249 00:12:23,325 --> 00:12:25,035 ‎หนูอาจจะไม่กลัวแล้ว 250 00:12:25,536 --> 00:12:26,579 ‎เอาเลยค่ะ พ่อ 251 00:12:28,581 --> 00:12:29,874 ‎ยังกลัวอยู่ 252 00:12:30,499 --> 00:12:31,792 ‎ไง แท็ก 253 00:12:31,876 --> 00:12:34,753 ‎สไปค์ พี่กลับจากอวกาศมาบ้านทำไม 254 00:12:34,837 --> 00:12:36,213 ‎มาปิกนิกเหรอ 255 00:12:36,297 --> 00:12:39,216 ‎เปล่า พี่มาเพื่อเฟอร์ริเคน 256 00:12:39,300 --> 00:12:40,301 ‎เฟอร์ริเคน 257 00:12:40,384 --> 00:12:41,385 ‎ไม่นะ 258 00:12:41,469 --> 00:12:42,928 ‎เดี๋ยว เฟอร์ริเคนคืออะไร 259 00:12:43,012 --> 00:12:43,846 ‎ตามผมมา 260 00:12:48,142 --> 00:12:49,560 ‎รถสำรวจอวกาศ 261 00:12:49,643 --> 00:12:52,938 ‎ในฐานะสเปซคาเด็ต ‎หน้าที่ส่วนหนึ่งคือเฝ้าดูสภาพอากาศ 262 00:12:53,022 --> 00:12:56,817 ‎โชคร้าย ฉันตรวจเจอเฟอร์ริเคน ‎กำลังมุ่งตรงมาที่พอว์สตัน 263 00:12:58,777 --> 00:13:01,405 ‎จอวิดีโอป๊อบอัพของรถสำรวจอวกาศ 264 00:13:02,573 --> 00:13:04,909 ‎เอ่อ นั่นอะไรเหรอ 265 00:13:04,992 --> 00:13:06,035 ‎นั่นคือเฟอร์ริเคน 266 00:13:06,118 --> 00:13:08,204 ‎มันคือสิ่งที่เกิดขึ้น ‎เมื่อเธอผสมลมกับขน 267 00:13:08,287 --> 00:13:09,580 ‎มันเหมือนพายุทอร์นาโด 268 00:13:09,663 --> 00:13:10,706 ‎แต่ขนเยอะกว่า 269 00:13:10,789 --> 00:13:12,500 ‎แล้วทำไมไม่เรียกว่าเฟอร์นาโดล่ะ 270 00:13:12,958 --> 00:13:16,170 ‎ประเด็นคือ ‎มีลมพัดแรงผ่านชิวยอร์กซิตี้ 271 00:13:16,253 --> 00:13:18,255 ‎หอบขนทั้งหลายจากฤดูผลัดขน 272 00:13:18,339 --> 00:13:20,382 ‎และตอนนี้มันกำลังมุ่งตรงมาพอว์สตัน 273 00:13:20,799 --> 00:13:22,176 ‎ถ้าเราไม่หยุดเฟอร์ริเคนนี้ 274 00:13:22,259 --> 00:13:23,969 ‎เมืองจะถูกปกคลุมไปด้วยขน 275 00:13:24,803 --> 00:13:27,181 ‎ซึ่งแปลว่าจะมีขนในน้ำมะนาว 276 00:13:27,264 --> 00:13:29,517 ‎แฮมเบอร์เกอร์ และสลัดมันฝรั่ง 277 00:13:30,392 --> 00:13:31,936 ‎ปิกนิกจะถูกทำลาย 278 00:13:33,187 --> 00:13:36,106 ‎ฉันถึงได้มาที่นี่ไง ‎ฉันจะพยายามหยุดมัน 279 00:13:36,190 --> 00:13:37,233 ‎แต่ถ้าเผื่อหยุดไม่ได้ 280 00:13:37,316 --> 00:13:40,152 ‎ฉันต้องการให้เธอพาหมาทุกตัวในสวน ‎เข้าข้างใน 281 00:13:40,236 --> 00:13:43,697 ‎และสลัดมันฝรั่ง ได้เลย ‎ไป บาร์คเกอร์ ลุย 282 00:13:44,532 --> 00:13:48,035 ‎แต่สไปค์ ฉันอยากไปกับพี่ ‎และช่วยพี่หยุดเฟอร์ริเคน 283 00:13:48,118 --> 00:13:49,161 ‎ขอโทษนะ แท็ก 284 00:13:49,245 --> 00:13:52,122 ‎งานนี้สำหรับสเปซคาเด็ต 285 00:13:57,836 --> 00:14:01,549 ‎เอาละ จะหยุดเฟอร์ริเคน ‎ฉันก็ต้องคิดเหมือนเฟอร์ริเคน 286 00:14:01,632 --> 00:14:03,926 ‎งั้นฉันกำลังหมุนและขนเพียบ... 287 00:14:04,009 --> 00:14:07,096 ‎- เหมือนลูกบอลขน ‎- ใช่ ทีนี้ฉันก็แค่ต้อง... 288 00:14:07,179 --> 00:14:08,764 ‎- จับมัน ‎- ถูกต้อง 289 00:14:08,847 --> 00:14:10,724 ‎เดี๋ยว ทำไมฉันฟังดูเหมือนแท็ก 290 00:14:12,351 --> 00:14:14,395 ‎แท็ก เธอมาทำอะไรที่นี่ 291 00:14:14,478 --> 00:14:17,106 ‎บอกแล้วไง นี่เป็นงานสำหรับสเปซคาเด็ต 292 00:14:17,189 --> 00:14:18,774 ‎ให้ฉันอยู่เถอะนะ สไปค์ 293 00:14:18,857 --> 00:14:22,361 ‎ฉันอยากทำงานของสเปซคาเด็ต ‎และหยุดเฟอร์ริเคน 294 00:14:22,444 --> 00:14:24,864 ‎นะ นะ นะ 295 00:14:24,947 --> 00:14:26,365 ‎แล้วก็ นะ 296 00:14:27,241 --> 00:14:29,326 ‎- ตกลง ก็ได้ ‎- ไชโย 297 00:14:29,410 --> 00:14:30,703 ‎ฉันขอขับได้ไหม 298 00:14:31,328 --> 00:14:32,496 ‎อาจจะไว้ทีหลัง 299 00:14:34,456 --> 00:14:35,749 ‎แผนการคืองี้ 300 00:14:35,875 --> 00:14:39,044 ‎เราจะจับเฟอร์ริเคนด้วยตาข่าย ‎ก่อนมันจะถึงพอว์สตัน 301 00:14:39,128 --> 00:14:42,423 ‎เยี่ยม แต่เราจะหาตาข่ายใหญ่ขนาดนั้น ‎จากที่ไหน 302 00:14:42,506 --> 00:14:43,924 ‎รถสำรวจอวกาศมีอยู่อันหนึ่ง 303 00:14:44,008 --> 00:14:45,634 ‎เอาไว้จับขยะอวกาศ 304 00:14:45,718 --> 00:14:48,721 ‎นั่นเป็นศัพท์เทคนิค ‎สำหรับสิ่งที่ลอยในอวกาศ 305 00:14:48,804 --> 00:14:51,348 ‎เป็นสเปซคาเด็ตนี่เจ๋งจังเลย 306 00:14:51,432 --> 00:14:52,308 ‎ฉันรู้ 307 00:14:52,391 --> 00:14:55,728 ‎ทีนี้เราแค่ต้องหาว่า ‎ปุ่มไหนเปิดใช้ตาข่าย 308 00:14:56,353 --> 00:14:57,313 ‎ไหนดูซิ 309 00:14:57,396 --> 00:14:59,398 ‎เร่งเครื่อง ความสูง 310 00:14:59,857 --> 00:15:01,901 ‎ไม้เกาหลังอัตโนมัติ 311 00:15:05,821 --> 00:15:07,990 ‎- ดีจัง ‎- แท็ก มีสมาธิ 312 00:15:08,198 --> 00:15:10,034 ‎อีกอย่าง เธอผลัดขนไปทั่วเลย 313 00:15:10,117 --> 00:15:10,993 ‎โทษที 314 00:15:11,535 --> 00:15:14,330 ‎มาตรระยะทาง เปลี่ยนน้ำมันเครื่อง ‎โหมดโคจร... 315 00:15:18,167 --> 00:15:19,919 ‎เอาละ เด็กๆ เราต้อง... 316 00:15:20,002 --> 00:15:21,253 ‎เดี๋ยวนะ แท็กอยู่ไหน 317 00:15:21,337 --> 00:15:23,339 ‎เธอคงแอบอยู่ในรถสำรวจของสไปค์ 318 00:15:23,422 --> 00:15:25,424 ‎จะได้ช่วยเขาได้ ‎และตอนแรกเขาจะบอกว่าไม่ได้ 319 00:15:25,507 --> 00:15:26,926 ‎แต่เธอจะพูดว่า "นะ นะ นะ" 320 00:15:27,009 --> 00:15:28,928 ‎และตอนนี้พวกเขากำลังจับเฟอร์ริเคนด้วยกัน 321 00:15:29,011 --> 00:15:30,220 ‎ฟังดูประมาณนั้น 322 00:15:30,304 --> 00:15:35,059 ‎เอาละ เราต้องหาทางพาหมาพวกนี้ ‎เข้าข้างในโดยไม่แตกตื่น 323 00:15:35,142 --> 00:15:37,561 ‎ไม่พูดถึงเฟอร์ริเคนน่าจะดีที่สุด 324 00:15:38,145 --> 00:15:39,063 ‎พ่อพูดถูก 325 00:15:39,146 --> 00:15:41,857 ‎งั้นก็ใช้วิธีไหนก็ได้ ‎พาหมาพวกนี้เข้าข้างใน 326 00:15:43,400 --> 00:15:44,526 ‎สวัสดีครับ 327 00:15:44,610 --> 00:15:46,236 ‎- ทำแซนด์วิชอยู่เหรอ ‎- ใช่แล้ว 328 00:15:46,612 --> 00:15:50,491 ‎ผมมีขนมปัง มายองเนส เบคอน ‎ชีส ขนมปังอีกแผ่น... 329 00:15:50,574 --> 00:15:51,825 ‎ฟังดูน่าอร่อย 330 00:15:51,909 --> 00:15:53,619 ‎ผมแค่อยากให้คุณรู้ว่า 331 00:15:53,702 --> 00:15:56,330 ‎เรากำลังมีโปรโมชันที่น่าตื่นเต้น ‎ที่ร้านกริ่งประตู 332 00:15:56,413 --> 00:15:59,041 ‎ลูกค้าคนแรกจะได้กริ่งแซนด์วิช 333 00:16:00,751 --> 00:16:03,587 ‎ขอบคุณ แต่ผมสนใจแซนด์วิช ‎ที่ผมกินได้มากกว่า 334 00:16:03,671 --> 00:16:05,255 ‎และผมกินกริ่งประตูไม่ได้ 335 00:16:05,923 --> 00:16:09,510 ‎ผมมีผักกาดหอม อะโวคาโด หอมใหญ่ ‎ซอสหวานและซอสสเปน 336 00:16:09,593 --> 00:16:11,929 ‎นั่นคือหอมใหญ่ หัวผักกาด ‎ผมมีหัวผักกาด... 337 00:16:14,556 --> 00:16:18,477 ‎- เธอหาปุ่มตาข่ายเจอหรือยัง ‎- ระบบนำทาง ตาข่าย! 338 00:16:20,104 --> 00:16:22,314 ‎เก่งมาก แท็ก และทันเวลาพอดี 339 00:16:22,398 --> 00:16:24,024 ‎มันมานั่นแล้ว 340 00:16:24,108 --> 00:16:25,442 ‎เราแค่ต้องตั้งตำแหน่งมัน 341 00:16:25,526 --> 00:16:26,694 ‎ทำตามคำสั่งฉันนะ 342 00:16:26,777 --> 00:16:29,697 ‎สเปซคาเด็ตแท็ก รอฟังคำสั่ง 343 00:16:30,197 --> 00:16:31,490 ‎เธอไม่ใช่สเปซคาเด็ต 344 00:16:31,573 --> 00:16:33,575 ‎ฉันรู้ แต่พูดแบบนั้นสนุกดี 345 00:16:34,284 --> 00:16:37,204 ‎สูงขึ้น ต่ำลง ซ้ายอีก ไปข้างหลัง 346 00:16:37,871 --> 00:16:39,790 ‎ลง! และ... หยุด! 347 00:16:40,791 --> 00:16:41,792 ‎พอดีแล้ว 348 00:16:45,796 --> 00:16:46,839 ‎ไม่พอดี 349 00:16:47,464 --> 00:16:48,590 ‎ทีนี้เราจะทำยังไงดี 350 00:16:48,674 --> 00:16:51,135 ‎เฟอร์ริเคนยังมุ่งหน้าไปที่สวน 351 00:16:51,218 --> 00:16:52,678 ‎เราต้องลองวิธีอื่น 352 00:16:52,761 --> 00:16:56,056 ‎เพราะเมื่อเจออุปสรรค ‎สเปซคาเด็ตไม่ยอมแพ้ 353 00:16:56,265 --> 00:16:57,516 ‎ชอบจัง 354 00:16:58,726 --> 00:17:00,602 ‎เราต้องไปจับเฟอร์ริเคน 355 00:17:00,728 --> 00:17:02,730 ‎และฉันต้องเกาหลัง 356 00:17:03,605 --> 00:17:05,232 ‎ใช่ ตรงนั้นแหละ 357 00:17:08,277 --> 00:17:10,863 ‎ได้เวลาพาหมาตัวนี้เข้าข้างใน 358 00:17:10,946 --> 00:17:14,074 ‎สวัสดีค่ะ เลดี้ลิเดีย ‎หนูกำลังมองหาหมวกละครสัตว์ใบใหม่ 359 00:17:14,158 --> 00:17:17,036 ‎และคิดว่าคุณอาจให้หนูดูได้ ‎ว่าในตู้หมวกคุณมีอะไร 360 00:17:17,119 --> 00:17:18,662 ‎ฉันให้เธอดูตรงนี้ได้เลย 361 00:17:18,746 --> 00:17:21,999 ‎ฉันมักเอาหมวกทุกใบของฉันมาปิกนิก 362 00:17:22,082 --> 00:17:23,417 ‎เธอชอบหมวกใบนี้ไหม 363 00:17:23,500 --> 00:17:24,877 ‎หรือใบนี้ 364 00:17:24,960 --> 00:17:26,378 ‎หรือใบนี้ 365 00:17:26,462 --> 00:17:28,714 ‎แล้วใบนี้ล่ะ เธอชอบหมวกใบนี้ไหม 366 00:17:29,465 --> 00:17:31,091 ‎หรือใบนี้ 367 00:17:31,884 --> 00:17:34,887 ‎แฮมโบนีโอ ผมกำลังจะขึ้นพูด ‎ที่ชมรมหินของผม 368 00:17:34,970 --> 00:17:35,971 ‎ผมต้องการตัดขน 369 00:17:36,388 --> 00:17:37,681 ‎ไปเจอกันที่สตูดิโอของคุณนะ 370 00:17:44,146 --> 00:17:45,564 ‎เรามาทำอะไรกันบนนี้ 371 00:17:45,647 --> 00:17:47,274 ‎ถ้าเราจับเฟอร์ริเคนไม่ได้ 372 00:17:47,357 --> 00:17:49,068 ‎เราจะต้องเป่ามันไปให้พ้นทางด้วย... 373 00:17:49,151 --> 00:17:51,070 ‎- ซูเปอร์พัดลมเหรอ ‎- ถูกต้อง 374 00:17:51,153 --> 00:17:53,447 ‎ปุ่มซูเปอร์พัดลมน่าจะเป็นปุ่มนี้ 375 00:17:55,032 --> 00:17:56,033 ‎ผิดปุ่ม 376 00:17:56,116 --> 00:17:58,368 ‎ทำไมพี่ถึงมีเครื่องดูดฝุ่นตรงนี้ 377 00:17:58,452 --> 00:18:00,454 ‎คุกกี้อวกาศร่วนมาก 378 00:18:04,166 --> 00:18:07,878 ‎- เธอยังกลัวเครื่องดูดฝุ่นอยู่สินะ ‎- คงงั้น 379 00:18:09,588 --> 00:18:11,090 ‎ต้องแบบนั้นสิ 380 00:18:12,049 --> 00:18:13,217 ‎เฟอร์ริเคนกำลังมา 381 00:18:13,300 --> 00:18:15,886 ‎- มันมาแล้ว พร้อมนะ แท็ก ‎- พร้อม 382 00:18:15,969 --> 00:18:17,596 ‎ยังก่อน 383 00:18:18,639 --> 00:18:19,598 ‎เอาเลย 384 00:18:21,683 --> 00:18:22,810 ‎ได้ผล 385 00:18:22,893 --> 00:18:25,270 ‎ใช่ มันมุ่งหน้าไปทางกองขยะแล้ว 386 00:18:25,354 --> 00:18:27,731 ‎- เราทำสำเร็จ สไปค์ ‎- ยิ่งแย่เข้าไปใหญ่ 387 00:18:27,815 --> 00:18:31,276 ‎กองขยะเต็มไปด้วขนที่ร่วง ‎และเฟอร์ริเคนจะเก็บมันขึ้นมา 388 00:18:31,360 --> 00:18:34,738 ‎ตายละ เฟอร์ริเคนมีขนเยอะขึ้นไปอีก 389 00:18:34,822 --> 00:18:35,697 ‎ไม่! 390 00:18:35,781 --> 00:18:38,283 ‎ลมเพิ่งพัดเฟอร์ริเคนกลับมาทางเดิม 391 00:18:38,367 --> 00:18:40,702 ‎มันมุ่งหน้าตรงไปสวนพอว์สตัน 392 00:18:42,246 --> 00:18:43,872 ‎เราจะทำยังไงดีล่ะทีนี้ 393 00:18:43,956 --> 00:18:46,291 ‎เมื่อเจออุปสรรค สเปซคาเด็ต... 394 00:18:46,375 --> 00:18:47,584 ‎ไม่ยอมแพ้ 395 00:18:47,709 --> 00:18:49,419 ‎ไชโย เป๊ะเลย 396 00:18:49,503 --> 00:18:51,130 ‎ฉันนี่สเปซคาเด็ตชัดๆ 397 00:18:54,133 --> 00:18:55,884 ‎แผนนี้ไม่ได้ผล 398 00:18:55,968 --> 00:18:57,928 ‎สวนนี้ยังเต็มไปด้วยหมา 399 00:18:58,011 --> 00:18:59,847 ‎เราต้องบอกพวกเขาเรื่องเฟอร์ริเคน 400 00:18:59,930 --> 00:19:01,223 ‎ฟังทางนี้ ทุกคน 401 00:19:01,306 --> 00:19:04,476 ‎มีเฟอร์ริเคนกำลังมา ‎และเราทุกคนต้องเข้าข้างใน 402 00:19:04,560 --> 00:19:06,353 ‎ไม่! เฟอร์ริเคนเหรอ 403 00:19:06,436 --> 00:19:08,147 ‎เดี๋ยว เฟอร์ริเคนคืออะไร 404 00:19:08,230 --> 00:19:10,858 ‎มันคือสิ่งที่เกิดขึ้น ‎เมื่อคุณผสมลมแรงกับขน 405 00:19:10,941 --> 00:19:12,985 ‎เหมือนทอร์นาโด แต่ขนเยอะกว่า 406 00:19:13,068 --> 00:19:15,028 ‎แล้วทำไมไม่เรียกว่าเฟอร์นาโดล่ะ 407 00:19:15,112 --> 00:19:16,155 ‎ผมก็พูดแบบนั้น 408 00:19:16,238 --> 00:19:20,242 ‎ประเด็นคือ คุณต้องเข้าข้างใน ‎ไม่งั้นจะถูกปกคลุมด้วยขน 409 00:19:20,325 --> 00:19:22,911 ‎เราเป็นหมา เราถูกปกคลุมด้วยขน 410 00:19:22,995 --> 00:19:25,539 ‎ใช่ แต่อาหารของคุณ ‎ก็จะถูกปกคลุมด้วยขน 411 00:19:25,622 --> 00:19:27,541 ‎แฮมเบอร์เกอร์ไม่ได้นะ 412 00:19:27,624 --> 00:19:30,752 ‎- สลัดมันฝรั่งไม่ได้นะ ‎- น้ำมะนาวไม่ได้นะ 413 00:19:30,836 --> 00:19:33,714 ‎ผมมีขนมปัง มายองเนส เบคอน ‎ชีส ขนมปังอีกแผ่น... 414 00:19:33,797 --> 00:19:36,258 ‎พ่อว่าขึ้นอยู่กับสไปค์กับแท็กแล้วล่ะ 415 00:19:37,926 --> 00:19:39,094 ‎เราไม่มีทางเลือก 416 00:19:39,178 --> 00:19:40,345 ‎เราต้องไม่ยอมแพ้ 417 00:19:45,017 --> 00:19:46,351 ‎เรากำลังไปในอวกาศ 418 00:19:46,602 --> 00:19:48,437 ‎เราแค่กำลังบินขึ้นท้องฟ้า 419 00:19:49,479 --> 00:19:51,231 ‎เรากำลังบินขึ้นท้องฟ้า 420 00:20:00,407 --> 00:20:02,075 ‎เฟอร์ริเคน! 421 00:20:03,243 --> 00:20:06,038 ‎- เอาละ สไปค์ แผนเป็นไง ‎- ไม่รู้ 422 00:20:06,121 --> 00:20:08,957 ‎เราลองจับก็แล้ว ‎ลองพัดมันออกนอกเส้นทางก็แล้ว... 423 00:20:09,041 --> 00:20:11,835 ‎- มีไอเดียบ้างไหม ‎- ยังไม่มี แต่เดี๋ยวมีแน่ 424 00:20:13,045 --> 00:20:14,171 ‎ไม้เกาหลังเหรอ 425 00:20:14,254 --> 00:20:16,256 ‎มันช่วยให้ฉันคิด 426 00:20:16,423 --> 00:20:17,591 ‎นึกออกแล้ว 427 00:20:17,674 --> 00:20:18,634 ‎เราทำแบบนี้ 428 00:20:20,093 --> 00:20:22,095 ‎แต่เธอกลัวเครื่องดูดฝุ่นนี่ 429 00:20:22,179 --> 00:20:25,015 ‎ใช่ แต่ฉันกลัวว่า ‎ปิกนิกจะถูกทำลายมากกว่า 430 00:20:25,098 --> 00:20:27,392 ‎อีกอย่าง เมื่อเจออุปสรรค 431 00:20:27,559 --> 00:20:29,728 ‎สเปซคาเด็ตไม่ยอมแพ้ จริงไหม 432 00:20:29,811 --> 00:20:30,812 ‎จริง 433 00:20:30,896 --> 00:20:34,024 ‎แต่เครื่องดูดฝุ่นเล็กๆ นั่น ‎จะดูดเฟอร์ริเคนใหญ่ขนาดนั้นได้ยังไง 434 00:20:36,318 --> 00:20:38,487 ‎ฉันแค่ต้องปรับอะไรนิดหน่อย 435 00:20:38,570 --> 00:20:41,323 ‎เราจะต้องใช้ถุงเครื่องดูดฝุ่นใหญ่ขึ้น 436 00:20:41,406 --> 00:20:43,033 ‎แม่คะ เอาเรือเหาะมาที 437 00:20:56,338 --> 00:20:57,381 ‎พร้อม 438 00:20:57,464 --> 00:20:59,091 ‎พาฉันเข้าประจำที่ สไปค์ 439 00:20:59,174 --> 00:21:00,384 ‎ได้เลย น้อง 440 00:21:07,307 --> 00:21:09,101 ‎เกือบถึงแล้ว 441 00:21:09,768 --> 00:21:10,769 ‎ฉันทำได้น่า 442 00:21:11,186 --> 00:21:12,646 ‎ฉันทำได้ 443 00:21:20,570 --> 00:21:22,656 ‎ต้องตอนนี้แล้วล่ะ แท็ก 444 00:21:28,662 --> 00:21:30,122 ‎ได้ผล 445 00:21:30,205 --> 00:21:31,915 ‎ใช่ ทำต่อไป แท็ก 446 00:21:43,510 --> 00:21:45,804 ‎- ไชโย ‎- ไชโย 447 00:21:46,096 --> 00:21:46,972 ‎เกือบไปเนอะ 448 00:22:00,610 --> 00:22:04,406 ‎ขอบคุณมากที่ช่วยรักษาแซนด์วิชฉัน ‎ทีนี้ฉันจะได้กินซะที 449 00:22:04,489 --> 00:22:07,117 ‎ใช่ เพราะเราดูดขนไปหมดแล้ว 450 00:22:07,200 --> 00:22:08,702 ‎ไม่หมด 451 00:22:13,165 --> 00:22:15,042 ‎ไม่! 452 00:22:18,253 --> 00:22:19,880 ‎ตอนนี้หนูชอบดูดฝุ่นแล้วล่ะ 453 00:22:20,714 --> 00:22:23,175 ‎และเรลิช ‎ฉันว่าเป็นเรลิชที่ทำให้ประหลาดใจมาก 454 00:22:23,258 --> 00:22:24,676 ‎ผักดองรสหวานอมเปรี้ยว... 455 00:22:24,760 --> 00:22:27,888 ‎ขอบคุณที่ช่วย แท็ก ‎เธอเป็นสเปซคาเด็ตที่ยอดเยี่ยม 456 00:22:27,971 --> 00:22:31,099 ‎- อยากขับรถสำรวจกลับบ้านไหม ‎- อยากสิ 457 00:22:32,225 --> 00:22:33,560 ‎ไป รถสำรวจ ลุย 458 00:22:43,361 --> 00:22:45,363 ‎คำบรรยายโดย ‎สุดาภรณ์ ปลื้มปิติวิริยะเวช