1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:23,606 --> 00:00:24,816 Afsted, afsted, hund! 3 00:00:24,899 --> 00:00:25,900 Kan du lide... 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,777 Hurtig’ hjul her i hundenes by! 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,903 Kan du lide... 6 00:00:28,987 --> 00:00:30,822 Hurtig’ venner der gi’r pote på ny! 7 00:00:30,905 --> 00:00:31,865 Kan du lide... 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 Bil, luftskib, cykler i fart 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 Er megaseje! 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 Poterup si'r hej! 11 00:00:37,370 --> 00:00:40,206 Så afsted, afsted, hund, ja! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 Så afsted, afsted, hund, ja! 13 00:00:43,418 --> 00:00:44,836 Men vil vi stoppe eller hva’? 14 00:00:44,919 --> 00:00:46,212 Nej, uha! 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,924 Så bare afsted, afsted, afsted, hund, ja! 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,384 Afsted, afsted! 17 00:00:52,844 --> 00:00:54,345 "Mor for en dag" 18 00:00:59,559 --> 00:01:01,436 Hej, Georg. 19 00:01:01,519 --> 00:01:03,354 Undskyld. Jeg er bare spændt. 20 00:01:03,438 --> 00:01:05,273 Jeg venter en pakke. 21 00:01:05,356 --> 00:01:06,608 Det må være en vigtig pakke. 22 00:01:06,691 --> 00:01:07,692 Hold dem her. 23 00:01:08,318 --> 00:01:09,486 Det er ikke den. 24 00:01:09,569 --> 00:01:11,529 Nej. Ikke den her. 25 00:01:11,613 --> 00:01:13,239 -Okay. -Det er den. 26 00:01:13,323 --> 00:01:15,408 Det er Super Honk 3000. 27 00:01:15,492 --> 00:01:16,618 Hvad siger du? 28 00:01:16,701 --> 00:01:20,914 Det er et nyt horn til min scooter. Det laver den bedste lyd nogensinde. 29 00:01:20,997 --> 00:01:24,125 Lyder det som et sprødt brev, der bliver smidt i postkassen? 30 00:01:24,209 --> 00:01:26,836 Eller en kuvert, der åbnes? Eller et frimærke, der bliver slikket på? 31 00:01:28,421 --> 00:01:32,050 Niks, endnu bedre. Jeg kan ikke vente med at vise mor det. 32 00:01:33,676 --> 00:01:35,929 Intet er smukkere end post. 33 00:01:36,596 --> 00:01:38,765 Mor, jeg har fået mit nye scooterhorn. 34 00:01:38,848 --> 00:01:40,558 Det er godt, Prik. 35 00:01:40,642 --> 00:01:42,936 Nej. Mor, er du syg? 36 00:01:43,019 --> 00:01:46,689 Mig? Syg? Nej, nej. Det kan jeg ikke være. 37 00:01:46,773 --> 00:01:50,193 Det er min fridag fra luftskibet, og jeg har masser, jeg skal. 38 00:01:50,276 --> 00:01:52,320 Slet ikke. Du bliver i sengen. 39 00:01:52,403 --> 00:01:55,323 Hvis jeg ligger ned, bliver intet gjort. 40 00:01:55,406 --> 00:01:58,827 Hvad hvis jeg gør dine morjobs? Jeg kan være dig for en dag. 41 00:01:58,910 --> 00:02:00,703 Men hvad med dit scooterhorn? 42 00:02:00,787 --> 00:02:01,621 Det kan vente. 43 00:02:01,704 --> 00:02:04,833 Når jeg er syg, siger du til mig, at jeg skal slappe af for at få det bedre, 44 00:02:04,916 --> 00:02:07,085 så det skal du også gøre, unge dame. 45 00:02:07,210 --> 00:02:08,419 Tak, Prik. 46 00:02:08,503 --> 00:02:10,338 Så, hvad skal jeg gøre først? 47 00:02:10,421 --> 00:02:12,507 Kan du hjælpe far med morgenmaden? 48 00:02:12,590 --> 00:02:15,927 Han pocherer altid æggene, og jeg smører altid brødet. 49 00:02:16,010 --> 00:02:17,971 Betragt det brød som smurt. 50 00:02:18,054 --> 00:02:19,055 Og her. 51 00:02:19,139 --> 00:02:21,349 Hvis du mangler noget, kan du ringe med den lille klokke. 52 00:02:22,350 --> 00:02:23,977 Tak, Prik. 53 00:02:26,729 --> 00:02:28,773 Må jeg få et glas juice? 54 00:02:33,194 --> 00:02:35,029 Familien Bjæffer, vigtig meddelelse. 55 00:02:35,113 --> 00:02:38,199 Mor ligger i sengen, så i dag er jeg mor. 56 00:02:38,283 --> 00:02:39,659 Hvorfor er det dig, der må være mor? 57 00:02:39,742 --> 00:02:41,369 Ja. Vi er ældre. 58 00:02:41,452 --> 00:02:45,707 Nå, hvis I synes, vi skal dele alle mors jobs ud, gør vi det. 59 00:02:45,790 --> 00:02:46,875 Du kan være mor. 60 00:02:46,958 --> 00:02:48,293 Fint med mig. 61 00:02:48,376 --> 00:02:51,337 Far, jeg melder mig til toast-tjeneste. 62 00:02:52,630 --> 00:02:53,631 Jeg er allerede gået i gang. 63 00:02:53,715 --> 00:02:55,633 Jeg tænkte, jeg ville blive hjemme fra arbejde og hjælpe til. 64 00:02:55,717 --> 00:02:57,969 Overhovedet ikke. Jeg klarer det. 65 00:03:03,141 --> 00:03:06,144 Pocherede æg med smurte toast er serveret. 66 00:03:06,269 --> 00:03:08,271 Mor skærer normalt mine skorper af. 67 00:03:08,354 --> 00:03:10,732 Mor ved, jeg foretrækker ekstra skorper. 68 00:03:13,026 --> 00:03:14,819 Tak, Prik. 69 00:03:15,737 --> 00:03:18,031 Se, far? Jeg har styr på det. 70 00:03:19,449 --> 00:03:20,867 Mors juice! 71 00:03:21,492 --> 00:03:22,660 Tak, Prik. 72 00:03:23,369 --> 00:03:25,246 Jeg har det meget bedre. 73 00:03:25,330 --> 00:03:27,707 Du skulle gå ud og montere dit nye scooterhorn. 74 00:03:27,790 --> 00:03:31,127 Det tror jeg ikke, mor. Giv mig den jobliste. 75 00:03:31,252 --> 00:03:32,712 Okay. 76 00:03:34,172 --> 00:03:37,759 "Ordn den dryppende hane, fej hår op, og fodr Jip. " 77 00:03:37,842 --> 00:03:39,010 Jeg går i gang. 78 00:03:40,970 --> 00:03:43,348 Kunne du give mig noget ristet brød? 79 00:03:46,142 --> 00:03:48,311 Vandhane... drypper ikke længere. 80 00:03:52,273 --> 00:03:54,317 Entre. Ikke længere pelsbeklædt. 81 00:03:54,400 --> 00:03:55,985 Ja! 82 00:03:59,989 --> 00:04:03,034 Der er pels over alt. Måske nogen vil feje det op? 83 00:04:06,913 --> 00:04:09,540 Okay, nu lækker vandhanen ikke mere. 84 00:04:11,125 --> 00:04:13,378 Kom så, Jip, bare en bid. 85 00:04:17,674 --> 00:04:19,801 Jeg ved ikke, hvordan jeg reparerer en vask. 86 00:04:19,884 --> 00:04:21,928 Jeg ordner biler. Hvad gør jeg? 87 00:04:25,139 --> 00:04:26,641 Det er et forsøg værd. 88 00:04:29,143 --> 00:04:30,353 Succes. 89 00:04:30,436 --> 00:04:31,938 Nu er det din tur. 90 00:04:33,481 --> 00:04:34,732 Det ristede brød. 91 00:04:35,817 --> 00:04:37,235 Mor, jeg har brug for hjælp. 92 00:04:37,360 --> 00:04:38,820 Bosse, mor er syg. 93 00:04:38,903 --> 00:04:40,071 Mor, kan du hjælpe mig? 94 00:04:40,154 --> 00:04:42,407 Husk, mor skal hvile sig. 95 00:04:42,490 --> 00:04:44,534 Tak, Prik. 96 00:04:44,617 --> 00:04:47,745 Så alt hvad I har brug for mors hjælp til, spørger I mig om. 97 00:04:47,829 --> 00:04:50,081 Jeg skal hjælpes med mit diorama til Træklubben. 98 00:04:50,164 --> 00:04:51,541 Jeg skal finde mine jonglørbolde. 99 00:04:51,624 --> 00:04:52,917 Hjælp mig først. 100 00:04:53,001 --> 00:04:54,961 -Mig! Mig! Mig! -Mig! Mig! Mig! 101 00:04:55,044 --> 00:04:56,254 Gutter! 102 00:04:56,379 --> 00:04:57,714 Som Mor ville sige... 103 00:04:58,881 --> 00:05:01,092 Mor, hvad ville du sige? 104 00:05:03,678 --> 00:05:05,013 En ting ad gangen. 105 00:05:09,142 --> 00:05:11,185 Skov-diorama færdigt. 106 00:05:11,269 --> 00:05:12,562 Hvad synes du? 107 00:05:14,564 --> 00:05:16,941 Det ligner en mærkelig salat. 108 00:05:17,942 --> 00:05:20,486 Og du brugte meget mere lim, end Mor gør. 109 00:05:20,570 --> 00:05:23,489 Prik, jeg skal lave en præsentation i Træklubben. 110 00:05:23,573 --> 00:05:24,824 Ikke noget problem. 111 00:05:24,907 --> 00:05:28,202 Tag du afsted til Træklubben, så kommer jeg med den, når limen er tør, 112 00:05:28,286 --> 00:05:30,621 for det er, hvad Mor ville gøre. 113 00:05:30,705 --> 00:05:32,540 Tak, Prik! 114 00:05:33,249 --> 00:05:34,876 Min tur. 115 00:05:35,418 --> 00:05:37,253 Ja, du har tabt dine jonglørbolde. 116 00:05:37,378 --> 00:05:40,214 Skynd dig, Prik, jonglørkonkurrencen starter snart, 117 00:05:40,298 --> 00:05:42,717 og Mor ved altid, hvor hun skal lede. 118 00:05:44,802 --> 00:05:45,803 Fundet en! 119 00:05:49,515 --> 00:05:50,892 Fundet to! 120 00:05:54,103 --> 00:05:55,521 Undskyld, Grønne fugl. 121 00:05:55,605 --> 00:05:56,439 Fundet tre! 122 00:05:57,857 --> 00:05:59,025 Problemet er løst. 123 00:05:59,108 --> 00:06:01,194 Men jeg kan ikke finde min klovnenæse! 124 00:06:03,279 --> 00:06:04,822 Mor, du er den bedste... 125 00:06:04,906 --> 00:06:05,907 Jeg mener, Prik. 126 00:06:06,657 --> 00:06:09,410 De bliver så hurtigt store. 127 00:06:11,120 --> 00:06:13,456 Her kommer Pils rumraket. 128 00:06:13,539 --> 00:06:16,209 Jip, gør klar til månelanding. 129 00:06:18,878 --> 00:06:21,047 Wow. Det er hårdt at være mor. 130 00:06:23,841 --> 00:06:24,967 Jeg har brug for lidt mig-tid. 131 00:06:26,135 --> 00:06:28,971 Jeg ville ønske, jeg kunne montere mit nye scooterhorn. 132 00:06:30,181 --> 00:06:32,725 Det burde jeg have forventet. 133 00:06:37,146 --> 00:06:38,481 Har Jip spist endnu? 134 00:06:39,190 --> 00:06:40,817 På vej. 135 00:06:40,900 --> 00:06:41,734 Agtigt. 136 00:06:41,818 --> 00:06:42,944 Godt. 137 00:06:43,027 --> 00:06:46,489 Det går lige op for mig, at jeg glemte at lave salat til middagen. 138 00:06:46,572 --> 00:06:50,368 Kan du hente ingredienserne fra butikken og blande en? 139 00:06:50,493 --> 00:06:52,078 Salat. Jeg er på vej, Mor. 140 00:06:52,787 --> 00:06:54,539 Og glem ikke at tage Jip med. 141 00:06:55,206 --> 00:06:57,083 Glemme Jip? 142 00:06:57,166 --> 00:06:58,876 Selvfølgelig glemmer jeg ikke Jip. 143 00:07:00,336 --> 00:07:02,130 Jeg havde totalt glemt Jip. 144 00:07:03,297 --> 00:07:05,133 Afsted, afsted, salat! 145 00:07:10,930 --> 00:07:12,932 Okay, salatting. 146 00:07:13,015 --> 00:07:15,852 Nå, lad og starte med noget salat. 147 00:07:15,935 --> 00:07:17,728 Fik du den, Jip? 148 00:07:18,187 --> 00:07:19,063 Jip? 149 00:07:23,401 --> 00:07:25,319 Undskyld, Lady Lydia. 150 00:07:25,403 --> 00:07:26,904 Lad os smutte, kammerat. 151 00:07:27,613 --> 00:07:29,031 Fodergnask-croutoner. 152 00:07:29,115 --> 00:07:30,908 De ville være fine i min salat. 153 00:07:30,992 --> 00:07:35,079 Du kan tage dem, hvis du først svarer på det her. Kan... 154 00:07:35,163 --> 00:07:36,330 Jep, lækker hat. 155 00:07:36,414 --> 00:07:38,374 Undskyld, Lady Lydia, vi skal afsted. 156 00:07:38,499 --> 00:07:41,127 Hvordan vidste hun, hvad jeg ville spørge om? 157 00:07:41,210 --> 00:07:43,296 Salat? Hvor svært er det lige? 158 00:07:50,303 --> 00:07:51,304 Kom her tilbage, Jip! 159 00:08:05,067 --> 00:08:08,446 Jeg håber, den smager bedre, end den ser ud? 160 00:08:08,571 --> 00:08:11,449 Det der diorama ligner lidt salat. 161 00:08:11,574 --> 00:08:15,661 Mor... Prik, min ethjulede gik itu. Den er fyldt med hår. 162 00:08:15,745 --> 00:08:17,955 Nogen skulle virkelig feje entreen. 163 00:08:18,039 --> 00:08:19,832 Kan du køre mig til jonglørkonkurrencen? 164 00:08:19,916 --> 00:08:22,293 Jeg har lidt travlt, Rosenpaprika. 165 00:08:22,376 --> 00:08:24,879 Nå, men du skal jo aflevere Bosses diorama i parken. 166 00:08:24,962 --> 00:08:26,631 Kan du ikke bare sætte mig af på vejen? 167 00:08:26,714 --> 00:08:27,798 I orden, lad os gå. 168 00:08:27,882 --> 00:08:28,966 Tag Jip. 169 00:08:31,636 --> 00:08:35,014 Jeg havde nær glemt Bosses diorama. 170 00:08:44,023 --> 00:08:45,650 Tak for turen, Prik-streg-Mor. 171 00:08:47,443 --> 00:08:49,612 I er velkomne, klovne. Pøj pøj! 172 00:08:53,908 --> 00:08:56,994 Har du mit skove-diorama? Det er min tur til at fremlægge. 173 00:08:57,078 --> 00:08:59,080 Ingen bekymring. Jeg er her med din... 174 00:08:59,163 --> 00:09:00,623 Salat? 175 00:09:00,706 --> 00:09:03,876 Nej. Jeg tog salaten med i stedet for dit diorama. 176 00:09:03,960 --> 00:09:05,711 Det er en katastrofe! 177 00:09:05,795 --> 00:09:08,005 Og også... sær salat. 178 00:09:08,089 --> 00:09:09,507 Jeg kan hurtigt løbe hjem. 179 00:09:09,632 --> 00:09:11,008 Kom hurtigt tilbage. 180 00:09:13,678 --> 00:09:15,221 Det bliver ok. Ikke også, Jip? 181 00:09:16,472 --> 00:09:18,349 Åhr, nu får du endelig mad. 182 00:09:18,432 --> 00:09:20,601 Vent, hvor har du det fra? 183 00:09:20,685 --> 00:09:22,979 Jip. Den mad blokerede... 184 00:09:23,980 --> 00:09:24,814 ...vandhanen. 185 00:09:34,115 --> 00:09:36,158 Nu er det alt for vådt. 186 00:09:44,625 --> 00:09:46,836 Det er for hårdt at være Mor. 187 00:09:46,919 --> 00:09:48,754 Jeg skulle bare give op. 188 00:09:48,838 --> 00:09:50,673 Mødre giver ikke op. 189 00:09:51,632 --> 00:09:53,801 Hvad laver du ude af sengen? 190 00:09:53,884 --> 00:09:56,220 Jeg har det meget bedre takket være dig. 191 00:09:56,304 --> 00:09:57,888 Alting er en katastrofe. 192 00:09:57,972 --> 00:10:01,601 Jeg gav Bosse salat, Jip vil ikke spise, vandhanen... 193 00:10:01,684 --> 00:10:04,103 Husk, en ting ad gangen. 194 00:10:09,233 --> 00:10:10,401 Hvordan gør du det? 195 00:10:10,484 --> 00:10:13,029 Du er ikke den eneste fixer i huset. 196 00:10:22,622 --> 00:10:24,790 Du skulle ikke engang bruge lim? 197 00:10:24,874 --> 00:10:26,959 Det er ikke mit første diorama. 198 00:10:34,508 --> 00:10:35,885 Tak. Mødre! 199 00:10:40,348 --> 00:10:43,017 Der er kun en ting tilbage på listen. 200 00:10:43,100 --> 00:10:45,936 Raketten nærmer sig månen. 201 00:10:46,020 --> 00:10:47,647 Prøv Mars. 202 00:10:47,730 --> 00:10:49,023 Han kan lide Mars. 203 00:10:49,106 --> 00:10:51,025 Men nu er den på vej til Mars. 204 00:10:51,108 --> 00:10:53,152 Under indflyvning. 205 00:10:57,740 --> 00:10:58,741 Det virkede! 206 00:10:58,824 --> 00:11:00,951 Wow, Mor, du er utrolig. 207 00:11:02,078 --> 00:11:03,954 Tak for al din hjælp i dag, Prik. 208 00:11:05,289 --> 00:11:07,708 Men der er en ting, vi har glemt. 209 00:11:07,792 --> 00:11:08,709 Nej! 210 00:11:08,793 --> 00:11:10,544 Glemte vi ikke at hente Rosenpaprika? 211 00:11:10,670 --> 00:11:12,129 Jeg er lige her, Prik. 212 00:11:13,172 --> 00:11:15,007 Mor, hvad har vi glemt? 213 00:11:15,549 --> 00:11:16,759 Kig i indkørslen. 214 00:11:21,847 --> 00:11:23,557 Mit nye scooterhorn! 215 00:11:36,278 --> 00:11:37,321 Tak, Mor. 216 00:11:50,835 --> 00:11:52,420 "En kat i staden" 217 00:11:55,423 --> 00:11:56,340 Undskyld? 218 00:11:56,424 --> 00:11:58,300 Priks scooter, af banen! 219 00:12:00,261 --> 00:12:02,930 -Er det et kattehorn? -Det er det helt sikkert. 220 00:12:03,013 --> 00:12:05,808 Eftersom vi bruger hele dagen sammen med Kit for at lære om katte, 221 00:12:05,891 --> 00:12:09,770 ville jeg gøre min scooter en smule mere, du ved, katteagtig. 222 00:12:09,854 --> 00:12:10,688 Fedt. 223 00:12:10,813 --> 00:12:13,190 Jeg kan ikke vente med at lære, hvordan det er at være kat. 224 00:12:13,274 --> 00:12:15,776 Heller ikke jeg. Som katte ville sige... 225 00:12:20,114 --> 00:12:21,240 Hvorfor stoppede du? 226 00:12:21,323 --> 00:12:22,450 Hvorfor? 227 00:12:22,533 --> 00:12:24,326 Hvorfor? 228 00:12:24,410 --> 00:12:26,203 Men altså, hvorfor? 229 00:12:26,287 --> 00:12:27,371 Frank, Bønne. 230 00:12:27,455 --> 00:12:28,664 Er alt okay? 231 00:12:28,747 --> 00:12:31,792 Hvis alt var okay, ville vi så råbe? 232 00:12:31,876 --> 00:12:33,836 Jeg kan ikke holde op med at råbe. 233 00:12:33,919 --> 00:12:36,005 Så, det er et "nej"? 234 00:12:36,088 --> 00:12:36,964 Se på vores træ. 235 00:12:37,047 --> 00:12:38,757 Det er helt kradset i stykker. 236 00:12:38,841 --> 00:12:40,176 Hvad er der sket? 237 00:12:40,259 --> 00:12:43,804 Jeg stiller spørgsmålene, tak. For jeg er... 238 00:12:43,888 --> 00:12:45,639 Detektiv Frank. 239 00:12:46,974 --> 00:12:49,310 Frank, dine øjne er så store. 240 00:12:49,393 --> 00:12:50,811 Hvorfor? 241 00:12:50,895 --> 00:12:54,857 Det er forstørrelsesglasset, Bønne. Til at undersøge spor. 242 00:12:54,940 --> 00:12:58,903 For detektiv Frank vil komme til bunds i dette mysterium. 243 00:12:58,986 --> 00:13:00,196 Hvor var du for fem minutter siden? 244 00:13:00,279 --> 00:13:02,823 Vi bar på Gigaskål Grillen og spiste gedeklid. 245 00:13:02,907 --> 00:13:05,826 Se selv? Vuf har stadig lidt i ansigtet. 246 00:13:07,286 --> 00:13:10,414 Det stemmer. Bønne, skriver du det her ned? 247 00:13:10,498 --> 00:13:12,833 Næh. Men jeg kan tegne det. 248 00:13:16,212 --> 00:13:17,421 Imponerende. 249 00:13:17,505 --> 00:13:19,089 Nå. Held og lykke, gutter. 250 00:13:19,173 --> 00:13:21,592 Vi behøver ikke held. Vi behøver spor. 251 00:13:21,675 --> 00:13:23,886 Okay. Så er vi færdige her? 252 00:13:23,969 --> 00:13:24,887 Du kan gå. 253 00:13:27,306 --> 00:13:30,226 Hej, Frank, se! Jeg har også et stort øje. 254 00:13:36,148 --> 00:13:37,441 Sejt horn. 255 00:13:37,525 --> 00:13:38,859 Kommer ned om et øjeblik. 256 00:13:46,158 --> 00:13:47,409 Hvad var det? 257 00:13:47,535 --> 00:13:49,745 Det? Det var Par-knurhår. 258 00:13:49,870 --> 00:13:51,956 Det er min favoritmåde at komme omkring. 259 00:13:52,039 --> 00:13:53,832 Jeg har noget til jer to. 260 00:13:55,167 --> 00:13:57,503 -Har du gaver til os? -På en måde. 261 00:13:57,628 --> 00:14:00,714 Jeg prøvede at begrave dem, men katte er ikke gode gravere, 262 00:14:03,592 --> 00:14:05,594 -Hvad skal de... -Hvordan gør du... 263 00:14:05,678 --> 00:14:08,389 Det er katteører. Kom, tag dem på. 264 00:14:08,472 --> 00:14:11,058 Jeg tænkte, at hvis I vil vide, hvordan det er at være en kat, 265 00:14:11,141 --> 00:14:13,227 må I ligne katte. 266 00:14:14,103 --> 00:14:16,689 -Tak, Kit. -Nå, hvad venter vi på? 267 00:14:16,772 --> 00:14:18,357 Lad os lave katte-ting. 268 00:14:19,066 --> 00:14:20,693 All right, hop ombord. 269 00:14:20,776 --> 00:14:22,611 Afsted, afsted, hund! 270 00:14:22,695 --> 00:14:24,405 Nej, det har vi ikke brug for. 271 00:14:24,488 --> 00:14:27,616 Katte kører ikke scootere. De rejser på poterne. 272 00:14:28,826 --> 00:14:30,536 Afsted, afsted, katte. 273 00:14:38,210 --> 00:14:40,713 Vent... op! 274 00:14:40,796 --> 00:14:41,797 Vi klarede det. 275 00:14:41,922 --> 00:14:43,507 Jeg er nødt til at sidde ned. 276 00:14:43,591 --> 00:14:47,011 Det her er det perfekte sted at lære jer nogle katte grundregler. 277 00:14:47,094 --> 00:14:48,596 Som Par-knurhår? 278 00:14:48,679 --> 00:14:49,805 Ikke præcis. 279 00:14:49,930 --> 00:14:51,098 Hvis I skal være katte, 280 00:14:51,181 --> 00:14:53,601 må I først lyde som katte. 281 00:14:53,684 --> 00:14:56,645 -Okay, sig: "Mi. " -Mi. 282 00:14:56,729 --> 00:14:59,189 -Sig: "Auv" -Auv. 283 00:14:59,273 --> 00:15:00,816 Og sæt det sammen. "Miauv. " 284 00:15:05,154 --> 00:15:06,447 Prøv igen. 285 00:15:06,530 --> 00:15:07,448 Miauv. 286 00:15:11,368 --> 00:15:12,703 Nå, vi arbejder på det. 287 00:15:14,079 --> 00:15:16,290 Bønne, har du fundet nogle spor endnu? 288 00:15:16,373 --> 00:15:17,374 Ikke endnu. 289 00:15:17,458 --> 00:15:19,168 Nå, okay, prøv noget hårdere. 290 00:15:22,630 --> 00:15:25,007 Det får jeg ondt i ansigtet af. 291 00:15:26,425 --> 00:15:28,802 Bønne, jeg fandt et spor. 292 00:15:28,886 --> 00:15:31,889 Hvem der end kradsede i vores træ, efterlod disse hår. 293 00:15:32,014 --> 00:15:33,015 Hurra, Frank! 294 00:15:33,849 --> 00:15:35,851 Du er en storslået detektiv. 295 00:15:38,103 --> 00:15:39,688 Det er bare dine hår. 296 00:15:41,023 --> 00:15:43,984 Måske skal vi spørge andre hunde, om de så noget. 297 00:15:44,068 --> 00:15:45,736 Det kunne give os et spor. 298 00:15:45,819 --> 00:15:47,738 Det er en super ide! 299 00:15:47,821 --> 00:15:49,490 Jeg er så glad for, at jeg tænkte på det. 300 00:15:49,573 --> 00:15:51,158 Godt tænkt, Frank! 301 00:15:51,742 --> 00:15:52,868 Okay, katte, 302 00:15:52,993 --> 00:15:54,536 klar til at lære at springe? 303 00:15:55,663 --> 00:15:58,666 Se her. Først, snig jer afsted. 304 00:15:58,749 --> 00:15:59,833 Og så, spring! 305 00:16:02,336 --> 00:16:03,629 Nu prøver I begge to. 306 00:16:04,421 --> 00:16:06,632 "Først, snige afsted. " 307 00:16:12,554 --> 00:16:14,348 Jeg sneg mig for hurtigt. 308 00:16:15,641 --> 00:16:17,017 Jeg glemte at springe. 309 00:16:17,101 --> 00:16:19,144 Prøv igen. 310 00:16:20,479 --> 00:16:24,316 Men prøv at forestille jer en perfekt tennisbold på den anden side. 311 00:16:28,028 --> 00:16:30,572 For at fange den må I være smarte, 312 00:16:30,698 --> 00:16:33,617 liste jer ind på den, og så... 313 00:16:35,494 --> 00:16:37,121 Jeg gjorde det! 314 00:16:37,204 --> 00:16:38,831 Du er min, usynlige tennisbold. 315 00:16:41,875 --> 00:16:42,918 Jeg sprang over. 316 00:16:44,837 --> 00:16:48,465 Okay, far. Jeg spørger dig kun en gang. 317 00:16:48,549 --> 00:16:51,260 Har du set nogen ved vores træ for nylig, 318 00:16:51,343 --> 00:16:55,389 og hvis du har, kan du så fortælle os, hvordan de så ud? 319 00:16:55,472 --> 00:16:56,473 Klart. 320 00:16:56,557 --> 00:16:57,516 Han var... 321 00:16:57,599 --> 00:16:58,892 Vent. Vent. 322 00:16:58,976 --> 00:17:00,644 Jeg skal hente min malebørste. 323 00:17:01,603 --> 00:17:04,148 Nå, men han var lidt lav. 324 00:17:04,231 --> 00:17:07,109 Og han havde en lang spids næse. 325 00:17:07,192 --> 00:17:09,153 Og lange flagrende ører. 326 00:17:09,236 --> 00:17:10,863 Hvad siger de? 327 00:17:10,946 --> 00:17:13,490 Han havde sjusket gul pels. 328 00:17:13,574 --> 00:17:16,785 Og han havde en grøn krave og sjove små briller. 329 00:17:17,536 --> 00:17:18,829 Er det ham her? 330 00:17:19,204 --> 00:17:20,247 Ja. 331 00:17:20,581 --> 00:17:23,208 Det er helt sikkert den hund, jeg så ved jeres træ. 332 00:17:23,292 --> 00:17:24,251 Nå, hvem er det? 333 00:17:24,334 --> 00:17:26,712 Vi er på udkig efter denne hund! 334 00:17:27,838 --> 00:17:29,757 Bønne, det er mig. 335 00:17:29,840 --> 00:17:32,259 Alle de hunde beskrev mig. 336 00:17:32,342 --> 00:17:33,594 Hvad, ja! 337 00:17:33,677 --> 00:17:35,679 Jeg ser dig ved træet hele tiden. 338 00:17:35,763 --> 00:17:36,764 Det gør jeg også. 339 00:17:37,389 --> 00:17:39,475 Det er, fordi jeg bor der. 340 00:17:40,225 --> 00:17:41,977 Vi bliver nødt til at lede videre. 341 00:17:42,102 --> 00:17:44,354 Kom, Bønne, lad os gå tilbage til træet. 342 00:17:44,438 --> 00:17:48,400 Skurken vender altid tilbage til gerningsstedet. 343 00:17:51,612 --> 00:17:54,740 Hvis I vil være katte, skal I lære at klatre. 344 00:17:54,823 --> 00:17:57,618 Endelig noget, jeg kan. 345 00:17:59,828 --> 00:18:00,788 Kom, Vuf. 346 00:18:00,871 --> 00:18:01,872 Du kan godt. 347 00:18:02,456 --> 00:18:05,542 Jeg er hunderæd, når det angår højder. 348 00:18:05,626 --> 00:18:07,336 Bare tag dig god tid. 349 00:18:09,880 --> 00:18:10,923 Jeg gjorde det! 350 00:18:11,006 --> 00:18:13,300 Sikken træning! 351 00:18:13,383 --> 00:18:14,802 At klatre er ikke noget for alle. 352 00:18:14,885 --> 00:18:18,472 Men jeg tror, du vil synes om den næste aktivitet, Vuf. 353 00:18:19,848 --> 00:18:21,600 Kit, hvad laver du? 354 00:18:21,683 --> 00:18:23,060 Tager en kattelur. 355 00:18:23,644 --> 00:18:26,688 Ja! Jeg er så god til at tage lure. 356 00:18:26,772 --> 00:18:30,234 Hvad med mere klatring eller at springe eller at løbe hurtigt? 357 00:18:30,317 --> 00:18:32,653 Grunden til, at katte kan alle de ting, 358 00:18:32,736 --> 00:18:34,530 er, at vi tager kattelure. 359 00:18:34,613 --> 00:18:36,657 Det genopfylder vores energi. 360 00:18:37,449 --> 00:18:39,201 Jeg elsker at være en kat. 361 00:18:43,455 --> 00:18:45,249 Er luren forbi? 362 00:18:46,625 --> 00:18:51,046 Jeg kan ikke se nogen skurke, der kommer tilbage til gerningsstedet. 363 00:18:52,256 --> 00:18:53,590 Det kan jeg heller ikke. 364 00:18:53,674 --> 00:18:55,300 Vi opklarer aldrig det her. 365 00:18:55,384 --> 00:18:59,263 Vi har talt med alle hunde i Poterup, og ingen har set noget. 366 00:18:59,346 --> 00:19:02,099 Vi har talt med alle hunde på nær mig. 367 00:19:03,142 --> 00:19:04,393 Måske var det mig! 368 00:19:04,476 --> 00:19:06,061 Hvad snakker du om, Bønne? 369 00:19:06,812 --> 00:19:09,356 Det hele vender tilbage nu, Frank. 370 00:19:09,439 --> 00:19:11,233 Jeg spillede på min violin, 371 00:19:11,316 --> 00:19:13,235 selvom jeg ikke kan spille violin, 372 00:19:13,318 --> 00:19:16,697 da rumskibet landede i vores træ, 373 00:19:16,780 --> 00:19:19,658 og rumvæsnerne sagde: "Før mig til jeres leder, " 374 00:19:19,741 --> 00:19:21,326 men på rumvæsensprog. 375 00:19:21,410 --> 00:19:22,411 Og så sagde jeg... 376 00:19:23,704 --> 00:19:25,622 ... hvilket på rumvæsensprog betyder: 377 00:19:25,706 --> 00:19:28,041 "Skal vi ikke holde fest i stedet?" 378 00:19:28,125 --> 00:19:30,419 Og så tog jeg rumvæsnerne med hen i vores træ 379 00:19:30,502 --> 00:19:32,838 og holdt dansefest. Hah. 380 00:19:32,921 --> 00:19:36,341 Men al dansen må have fået træet til at kløe, 381 00:19:36,425 --> 00:19:40,137 for det sagde: "Det kløer virkelig, " men på træsporg. 382 00:19:40,262 --> 00:19:42,431 Så jeg sagde: "Shukka-shukka-shukka, " 383 00:19:42,514 --> 00:19:46,560 hvilket betyder: "Bare rolig, træ, jeg skal nok klø dig, " på træsprog. 384 00:19:46,643 --> 00:19:49,354 Og så sagde træet: "Lidt længere ned. 385 00:19:50,105 --> 00:19:51,481 Ja. Lige der. 386 00:19:51,565 --> 00:19:56,028 Og så kløede jeg træet lidt mere, og sådan skete det. 387 00:19:57,571 --> 00:19:59,907 Det er den eneste forklaring, der giver mening. 388 00:20:01,158 --> 00:20:03,952 Se? Den kattelur gav mig en hel masse energi. 389 00:20:05,537 --> 00:20:06,663 Også mig. 390 00:20:06,747 --> 00:20:08,165 Men jeg holder mig til at gå. 391 00:20:08,290 --> 00:20:11,627 Og jeg viser jer min yndlingskatteting 392 00:20:11,710 --> 00:20:15,172 på det sejeste, mest katteagtige sted i Poterup. 393 00:20:15,255 --> 00:20:17,549 Er der kattesteder i Poterup? 394 00:20:18,634 --> 00:20:23,347 Og det mest kattastiske er mit yndlingssted i Store Miavelse. 395 00:20:24,014 --> 00:20:27,100 Så er vi her. Det perfekte træ til at kradse i. 396 00:20:30,020 --> 00:20:31,230 Vent, Kit. 397 00:20:31,313 --> 00:20:32,731 Det er ikke bare ethvert træ. 398 00:20:32,814 --> 00:20:35,150 Det er det træ, Frank og Bønne bor i. 399 00:20:35,275 --> 00:20:36,944 Er det nogens hjem? 400 00:20:37,027 --> 00:20:39,279 Nej. Jeg har fået en idé. 401 00:20:39,363 --> 00:20:40,739 Jeg har det for forfærdeligt. 402 00:20:40,822 --> 00:20:42,574 Vi har opklaret sagen. 403 00:20:42,658 --> 00:20:45,035 Det viser sig, at Bønne har kradset i træet. 404 00:20:45,160 --> 00:20:46,536 Alle sporene tyder på det. 405 00:20:47,704 --> 00:20:51,458 Bønne, det var ikke dig. Vent, er det rumvæsner? 406 00:20:51,541 --> 00:20:55,462 Ja. Og de kommer måske tilbage og får mig til at kradse i træet igen, 407 00:20:55,545 --> 00:20:59,007 og derfor rejser jeg væk for evigt. 408 00:20:59,091 --> 00:21:02,427 Faktisk var det mig, der kradsede i jeres træ. 409 00:21:03,762 --> 00:21:04,972 Det er jeg ked af. 410 00:21:05,055 --> 00:21:08,725 Hjemme i Store Miavelse bruger katte træer som kradsestolper. 411 00:21:08,809 --> 00:21:11,937 De gode nyheder er, at du ikke behøver rejse, Bønne. 412 00:21:12,020 --> 00:21:14,648 De dårlige er, at træet stadig er kradset i stykker. 413 00:21:15,440 --> 00:21:17,025 Det finder jeg en måde at løse. 414 00:21:17,109 --> 00:21:19,653 Vi finder en måde at løse det, mener du. 415 00:21:19,736 --> 00:21:21,822 Ja, katte holder sammen. 416 00:21:23,073 --> 00:21:24,366 Er de katte nu? 417 00:21:24,449 --> 00:21:26,827 Hvad foregår der her? 418 00:21:27,869 --> 00:21:31,581 Sæt vi planter et nyt træ? Det er klart om fem år. 419 00:21:32,207 --> 00:21:35,711 Eller hvad hvis vi laver træet til et kunstværk? 420 00:21:35,794 --> 00:21:36,628 Ja! 421 00:21:36,712 --> 00:21:39,673 Så er det tid til at sætte de katteevner på prøve. 422 00:21:39,756 --> 00:21:41,216 Afsted, afsted, katte! 423 00:21:41,341 --> 00:21:43,385 Malerpensel er angrebet! 424 00:21:44,636 --> 00:21:46,763 Klatrer efter mere maling! 425 00:21:50,559 --> 00:21:53,729 Nu vil jeg bruge mine kattereflekser! 426 00:22:00,610 --> 00:22:02,988 Hvor ser jeg flot ud. 427 00:22:04,823 --> 00:22:07,326 Det betyder "det kan jeg godt lide" på Bønnesprog. 428 00:22:07,409 --> 00:22:08,744 Tak, katte. 429 00:22:08,827 --> 00:22:10,829 Så kan jeg vel ikke kradse i mere, 430 00:22:10,912 --> 00:22:12,831 før jeg når tilbage til Store Miavelse. 431 00:22:13,498 --> 00:22:16,543 Så længe behøver du nok ikke vente. 432 00:22:16,626 --> 00:22:19,713 Kit, nu må du gerne åbne øjnene. 433 00:22:21,798 --> 00:22:24,009 Er det, hvad jeg tror? 434 00:22:24,134 --> 00:22:26,219 Værsgo. Prøv at kradse i det. 435 00:22:28,388 --> 00:22:29,389 Manner. 436 00:22:29,473 --> 00:22:31,475 Det er som en drøm at kradse i. 437 00:22:31,558 --> 00:22:33,393 Mange tak til jer begge to. 438 00:22:33,477 --> 00:22:35,520 Og tak for at lade os være katte med dig. 439 00:22:35,604 --> 00:22:36,730 Det var sjovt. 440 00:22:36,813 --> 00:22:37,981 Og som katte siger... 441 00:22:40,108 --> 00:22:41,443 Måske næste gang. 442 00:23:04,966 --> 00:23:06,968 Tekster af: Anders Langhoff