1 00:00:06,006 --> 00:00:07,590 -[engine zooms] -[tires squeal] 2 00:00:12,053 --> 00:00:13,346 [propeller whirring] 3 00:00:14,514 --> 00:00:15,682 [electric buzz] 4 00:00:17,434 --> 00:00:19,060 [rackets thwacking] 5 00:00:22,063 --> 00:00:24,858 -♪ Bow-wow-wow, bow-wow-wow ♪ -Go, dog, go! 6 00:00:24,941 --> 00:00:27,944 -♪ Do you like... ♪ -♪ Fast rides in a city of dogs? ♪ 7 00:00:28,027 --> 00:00:30,947 -♪ Do you like... ♪ -♪ Fast friends always lending a paw? ♪ 8 00:00:31,030 --> 00:00:31,865 ♪ Do you like... ♪ 9 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 ♪ Cars, blimps, boats Bikes and trikes? ♪ 10 00:00:34,075 --> 00:00:37,287 -♪ Just being awesome? ♪ -♪ Welcome to Pawston ♪ 11 00:00:37,370 --> 00:00:40,206 ♪ Go, go, go, go, go, dog, go ♪ 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 -♪ Hey, go ♪ -♪ Go, go, go, go, go, dog, go ♪ 13 00:00:43,418 --> 00:00:46,212 ♪ And do we really wanna stop? No, no, no ♪ 14 00:00:46,296 --> 00:00:49,966 -♪ So, just, go, go, go, go, go, dog, go ♪ -♪ Go, dog, go ♪ 15 00:00:50,049 --> 00:00:51,426 ♪ Go, dog, go! ♪ 16 00:00:52,594 --> 00:00:54,095 [Tag reading] 17 00:00:55,388 --> 00:00:58,349 [whistling] 18 00:00:59,559 --> 00:01:01,436 -Hi, Gerald. -[shrieks] 19 00:01:01,519 --> 00:01:03,354 Sorry. I'm just excited. 20 00:01:03,438 --> 00:01:05,273 I'm expecting a package. 21 00:01:05,356 --> 00:01:06,649 Must be an important package. 22 00:01:06,733 --> 00:01:07,734 Hold these. 23 00:01:08,318 --> 00:01:09,486 -That's not it. -[box squeaks] 24 00:01:09,569 --> 00:01:11,571 Not this one. Uh-uh. No. 25 00:01:11,654 --> 00:01:13,239 -Okay. Um... -That's it! 26 00:01:13,323 --> 00:01:15,408 That's the Super Honk 3000. 27 00:01:15,492 --> 00:01:16,618 Say what now? 28 00:01:16,701 --> 00:01:18,244 It's a new horn for my scooter. 29 00:01:18,328 --> 00:01:20,914 It makes the most beautiful sound ever. 30 00:01:20,997 --> 00:01:24,084 Does it sound like crisp mail being dropped into a mailbox? 31 00:01:24,167 --> 00:01:25,210 Or an envelope opening? 32 00:01:25,293 --> 00:01:26,836 Or a stamp being licked? 33 00:01:26,920 --> 00:01:28,296 [licks] 34 00:01:28,379 --> 00:01:30,006 Nope, even better. 35 00:01:30,089 --> 00:01:32,050 I can't wait to show Mom. 36 00:01:33,676 --> 00:01:35,929 Nothing's more beautiful than mail. 37 00:01:36,554 --> 00:01:38,765 Mom, I got my new scooter horn. 38 00:01:38,848 --> 00:01:40,558 That's great, Tag. [coughs] 39 00:01:40,642 --> 00:01:42,936 Oh, no. Mom, are you sick? 40 00:01:43,019 --> 00:01:44,437 Me? Sick? 41 00:01:44,521 --> 00:01:46,689 No, no. I can't be. 42 00:01:46,773 --> 00:01:50,151 It's my day off from the blimp and I've got lots to do. 43 00:01:50,235 --> 00:01:52,278 No way. You're staying in bed. 44 00:01:52,362 --> 00:01:55,281 If I'm in bed, nothing gets done. 45 00:01:55,365 --> 00:01:57,200 What if I do your mom jobs? 46 00:01:57,283 --> 00:01:58,827 I can be you for a day. 47 00:01:58,910 --> 00:02:00,703 But what about your scooter horn? 48 00:02:00,787 --> 00:02:01,621 It can wait. 49 00:02:01,704 --> 00:02:04,833 When I'm sick, you tell me I need to slow down to get better, 50 00:02:04,916 --> 00:02:07,085 so you need to do that too, young lady. 51 00:02:07,168 --> 00:02:08,378 Thank you, Tag. 52 00:02:08,461 --> 00:02:10,296 So, what can I help with first? 53 00:02:10,380 --> 00:02:12,465 Can you help Paw with breakfast? 54 00:02:12,549 --> 00:02:15,927 He always pooches the eggs and I always butter the toast. 55 00:02:16,010 --> 00:02:17,971 Consider that bread buttered. 56 00:02:18,054 --> 00:02:19,055 And here. 57 00:02:19,139 --> 00:02:21,307 If you need anything, you can ring this little bell. 58 00:02:21,391 --> 00:02:23,977 -[rings bell] -Thanks, Tag. 59 00:02:24,644 --> 00:02:26,146 [bell rings] 60 00:02:26,729 --> 00:02:28,773 Can I have a cup of juice, please? 61 00:02:33,153 --> 00:02:35,029 Barkers, important announcement. 62 00:02:35,113 --> 00:02:38,158 Mom is sick in bed, so today, I am Mom. 63 00:02:38,241 --> 00:02:39,659 Why do you get to be Mom? 64 00:02:39,742 --> 00:02:41,327 Yeah. We're older. 65 00:02:41,411 --> 00:02:45,707 Well, if you wanna split up all of Mom's jobs, we can do that. 66 00:02:45,790 --> 00:02:46,875 Uh, you can be Mom. 67 00:02:46,958 --> 00:02:48,251 Fine by me. 68 00:02:48,334 --> 00:02:51,296 Paw, I'm reporting for toast duty. 69 00:02:51,379 --> 00:02:52,505 [dings] 70 00:02:52,589 --> 00:02:53,631 I already started. 71 00:02:53,715 --> 00:02:55,592 I figured I'd stay home from work and help out. 72 00:02:55,675 --> 00:02:57,969 No way. I can handle it. 73 00:03:03,141 --> 00:03:06,144 Pooched eggs with buttered toast is served. 74 00:03:06,227 --> 00:03:08,229 Mom usually cuts my crusts. 75 00:03:08,313 --> 00:03:10,690 Mom knows I prefer extra crust. 76 00:03:13,026 --> 00:03:14,819 [both] Thanks, Tag. 77 00:03:15,737 --> 00:03:18,031 See, Paw? I got this under control. 78 00:03:18,114 --> 00:03:19,324 -[bell rings] -Huh? 79 00:03:19,407 --> 00:03:20,867 Mom's juice! 80 00:03:21,451 --> 00:03:22,660 Thank you, Tag. 81 00:03:22,744 --> 00:03:25,204 [sips] I'm feeling much better. 82 00:03:25,288 --> 00:03:27,707 You should go install your new scooter horn. 83 00:03:27,790 --> 00:03:29,292 I don't think so, Mom. 84 00:03:29,375 --> 00:03:31,169 Now hand over that list of jobs. 85 00:03:31,502 --> 00:03:33,379 Okay. 86 00:03:34,172 --> 00:03:37,759 "Fix the leaky faucet, sweep up the fur, and feed Yip." 87 00:03:37,842 --> 00:03:39,010 I'm on it. 88 00:03:39,093 --> 00:03:40,386 [bell rings] 89 00:03:40,970 --> 00:03:43,306 Could you bring me some toast, please? 90 00:03:46,142 --> 00:03:48,269 Faucet...leaky no more. 91 00:03:48,353 --> 00:03:49,270 [faucet gurgles] 92 00:03:49,354 --> 00:03:50,355 [screams] 93 00:03:52,232 --> 00:03:54,275 Hallway, furry no more. 94 00:03:54,359 --> 00:03:58,363 -Yeah! [imitates electric guitar] -[electric guitar licks] 95 00:03:59,364 --> 00:04:01,282 Wow, there's fur everywhere. 96 00:04:01,366 --> 00:04:03,034 Someone might wanna clean that up. 97 00:04:06,913 --> 00:04:09,832 Okay, now faucet leaky no more. 98 00:04:09,916 --> 00:04:11,042 [screams] 99 00:04:11,125 --> 00:04:13,336 -[squeaks toy] -Come on, Yip, just one bite. 100 00:04:13,878 --> 00:04:14,921 [whimpers] 101 00:04:15,004 --> 00:04:17,548 [dripping] 102 00:04:17,632 --> 00:04:19,801 [groans] I don't know how to fix a sink. 103 00:04:19,884 --> 00:04:21,928 I fix cars. What do I do? 104 00:04:22,011 --> 00:04:24,347 [yipping] 105 00:04:25,139 --> 00:04:26,599 It's worth a shot. 106 00:04:29,143 --> 00:04:30,311 Success. 107 00:04:30,395 --> 00:04:31,938 Now it's your turn. 108 00:04:32,522 --> 00:04:33,356 [bell rings] 109 00:04:33,439 --> 00:04:34,691 The toast. 110 00:04:35,817 --> 00:04:37,235 Mom, I need help. 111 00:04:37,318 --> 00:04:38,820 Gilber, Mom's sick. 112 00:04:38,903 --> 00:04:40,071 Mom, can you help me? 113 00:04:40,154 --> 00:04:42,365 Mom needs her rest, remember? 114 00:04:42,448 --> 00:04:44,492 Thank you, Tag. 115 00:04:44,575 --> 00:04:47,704 So anything you need Mom's help with, ask me. 116 00:04:47,787 --> 00:04:50,081 I need help with my diorama for Tree Club. 117 00:04:50,164 --> 00:04:51,499 I need to find my juggling balls. 118 00:04:51,582 --> 00:04:52,542 Help me first. 119 00:04:52,625 --> 00:04:54,961 -Me! Me! Me! -Me! Me! Me! 120 00:04:55,044 --> 00:04:56,254 Guys! 121 00:04:56,337 --> 00:04:57,672 As Mom would say... 122 00:04:57,755 --> 00:04:58,798 Um... 123 00:04:58,881 --> 00:05:01,092 Mom, what would you say? 124 00:05:01,175 --> 00:05:02,760 [whispers] 125 00:05:03,636 --> 00:05:05,013 One thing at a time. 126 00:05:09,142 --> 00:05:11,185 Forest diorama finished. 127 00:05:11,269 --> 00:05:12,520 What do you think? 128 00:05:14,522 --> 00:05:16,941 I think it looks like a weird salad. 129 00:05:17,942 --> 00:05:20,445 And you used way more glue than Mom does. 130 00:05:20,528 --> 00:05:23,448 Tag, I have to do a presentation at Tree Club. 131 00:05:23,531 --> 00:05:24,824 Don't worry. 132 00:05:24,907 --> 00:05:28,202 You head to Tree Club and I'll drop this off after the glue dries, 133 00:05:28,286 --> 00:05:30,580 because that's what Mom would do. 134 00:05:30,663 --> 00:05:32,498 Thanks, Tag! 135 00:05:33,249 --> 00:05:34,834 -My turn. -[yelps] 136 00:05:35,376 --> 00:05:37,253 Right, your lost juggling balls. 137 00:05:37,337 --> 00:05:38,296 Hurry, Tag, 138 00:05:38,379 --> 00:05:40,214 the juggling competition starts soon, 139 00:05:40,298 --> 00:05:42,675 and Mom always knows where to look. 140 00:05:44,761 --> 00:05:45,762 Got one! 141 00:05:49,474 --> 00:05:50,850 Got two! 142 00:05:50,933 --> 00:05:52,602 [birds chirping] 143 00:05:52,685 --> 00:05:53,519 [chirps] 144 00:05:53,603 --> 00:05:55,521 Whoops! Sorry, Green Bird. 145 00:05:55,605 --> 00:05:56,439 Got three! 146 00:05:57,815 --> 00:05:59,025 Problem solved. 147 00:05:59,108 --> 00:06:02,111 But now I can't find my clown nose! 148 00:06:02,195 --> 00:06:03,196 [honks nose] 149 00:06:03,279 --> 00:06:04,822 You're the best, Mom-- 150 00:06:04,906 --> 00:06:05,907 I mean, Tag. 151 00:06:06,616 --> 00:06:09,368 [sighs] They grow up so fast. 152 00:06:09,452 --> 00:06:11,037 [imitates laser gun] 153 00:06:11,120 --> 00:06:13,414 Here comes Spike's space rocket. 154 00:06:13,498 --> 00:06:16,959 Yip, prepare for moon landing. 155 00:06:18,836 --> 00:06:21,047 Wow. Being Mom is tough. 156 00:06:21,130 --> 00:06:23,007 [laughing yips] 157 00:06:23,800 --> 00:06:24,967 I need a little me time. 158 00:06:25,051 --> 00:06:26,052 [yips] 159 00:06:26,135 --> 00:06:28,971 I wish I could install my new scooter horn. 160 00:06:29,055 --> 00:06:30,098 [bell rings] 161 00:06:30,181 --> 00:06:32,683 [sighs] Should've seen that coming. 162 00:06:37,146 --> 00:06:38,439 Has Yip eaten yet? 163 00:06:39,190 --> 00:06:40,775 Uh, getting there. 164 00:06:40,858 --> 00:06:41,692 Ish. 165 00:06:41,776 --> 00:06:42,944 Oh, good. 166 00:06:43,027 --> 00:06:46,447 I just realized I forgot to make a salad for dinner. 167 00:06:46,531 --> 00:06:50,368 Oh, could you get the ingredients from the store and whip one up? 168 00:06:50,451 --> 00:06:52,078 Salad. On it, Mom. 169 00:06:52,745 --> 00:06:54,497 And don't forget to bring Yip. 170 00:06:55,206 --> 00:06:57,083 Forget Yip? [chuckles] 171 00:06:57,166 --> 00:06:58,835 Of course I wouldn't forget Yip. 172 00:07:00,336 --> 00:07:02,130 Totally would've forgotten Yip. 173 00:07:02,213 --> 00:07:03,214 [yips] 174 00:07:03,297 --> 00:07:05,133 Go, salad, go! 175 00:07:08,302 --> 00:07:10,805 [yipping] 176 00:07:10,888 --> 00:07:12,932 Okay, salad stuff. 177 00:07:13,015 --> 00:07:15,810 Well, let us start with some lettuce. 178 00:07:15,893 --> 00:07:17,687 [chuckles] Get it, Yip? 179 00:07:18,187 --> 00:07:19,063 Yip? 180 00:07:19,147 --> 00:07:21,816 [woman screaming] 181 00:07:21,899 --> 00:07:23,317 -[yips] -Oh. 182 00:07:23,401 --> 00:07:25,319 [chuckles] Sorry, Lady Lydia. 183 00:07:25,403 --> 00:07:26,863 Let's go, buddy. 184 00:07:26,946 --> 00:07:29,031 Ooh, kibble croutons. 185 00:07:29,115 --> 00:07:30,867 These would go great in my salad. 186 00:07:30,950 --> 00:07:35,079 You may have them, if first you answer this. Do you-- 187 00:07:35,163 --> 00:07:36,330 Yep, great hat. 188 00:07:36,414 --> 00:07:38,374 Sorry, Lady Lydia, gotta run. 189 00:07:38,458 --> 00:07:41,127 How did she know what I was going to ask? 190 00:07:41,210 --> 00:07:43,296 Salad? How hard could it be? 191 00:07:47,300 --> 00:07:48,384 [squeaks toy] 192 00:07:48,468 --> 00:07:50,219 [yipping] 193 00:07:50,303 --> 00:07:51,304 Get back here, Yip! 194 00:07:51,387 --> 00:07:52,388 [thuds] 195 00:07:54,432 --> 00:07:55,558 [pops] 196 00:07:55,641 --> 00:07:56,726 [yips] 197 00:08:05,067 --> 00:08:08,446 -Hopefully it tastes better than it looks? -[yips] 198 00:08:08,529 --> 00:08:11,449 Huh. The diorama does kinda look like salad. 199 00:08:11,532 --> 00:08:14,202 Mom-- Uh, Tag, my unicycle broke. 200 00:08:14,285 --> 00:08:15,620 It got jammed up with fur. 201 00:08:15,703 --> 00:08:17,914 Someone really needs to sweep that hallway. 202 00:08:17,997 --> 00:08:19,790 Can you drive me to the juggling competition? 203 00:08:19,874 --> 00:08:22,293 Uh, I'm kinda busy, Cheddar Biscuit. 204 00:08:22,376 --> 00:08:24,837 Well, you have to bring Gilber's diorama to the park. 205 00:08:24,921 --> 00:08:26,589 Can't you just drop me off on the way? 206 00:08:26,672 --> 00:08:27,757 All right, let's go. 207 00:08:27,840 --> 00:08:28,925 Grab Yip. 208 00:08:31,594 --> 00:08:34,972 Oh, I almost forgot Gilber's diorama. 209 00:08:43,981 --> 00:08:45,608 Thanks for the ride, Tag-slash-Mom. 210 00:08:45,691 --> 00:08:47,360 [all honking noses] 211 00:08:47,443 --> 00:08:48,486 You're welcome, clowns. 212 00:08:48,569 --> 00:08:49,570 Good luck! 213 00:08:53,866 --> 00:08:55,368 Do you have my forest diorama? 214 00:08:55,451 --> 00:08:56,994 It's my turn for show-and-tell. 215 00:08:57,078 --> 00:08:59,080 Not to worry. I'm here with your-- 216 00:08:59,163 --> 00:09:00,581 [gasps] Salad? 217 00:09:00,665 --> 00:09:01,499 Oh, no. 218 00:09:01,582 --> 00:09:03,876 I brought the salad instead of your diorama. 219 00:09:03,960 --> 00:09:05,670 This is a disaster! 220 00:09:05,753 --> 00:09:08,005 Also, weird salad. 221 00:09:08,089 --> 00:09:09,507 Uh, I can run home fast. 222 00:09:09,590 --> 00:09:10,967 Be back soon. 223 00:09:12,718 --> 00:09:13,553 Phew. 224 00:09:13,636 --> 00:09:15,221 It's all gonna be okay. Right, Yip? 225 00:09:15,304 --> 00:09:16,389 [yips] 226 00:09:16,472 --> 00:09:18,349 Aw, you're finally gonna eat. 227 00:09:18,432 --> 00:09:20,560 Wait, where did you get that? 228 00:09:20,643 --> 00:09:22,937 Yip, that food was plugging the... 229 00:09:23,020 --> 00:09:23,854 [pipes groaning] 230 00:09:23,938 --> 00:09:24,772 ...faucet! 231 00:09:30,695 --> 00:09:31,904 [yips] 232 00:09:33,281 --> 00:09:36,158 Ugh, now it's way too wet. 233 00:09:44,625 --> 00:09:46,836 [sighs] Being Mom is too hard. 234 00:09:46,919 --> 00:09:48,754 I should just give up. 235 00:09:48,838 --> 00:09:50,673 [Mom] Moms don't give up. 236 00:09:51,632 --> 00:09:53,801 W-What are you doing out of bed? 237 00:09:53,884 --> 00:09:56,262 I feel much better, thanks to you. 238 00:09:56,345 --> 00:09:57,888 Everything's a disaster! 239 00:09:57,972 --> 00:10:01,601 I brought Gilber salad, Yip won't eat, the faucet... 240 00:10:01,684 --> 00:10:04,145 One thing at a time, remember? 241 00:10:08,566 --> 00:10:10,443 Whoa, how'd you do that? 242 00:10:10,526 --> 00:10:13,029 You're not the only fixer in the house. 243 00:10:22,622 --> 00:10:24,790 You didn't even have to use glue. 244 00:10:24,874 --> 00:10:26,959 This isn't my first diorama. 245 00:10:30,338 --> 00:10:31,422 [honks horn] 246 00:10:34,550 --> 00:10:35,885 Thanks, Moms! 247 00:10:40,389 --> 00:10:43,017 Only one thing left on the list. [imitates rocket] 248 00:10:43,100 --> 00:10:45,936 The rocket is approaching the moon. 249 00:10:46,020 --> 00:10:47,647 Psst. Try Mars. 250 00:10:47,730 --> 00:10:49,023 He likes Mars. 251 00:10:49,106 --> 00:10:51,025 But now, it's headed for Mars. 252 00:10:51,108 --> 00:10:53,194 Coming in for a landing. 253 00:10:53,277 --> 00:10:54,695 [imitates rocket] 254 00:10:55,696 --> 00:10:56,614 [gulps] 255 00:10:56,697 --> 00:10:58,741 Whoa! It worked! 256 00:10:58,824 --> 00:11:00,951 Wow, Mom. You're amazing. 257 00:11:01,035 --> 00:11:01,994 Aw. 258 00:11:02,078 --> 00:11:03,954 Thank you for all your help today, Tag. 259 00:11:04,538 --> 00:11:07,708 Hmm, but there's one thing we forgot. 260 00:11:07,792 --> 00:11:08,709 Oh, no! 261 00:11:08,793 --> 00:11:10,586 Did we forget to pick up Cheddar Biscuit? 262 00:11:10,670 --> 00:11:12,129 I'm right here, Tag. 263 00:11:12,213 --> 00:11:13,089 Phew. 264 00:11:13,172 --> 00:11:15,007 Mom, what did we forget? 265 00:11:15,591 --> 00:11:16,759 Go look in the driveway. 266 00:11:20,346 --> 00:11:21,764 [gasps] 267 00:11:21,847 --> 00:11:23,599 My new scooter horn! 268 00:11:25,142 --> 00:11:31,190 [fanfare echoing] 269 00:11:31,273 --> 00:11:32,525 Wow! 270 00:11:36,320 --> 00:11:37,363 Thanks, Mom. 271 00:11:46,872 --> 00:11:47,873 [licks] 272 00:11:48,749 --> 00:11:50,459 [yips] 273 00:11:51,043 --> 00:11:52,586 [Tag reading] 274 00:11:55,423 --> 00:11:56,340 Excuse me. 275 00:11:56,424 --> 00:11:58,300 Tag's scooter, comin' through! 276 00:11:58,801 --> 00:12:00,177 [horn meows] 277 00:12:00,261 --> 00:12:02,888 -Is that a cat horn? -Sure is. 278 00:12:02,972 --> 00:12:05,766 Since we're spending the day with Kit learning about cats, 279 00:12:05,850 --> 00:12:09,728 I wanted to make my scooter a little more, you know, catty. 280 00:12:09,812 --> 00:12:10,688 Neat. 281 00:12:10,771 --> 00:12:13,149 I can't wait to learn what it's like to be a cat. 282 00:12:13,232 --> 00:12:14,316 Neither can I. 283 00:12:14,400 --> 00:12:15,734 Or as cats would say... 284 00:12:15,818 --> 00:12:17,278 [horn meows] 285 00:12:18,904 --> 00:12:19,989 [brakes screech] 286 00:12:20,072 --> 00:12:21,240 Why'd you stop? 287 00:12:21,323 --> 00:12:22,450 Why?! 288 00:12:22,533 --> 00:12:24,326 Why?! 289 00:12:24,410 --> 00:12:26,203 But also, why?! 290 00:12:26,287 --> 00:12:27,371 [Tag] Frank, Beans. 291 00:12:27,455 --> 00:12:28,664 Is everything okay? 292 00:12:28,747 --> 00:12:31,792 If everything was okay, would we be shouting? 293 00:12:31,876 --> 00:12:33,836 I can't stop shouting! 294 00:12:33,919 --> 00:12:36,005 So, that's a "no"? 295 00:12:36,088 --> 00:12:36,964 Look at our tree. 296 00:12:37,047 --> 00:12:38,799 It's all scratched up. 297 00:12:38,883 --> 00:12:40,217 What happened? 298 00:12:40,301 --> 00:12:42,386 I'll ask the questions, thank you. 299 00:12:42,470 --> 00:12:43,804 Because I'm... 300 00:12:43,888 --> 00:12:46,891 Detective Frank. 301 00:12:46,974 --> 00:12:49,351 Frank, your eye is so big. 302 00:12:49,435 --> 00:12:50,811 Why?! 303 00:12:50,895 --> 00:12:52,938 It's the magnifying glass, Beans. 304 00:12:53,022 --> 00:12:54,857 To examine clues. 305 00:12:54,940 --> 00:12:58,903 Because Detective Frank will get to the bottom of this mystery. 306 00:12:58,986 --> 00:13:00,196 Where were you five minutes ago? 307 00:13:00,279 --> 00:13:02,823 We were at the Big Bowl Diner eating goat bran. 308 00:13:02,907 --> 00:13:05,826 See? Scooch even has a little on his face still. 309 00:13:05,910 --> 00:13:07,244 [Frank] Hmm... 310 00:13:07,328 --> 00:13:10,456 Checks out. Beans, are you writing these clues down? 311 00:13:10,539 --> 00:13:12,833 No. But I can paint them. 312 00:13:15,127 --> 00:13:16,128 [Scooch] Whoa! 313 00:13:16,212 --> 00:13:17,463 Impressive. 314 00:13:17,546 --> 00:13:19,089 Well, good luck, guys. 315 00:13:19,173 --> 00:13:20,257 We don't need luck. 316 00:13:20,341 --> 00:13:21,592 We need clues. 317 00:13:21,675 --> 00:13:23,886 All right. So we're done here? 318 00:13:23,969 --> 00:13:24,887 You're free to go. 319 00:13:27,306 --> 00:13:28,599 Hey, Frank, look! 320 00:13:28,682 --> 00:13:30,226 I got a big eye, too. 321 00:13:30,309 --> 00:13:31,352 [chuckles] 322 00:13:33,938 --> 00:13:35,147 [horn meows] 323 00:13:36,148 --> 00:13:37,483 Cool horn. 324 00:13:37,566 --> 00:13:38,859 Be down in a sec. 325 00:13:40,152 --> 00:13:42,738 [grunting] 326 00:13:45,449 --> 00:13:47,451 Whoa! What was that? 327 00:13:47,535 --> 00:13:49,787 Oh, that? That's purr-kour. 328 00:13:49,870 --> 00:13:51,956 It's kinda my favorite way to get around. 329 00:13:52,039 --> 00:13:53,832 Oh! I got you two something. 330 00:13:55,167 --> 00:13:57,545 -You got us presents? -Sorta. 331 00:13:57,628 --> 00:14:00,714 I tried to bury them, but cats aren't great diggers. 332 00:14:03,133 --> 00:14:04,510 Uh, what do they...? 333 00:14:04,593 --> 00:14:05,594 How do you...? 334 00:14:05,678 --> 00:14:06,679 They're cat ears. 335 00:14:06,762 --> 00:14:08,389 Go ahead, put 'em on. 336 00:14:08,472 --> 00:14:11,016 I figured if you wanna know what it's like to be a cat, 337 00:14:11,100 --> 00:14:13,185 you gotta look like a cat. 338 00:14:13,269 --> 00:14:14,979 Whoa! Thanks, Kit. 339 00:14:15,062 --> 00:14:16,689 Well, what are we waiting for? 340 00:14:16,772 --> 00:14:18,315 Let's do cat stuff. 341 00:14:19,024 --> 00:14:20,693 All right, hop in. 342 00:14:20,776 --> 00:14:22,611 Let's go, dogs, go! 343 00:14:22,695 --> 00:14:24,405 Nah, we don't need that. 344 00:14:24,488 --> 00:14:27,616 Cats don't drive scooters. They travel by paw. 345 00:14:28,826 --> 00:14:30,536 Go, cats, go. 346 00:14:37,167 --> 00:14:40,713 [panting] Wait... [pants] up! 347 00:14:40,796 --> 00:14:41,797 We made it. 348 00:14:41,881 --> 00:14:43,507 I have to sit down. 349 00:14:43,591 --> 00:14:46,969 This is the perfect spot to teach you two some cat basics. 350 00:14:47,052 --> 00:14:48,596 Like purr-kour? 351 00:14:48,679 --> 00:14:49,805 Not quite. 352 00:14:49,889 --> 00:14:51,056 If you're gonna be a cat, 353 00:14:51,140 --> 00:14:53,601 first, you gotta sound like a cat. 354 00:14:53,684 --> 00:14:56,645 -Okay, say, "Me." -[both] Me. 355 00:14:56,729 --> 00:14:59,148 -Say, "Ow." -[both] Ow. 356 00:14:59,231 --> 00:15:00,816 Now put it together. "Meow." 357 00:15:01,483 --> 00:15:05,029 -[howls] -[moos] 358 00:15:05,112 --> 00:15:06,447 Uh, try it again. 359 00:15:06,530 --> 00:15:07,448 Meow. 360 00:15:08,032 --> 00:15:09,992 [barking] 361 00:15:11,327 --> 00:15:12,703 We'll work on it. 362 00:15:14,038 --> 00:15:16,248 Beans, did you find any clues yet? 363 00:15:16,332 --> 00:15:17,374 Not yet. 364 00:15:17,458 --> 00:15:19,126 Well, then, look harder. 365 00:15:20,628 --> 00:15:22,546 [strains] 366 00:15:22,630 --> 00:15:24,965 Looking harder hurts my face. 367 00:15:26,383 --> 00:15:28,802 Beans, I found a clue. 368 00:15:28,886 --> 00:15:31,889 Whoever scratched up our tree left this fur. 369 00:15:31,972 --> 00:15:32,973 [Beans] Hooray, Frank! 370 00:15:33,849 --> 00:15:35,851 You brilliant detective, you. 371 00:15:35,935 --> 00:15:37,978 [exclaims, sighs] 372 00:15:38,062 --> 00:15:39,688 It's just your fur. 373 00:15:39,772 --> 00:15:40,940 Hmm. Oh. 374 00:15:41,023 --> 00:15:43,984 Maybe we should ask some other dogs if they saw anything. 375 00:15:44,068 --> 00:15:45,778 That could give us a clue. 376 00:15:45,861 --> 00:15:47,780 That's a great idea! 377 00:15:47,863 --> 00:15:49,531 I am so glad I thought of it. 378 00:15:49,615 --> 00:15:51,158 Good thinking, Frank! 379 00:15:51,784 --> 00:15:52,910 All right, cats, 380 00:15:52,993 --> 00:15:54,578 you ready to learn how to pounce? 381 00:15:55,663 --> 00:15:58,666 Watch this. First, creep along. 382 00:15:58,749 --> 00:15:59,833 Then, pounce! 383 00:16:01,418 --> 00:16:02,252 [both] Whoa! 384 00:16:02,336 --> 00:16:03,671 Now you two give it a try. 385 00:16:04,421 --> 00:16:06,674 [both] "First, creep along." 386 00:16:10,344 --> 00:16:11,845 Whoa! [grunts] 387 00:16:12,596 --> 00:16:14,348 I creeped too fast. 388 00:16:14,431 --> 00:16:15,599 Whoa. 389 00:16:15,683 --> 00:16:17,017 I forgot to pounce. 390 00:16:17,101 --> 00:16:19,144 Give it another shot. 391 00:16:20,521 --> 00:16:24,316 But this time, picture the perfect tennis ball on the other side. 392 00:16:28,028 --> 00:16:30,614 To catch it, you have to play it cool, 393 00:16:30,698 --> 00:16:33,617 sneak up on it, and then... 394 00:16:34,410 --> 00:16:35,411 [grunts] 395 00:16:35,494 --> 00:16:37,121 [gasps] I did it! 396 00:16:37,204 --> 00:16:38,872 You're mine, invisible tennis ball. 397 00:16:38,956 --> 00:16:39,957 [yelling] 398 00:16:40,040 --> 00:16:40,916 [Scooch grunts] 399 00:16:41,000 --> 00:16:41,834 Oops. 400 00:16:41,917 --> 00:16:42,960 I over-pounced. 401 00:16:43,043 --> 00:16:44,795 [all laugh] 402 00:16:44,878 --> 00:16:46,171 Okay, Paw. 403 00:16:46,255 --> 00:16:48,465 I'm only gonna ask you this once. 404 00:16:48,549 --> 00:16:51,260 Did you see anyone by our tree lately, 405 00:16:51,343 --> 00:16:55,389 and if so, can you tell us what they look like? 406 00:16:55,472 --> 00:16:56,515 Uh, sure. 407 00:16:56,598 --> 00:16:57,558 He was, um... 408 00:16:57,641 --> 00:16:58,892 [Beans] Oh, oh, oh, hold on. Hold on. 409 00:16:58,976 --> 00:17:00,644 I gotta get my paintbrush. 410 00:17:01,603 --> 00:17:04,106 Well, he was kind of short. 411 00:17:04,189 --> 00:17:07,067 And he had a long pointy nose. 412 00:17:07,151 --> 00:17:09,111 And long floppy ears. 413 00:17:09,194 --> 00:17:10,863 -[chirping] -What are they saying? 414 00:17:10,946 --> 00:17:13,449 He had scruffy yellow fur. 415 00:17:13,532 --> 00:17:16,785 And he had a green collar and funny little glasses. 416 00:17:17,494 --> 00:17:18,829 Is this the guy? 417 00:17:19,413 --> 00:17:20,497 Yes. 418 00:17:20,581 --> 00:17:23,167 This is most certainly the dog I saw by your tree. 419 00:17:23,250 --> 00:17:24,209 Well, who is it? 420 00:17:24,293 --> 00:17:26,712 We're on the lookout for this dog! 421 00:17:27,838 --> 00:17:29,757 Beans, that's me. 422 00:17:29,840 --> 00:17:32,217 All those dogs were describing me. 423 00:17:32,301 --> 00:17:33,594 Why, yes! 424 00:17:33,677 --> 00:17:35,679 I see you by the tree all the time. 425 00:17:35,763 --> 00:17:36,764 So do I. 426 00:17:37,347 --> 00:17:39,433 That's because I live there. 427 00:17:39,516 --> 00:17:41,977 [sighs] We need to keep looking. 428 00:17:42,061 --> 00:17:44,313 Come on, Beans, let's go back to the tree. 429 00:17:44,396 --> 00:17:48,358 The bad guy always returns to the scene of the crime. 430 00:17:51,612 --> 00:17:53,197 If you wanna be a cat, 431 00:17:53,280 --> 00:17:54,740 you gotta learn how to climb. 432 00:17:54,823 --> 00:17:57,618 Finally, something I can really do. 433 00:17:57,701 --> 00:17:59,745 [grunting] 434 00:17:59,828 --> 00:18:00,788 Come on, Scooch. 435 00:18:00,871 --> 00:18:01,872 You got this. 436 00:18:01,955 --> 00:18:05,542 Um, I'm a bit of a scaredy cat when it comes to heights. 437 00:18:05,626 --> 00:18:07,294 Just take your time. 438 00:18:08,504 --> 00:18:09,797 [grunts] 439 00:18:09,880 --> 00:18:10,923 I did it! 440 00:18:11,006 --> 00:18:13,258 [sighs] What a workout. 441 00:18:13,342 --> 00:18:14,802 Climbing isn't for everyone. 442 00:18:14,885 --> 00:18:18,430 But I think you're really gonna like the next activity, Scooch. 443 00:18:19,014 --> 00:18:21,600 Um, Kit, what are you doing? 444 00:18:21,683 --> 00:18:23,060 Taking a catnap. 445 00:18:23,602 --> 00:18:26,688 Yes! I'm so good at taking naps. 446 00:18:26,772 --> 00:18:30,192 How about more climbing or pouncing or going fast? 447 00:18:30,275 --> 00:18:32,653 The reason cats are able to do all that stuff 448 00:18:32,736 --> 00:18:34,488 is because we take catnaps. 449 00:18:34,571 --> 00:18:36,615 It recharges our energy. 450 00:18:37,407 --> 00:18:39,159 I love being a cat. 451 00:18:39,243 --> 00:18:42,037 [snoring softly] 452 00:18:43,413 --> 00:18:45,207 Is the nap over yet? 453 00:18:45,290 --> 00:18:46,500 [sighs] 454 00:18:46,583 --> 00:18:51,046 I don't see any bad guys returning to the scene of the crime, Frank. 455 00:18:51,130 --> 00:18:53,590 [sighs] Neither do I. 456 00:18:53,674 --> 00:18:55,259 We're never gonna solve this. 457 00:18:55,342 --> 00:18:57,845 We talked to every dog in Pawston 458 00:18:57,928 --> 00:18:59,221 and nobody saw a thing. 459 00:18:59,304 --> 00:19:02,099 We've talked to every dog except for me. 460 00:19:02,182 --> 00:19:04,351 [gasps] Maybe I did it! 461 00:19:04,434 --> 00:19:06,061 What are you talking about, Beans? 462 00:19:06,812 --> 00:19:09,314 Oh, it's all coming back to me now, Frank. 463 00:19:09,398 --> 00:19:11,191 I was playing my violin, 464 00:19:11,275 --> 00:19:13,193 even though I don't know how to play the violin, 465 00:19:13,277 --> 00:19:16,697 when the alien spaceship landed on our tree, 466 00:19:16,780 --> 00:19:19,658 and the aliens said, "Take me to your leader," 467 00:19:19,741 --> 00:19:21,285 but in alien language. 468 00:19:21,368 --> 00:19:23,620 And I said... [babbles] 469 00:19:23,704 --> 00:19:25,581 ...which in alien language means, 470 00:19:25,664 --> 00:19:28,041 "Well, why don't we have a party instead?" 471 00:19:28,125 --> 00:19:30,377 So then I brought the aliens to our tree 472 00:19:30,460 --> 00:19:32,838 and we had a dance party. Hah. 473 00:19:32,921 --> 00:19:36,300 But all the dancing must have made our tree really itchy, 474 00:19:36,383 --> 00:19:40,137 because it said, "I'm really itchy," but in tree language. 475 00:19:40,220 --> 00:19:42,389 So I said, "Shukka-shukka-shukka," 476 00:19:42,472 --> 00:19:46,518 which means, "Don't worry, Tree, I'll scratch you," in tree language. 477 00:19:46,602 --> 00:19:49,313 And the tree said, "Ooh, a little lower. 478 00:19:49,396 --> 00:19:51,440 Ooh, yes, that's the spot." 479 00:19:51,523 --> 00:19:53,734 So then I scratched the tree some more, 480 00:19:53,817 --> 00:19:56,028 and then that's how it happened. 481 00:19:57,529 --> 00:19:59,907 It's the only explanation that makes sense. 482 00:20:01,158 --> 00:20:03,952 See? That catnap gave me so much energy. 483 00:20:04,036 --> 00:20:05,412 [grunting] 484 00:20:05,495 --> 00:20:06,622 Me, too. 485 00:20:06,705 --> 00:20:08,165 But I'll stick to walking. 486 00:20:08,248 --> 00:20:11,585 And I'm going to show you my favorite cat thing of all 487 00:20:11,668 --> 00:20:15,172 at the coolest, cattiest place in Pawston. 488 00:20:15,255 --> 00:20:17,549 There are catty places in Pawston? 489 00:20:17,633 --> 00:20:18,550 Uh-huh. 490 00:20:18,634 --> 00:20:23,347 And this one is almost as cat-tastic as my favorite place in Meowbuquerque. 491 00:20:24,056 --> 00:20:25,057 Here we are. 492 00:20:25,140 --> 00:20:27,142 The perfect tree for scratching. 493 00:20:28,602 --> 00:20:29,978 [both gasp] 494 00:20:30,062 --> 00:20:31,230 [Tag] Wait, Kit. 495 00:20:31,313 --> 00:20:32,773 This isn't just any tree. 496 00:20:32,856 --> 00:20:35,192 This is the tree where Frank and Beans live. 497 00:20:35,275 --> 00:20:36,985 This is someone's house? 498 00:20:37,069 --> 00:20:39,279 Oh, no. I had no idea. 499 00:20:39,363 --> 00:20:40,781 I feel awful. 500 00:20:40,864 --> 00:20:42,574 [Frank] We solved the case. 501 00:20:42,658 --> 00:20:45,077 Turns out Beans scratched the tree. 502 00:20:45,160 --> 00:20:46,536 All the clues are there. 503 00:20:47,704 --> 00:20:49,539 Beans, you didn't do it. 504 00:20:49,623 --> 00:20:51,458 Wait, are those aliens? 505 00:20:51,541 --> 00:20:53,252 Yes. And they might come back 506 00:20:53,335 --> 00:20:55,462 and make me scratch up the tree again, 507 00:20:55,545 --> 00:20:59,049 which is why I'm leaving forever. 508 00:20:59,132 --> 00:21:02,427 Actually, I was the one who scratched up your tree. 509 00:21:02,511 --> 00:21:03,720 [both gasp] 510 00:21:03,804 --> 00:21:05,013 I'm really sorry. 511 00:21:05,097 --> 00:21:08,767 Back in Meowbuquerque, cats use trees as scratching posts. 512 00:21:08,850 --> 00:21:11,979 Well, the good news is, you don't have to leave, Beans. 513 00:21:12,062 --> 00:21:14,648 The bad news is, our tree is still scratched up. 514 00:21:15,440 --> 00:21:17,067 I'll find a way to fix this. 515 00:21:17,150 --> 00:21:19,653 You mean we'll find a way to fix this. 516 00:21:19,736 --> 00:21:21,863 Yeah, cats stick together. 517 00:21:23,115 --> 00:21:24,366 They're cats now? 518 00:21:24,449 --> 00:21:26,868 What is happening around here?! 519 00:21:26,952 --> 00:21:29,579 Uh, what if we plant a new tree? 520 00:21:29,663 --> 00:21:31,581 It'll be ready in five years. 521 00:21:32,249 --> 00:21:35,711 Or what if we turn the tree into a work of art? 522 00:21:35,794 --> 00:21:36,628 [both] Yeah! 523 00:21:36,712 --> 00:21:39,673 All right, time to put those cat skills to the test. 524 00:21:39,756 --> 00:21:41,258 Go, cats, go! 525 00:21:41,341 --> 00:21:43,385 Paintbrush pounced! 526 00:21:44,636 --> 00:21:46,763 Climbing to get more paint! 527 00:21:50,559 --> 00:21:53,770 And now, I'll use my cat-like reflexes! 528 00:21:53,854 --> 00:21:55,564 Meow! 529 00:21:55,647 --> 00:21:57,691 Meow! 530 00:21:59,526 --> 00:22:00,527 [Frank] Wow. 531 00:22:00,610 --> 00:22:03,030 I look so dashing. 532 00:22:03,113 --> 00:22:04,740 Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh. 533 00:22:04,823 --> 00:22:07,326 That's, "I like it," in Beans language. 534 00:22:07,409 --> 00:22:08,744 Thanks, cats. 535 00:22:08,827 --> 00:22:10,871 I guess I won't be doing any more scratching 536 00:22:10,954 --> 00:22:12,831 till I get back to Meowbuquerque. 537 00:22:13,498 --> 00:22:16,543 You might not have to wait that long. 538 00:22:16,626 --> 00:22:19,713 Okay, Kit, you can open your eyes. 539 00:22:21,798 --> 00:22:24,051 Is this what I think it is? 540 00:22:24,134 --> 00:22:25,135 Go ahead. 541 00:22:25,218 --> 00:22:26,219 Give it a scratch. 542 00:22:28,347 --> 00:22:29,348 Whoa. 543 00:22:29,431 --> 00:22:31,433 This scratches like a dream. 544 00:22:31,516 --> 00:22:33,351 Thank you both so much. 545 00:22:33,435 --> 00:22:35,479 And thanks for letting us be cats with you. 546 00:22:35,562 --> 00:22:36,688 It was fun. 547 00:22:36,772 --> 00:22:37,981 And as cats say... 548 00:22:38,065 --> 00:22:40,025 meow-- [barks] 549 00:22:40,108 --> 00:22:41,401 Maybe next time. 550 00:22:41,485 --> 00:22:42,736 [all laugh] 551 00:22:43,361 --> 00:22:44,738 [theme music playing] 552 00:22:44,821 --> 00:22:46,698 [scatting] 553 00:22:52,496 --> 00:22:53,705 ♪ Bow-wow-wow ♪