1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:23,606 --> 00:00:24,816 Ve, perro. ¡Ve! 3 00:00:24,899 --> 00:00:25,900 Vamos ya 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,777 A nuestra perruna ciudad 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,903 Vamos ya 6 00:00:28,987 --> 00:00:30,822 Ladridos, lealtad y amistad 7 00:00:30,905 --> 00:00:31,865 Vamos ya 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 A gran velocidad 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 ¡Todo esto pasa 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 En Villa Pata! 11 00:00:37,370 --> 00:00:40,206 ¡Ve, perro! ¡Ve! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 ¡A jugar! ¡Ve, perro! ¡Ve! 13 00:00:43,418 --> 00:00:44,836 Y nada nos podrá parar 14 00:00:44,919 --> 00:00:46,212 No, no, no 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,924 ¡Vamos a jugar! ¡Ve, perro! ¡Ve! 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,384 ¡Ve, perro! ¡Ve! 17 00:00:52,844 --> 00:00:54,345 "Mamá por un día" 18 00:00:59,559 --> 00:01:01,436 Hola, Gerald. 19 00:01:01,519 --> 00:01:03,354 Lo siento. Es que estoy muy entusiasmada. 20 00:01:03,438 --> 00:01:05,273 Estoy esperando un paquete. 21 00:01:05,356 --> 00:01:06,608 Debe ser muy importante. 22 00:01:06,691 --> 00:01:07,692 Sostén esto. 23 00:01:08,318 --> 00:01:09,486 Este no es. 24 00:01:09,569 --> 00:01:11,529 No es este. No. 25 00:01:11,613 --> 00:01:13,239 - De acuerdo. - ¡Este sí! 26 00:01:13,323 --> 00:01:15,408 Es la Súper Bocina 3000. 27 00:01:15,492 --> 00:01:16,618 ¿Qué cosa? 28 00:01:16,701 --> 00:01:20,914 Es una bocina nueva para mi moto. Hace el sonido más hermoso del mundo. 29 00:01:20,997 --> 00:01:24,125 ¿Suena como una nueva carta que cae dentro del buzón? 30 00:01:24,209 --> 00:01:26,836 ¿O un sobre que se abre? ¿O una estampilla al mojarla? 31 00:01:28,421 --> 00:01:32,050 No, mejor. Me muero por mostrarle a mamá. 32 00:01:33,676 --> 00:01:35,929 No hay nada mejor que el correo. 33 00:01:36,596 --> 00:01:38,765 Mamá, llegó la nueva bocina para la moto. 34 00:01:38,848 --> 00:01:40,558 Qué bueno, Tag. 35 00:01:40,642 --> 00:01:42,936 No. Mamá, ¿estás enferma? 36 00:01:43,019 --> 00:01:46,689 ¿Yo? ¿Enferma? No. No puede ser. 37 00:01:46,773 --> 00:01:50,193 Es mi día libre y tengo mucho que hacer. 38 00:01:50,276 --> 00:01:52,320 De ninguna manera. Te quedarás en la cama. 39 00:01:52,403 --> 00:01:55,323 Si me quedo en la cama, no hay quién haga las cosas. 40 00:01:55,406 --> 00:01:58,827 ¿Y si yo hago tus tareas de mamá? Puedo hacer de ti por un día. 41 00:01:58,910 --> 00:02:00,703 ¿Y la bocina de tu moto? 42 00:02:00,787 --> 00:02:01,621 Puede esperar. 43 00:02:01,704 --> 00:02:04,833 Cuando yo me enfermo, me dices que descanse para que me mejore, 44 00:02:04,916 --> 00:02:07,085 así que ahora tendrás que hacerlo tú, jovencita. 45 00:02:07,210 --> 00:02:08,419 Gracias, Tag. 46 00:02:08,503 --> 00:02:10,338 ¿Con qué empiezo? 47 00:02:10,421 --> 00:02:12,507 ¿Puedes ayudar a tu papá con el desayuno? 48 00:02:12,590 --> 00:02:15,927 Él siempre hace los huevos, y yo le pongo manteca al pan. 49 00:02:16,010 --> 00:02:17,971 Considéralo hecho. 50 00:02:18,054 --> 00:02:19,055 Y toma esto. 51 00:02:19,139 --> 00:02:21,349 Si necesitas algo, haz sonar la campana. 52 00:02:22,350 --> 00:02:23,977 Gracias, Tag. 53 00:02:26,729 --> 00:02:28,773 ¿Me das un vaso de jugo, por favor? 54 00:02:33,194 --> 00:02:35,029 Patas, tengo un anuncio importante. 55 00:02:35,113 --> 00:02:38,199 Mamá está en cama, así que hoy yo soy mamá. 56 00:02:38,283 --> 00:02:39,659 ¿Por qué tú? 57 00:02:39,742 --> 00:02:41,369 Sí. Nosotros somos más grandes. 58 00:02:41,452 --> 00:02:45,707 Bueno, si quieren que nos dividamos todas las tareas de mamá, podemos. 59 00:02:45,790 --> 00:02:46,875 Tú puedes ser mamá. 60 00:02:46,958 --> 00:02:48,293 Por mí está bien. 61 00:02:48,376 --> 00:02:51,337 Papá, estoy aquí para hacer las tostadas. 62 00:02:52,630 --> 00:02:53,631 Yo ya empecé. 63 00:02:53,715 --> 00:02:55,633 Iba a faltar al trabajo para ayudar en casa. 64 00:02:55,717 --> 00:02:57,969 De ninguna manera. Yo me ocupo. 65 00:03:03,141 --> 00:03:06,144 Huevos revueltos con tostadas con manteca. 66 00:03:06,269 --> 00:03:08,271 Mamá por lo general le saca la corteza. 67 00:03:08,354 --> 00:03:10,732 Mamá sabe que las prefiero con corteza extra. 68 00:03:13,026 --> 00:03:14,819 Gracias, Tag. 69 00:03:15,737 --> 00:03:18,031 ¿Ves, Pa? Tengo todo bajo control. 70 00:03:19,449 --> 00:03:20,867 ¡El jugo de mamá! 71 00:03:21,492 --> 00:03:22,660 Gracias, Tag. 72 00:03:23,369 --> 00:03:25,246 Me siento mucho mejor. 73 00:03:25,330 --> 00:03:27,707 Deberías ir a instalar la bocina de tu moto. 74 00:03:27,790 --> 00:03:31,127 Ni lo sueñes, mamá. Ahora dame la lista de tareas. 75 00:03:31,252 --> 00:03:32,712 De acuerdo. 76 00:03:34,172 --> 00:03:37,759 "Arreglar la canilla que gotea, barrer y alimentar a Yip". 77 00:03:37,842 --> 00:03:39,010 Enseguida. 78 00:03:40,970 --> 00:03:43,348 ¿Me traes tostadas, por favor? 79 00:03:46,142 --> 00:03:48,311 La canilla ya no gotea. 80 00:03:52,273 --> 00:03:54,317 El pasillo ya no tiene pelos. 81 00:03:54,400 --> 00:03:55,985 ¡Sí! 82 00:03:59,989 --> 00:04:03,034 Hay pelos por todos lados. Alguien debería limpiar eso. 83 00:04:06,913 --> 00:04:09,540 De acuerdo. La canilla ya no gotea. 84 00:04:11,125 --> 00:04:13,378 Vamos, Yip, un bocado aunque sea. 85 00:04:17,674 --> 00:04:19,801 No sé cómo arreglar la pileta. 86 00:04:19,884 --> 00:04:21,928 Yo arreglo autos. ¿Qué hago? 87 00:04:25,139 --> 00:04:26,641 Vale la pena intentarlo. 88 00:04:29,143 --> 00:04:30,353 Lo logré. 89 00:04:30,436 --> 00:04:31,938 Ahora te toca a ti. 90 00:04:33,481 --> 00:04:34,732 Las tostadas. 91 00:04:35,817 --> 00:04:37,235 Mamá, necesito ayuda. 92 00:04:37,360 --> 00:04:38,820 Gilber, mamá está enferma. 93 00:04:38,903 --> 00:04:40,071 Mamá, ¿puedes ayudarme? 94 00:04:40,154 --> 00:04:42,407 Mamá necesita descansar, ¿recuerdan? 95 00:04:42,490 --> 00:04:44,534 Gracias, Tag. 96 00:04:44,617 --> 00:04:47,745 Si necesitan la ayuda de mamá, pídanme a mí. 97 00:04:47,829 --> 00:04:50,081 Necesito ayuda con mi diorama para el Club del Árbol. 98 00:04:50,164 --> 00:04:51,541 Yo tengo que encontrar mis bolas para hacer malabares. 99 00:04:51,624 --> 00:04:52,917 Ayúdame a mí primero. 100 00:04:53,001 --> 00:04:54,961 - ¡A mí! - ¡A mí! 101 00:04:55,044 --> 00:04:56,254 ¡Chicos! 102 00:04:56,379 --> 00:04:57,714 Como diría mamá... 103 00:04:58,881 --> 00:05:01,092 Mamá, ¿tú que dirías? 104 00:05:03,678 --> 00:05:05,013 Una cosa a la vez. 105 00:05:09,142 --> 00:05:11,185 Terminamos el diorama del bosque. 106 00:05:11,269 --> 00:05:12,562 ¿Qué te parece? 107 00:05:14,564 --> 00:05:16,941 Creo que parece una ensalada rara. 108 00:05:17,942 --> 00:05:20,486 Y usaste mucho más pegamento que mamá. 109 00:05:20,570 --> 00:05:23,489 Tag, tengo que hacer una presentación en el Club del Árbol. 110 00:05:23,573 --> 00:05:24,824 No te preocupes. 111 00:05:24,907 --> 00:05:28,202 Tú ve al club y yo te la llevaré cuando el pegamento seque, 112 00:05:28,286 --> 00:05:30,621 porque eso es lo que haría mamá. 113 00:05:30,705 --> 00:05:32,540 ¡Gracias, Tag! 114 00:05:33,249 --> 00:05:34,876 Me toca a mí. 115 00:05:35,418 --> 00:05:37,253 Claro, tus bolas para hacer malabares. 116 00:05:37,378 --> 00:05:40,214 Apresúrate, Tag, la competencia empezará pronto, 117 00:05:40,298 --> 00:05:42,717 y mamá siempre sabe dónde buscar. 118 00:05:44,802 --> 00:05:45,803 ¡Encontré una! 119 00:05:49,515 --> 00:05:50,892 ¡Encontré dos! 120 00:05:54,103 --> 00:05:55,521 Perdón, pajarito verde. 121 00:05:55,605 --> 00:05:56,439 ¡Encontré tres! 122 00:05:57,857 --> 00:05:59,025 Problema resuelto. 123 00:05:59,108 --> 00:06:01,194 ¡Pero ahora no encuentro mi nariz de payaso! 124 00:06:03,279 --> 00:06:04,822 Eres la mejor, mamá... 125 00:06:04,906 --> 00:06:05,907 Quiero decir, Tag. 126 00:06:06,657 --> 00:06:09,410 Qué rápido que crecen. 127 00:06:11,120 --> 00:06:13,456 Ahí viene el cohete espacial de Spike. 128 00:06:13,539 --> 00:06:16,209 Yip, prepárate para alunizar. 129 00:06:18,878 --> 00:06:21,047 Vaya, ser mamá es muy difícil. 130 00:06:23,841 --> 00:06:24,967 Necesito algo de tiempo para mí. 131 00:06:26,135 --> 00:06:28,971 Desearía poder instalar mi nueva bocina. 132 00:06:30,181 --> 00:06:32,725 Debería habérmelo imaginado. 133 00:06:37,146 --> 00:06:38,481 ¿Yip ya comió? 134 00:06:39,190 --> 00:06:40,817 Estamos en eso. 135 00:06:40,900 --> 00:06:41,734 Más o menos. 136 00:06:41,818 --> 00:06:42,944 Bien. 137 00:06:43,027 --> 00:06:46,489 Me acabo de dar cuenta de que olvidé hacer una ensalada para la cena. 138 00:06:46,572 --> 00:06:50,368 ¿Podrías ir a buscar los ingredientes a la tienda y hacer una? 139 00:06:50,493 --> 00:06:52,078 Una ensalada. Enseguida, mamá. 140 00:06:52,787 --> 00:06:54,539 Y no olvides a Yip. 141 00:06:55,206 --> 00:06:57,083 ¿Olvidar a Yip? 142 00:06:57,166 --> 00:06:58,876 Claro que no me olvidaría de Yip. 143 00:07:00,336 --> 00:07:02,130 Sin dudas, me habría olvidado de Yip. 144 00:07:03,297 --> 00:07:05,133 Vamos, ensalada. ¡Vamos! 145 00:07:10,930 --> 00:07:12,932 Bien, cosas para la ensalada. 146 00:07:13,015 --> 00:07:15,852 Empecemos por la lechuga. 147 00:07:15,935 --> 00:07:17,728 ¿Entiendes, Yip? 148 00:07:18,187 --> 00:07:19,063 ¿Yip? 149 00:07:23,401 --> 00:07:25,319 Lo siento, Lady Lydia. 150 00:07:25,403 --> 00:07:26,904 Vamos, amiguito. 151 00:07:27,613 --> 00:07:29,031 Crutones de alimento. 152 00:07:29,115 --> 00:07:30,908 Estos quedarían muy bien en mi ensalada. 153 00:07:30,992 --> 00:07:35,079 Puedes quedártelos si me contestas esto. ¿Te...? 154 00:07:35,163 --> 00:07:36,330 Sí, gran sombrero. 155 00:07:36,414 --> 00:07:38,374 Lo siento, Lady Lydia. Tengo que irme. 156 00:07:38,499 --> 00:07:41,127 ¿Cómo sabía qué le iba a preguntar? 157 00:07:41,210 --> 00:07:43,296 ¿Ensalada? ¿Qué tan difícil puede ser? 158 00:07:50,303 --> 00:07:51,304 ¡Vuelve, Yip! 159 00:08:05,067 --> 00:08:08,446 Espero que sepa mejor de lo que se ve. 160 00:08:08,571 --> 00:08:11,449 El diorama sí se parece a una ensalada. 161 00:08:11,574 --> 00:08:15,661 Mamá... Tag, mi monociclo se rompió. Se trabó de tanto pelo. 162 00:08:15,745 --> 00:08:17,955 Alguien tendría que barrer el pasillo. 163 00:08:18,039 --> 00:08:19,832 ¿Me puedes llevar a la competencia de malabares? 164 00:08:19,916 --> 00:08:22,293 Estoy algo ocupada, Galletita. 165 00:08:22,376 --> 00:08:24,879 Bueno, pero tienes que llevar el diorama de Gilber al parque. 166 00:08:24,962 --> 00:08:26,631 ¿No me puedes dejar de camino? 167 00:08:26,714 --> 00:08:27,798 Está bien, vamos. 168 00:08:27,882 --> 00:08:28,966 Trae a Yip. 169 00:08:31,636 --> 00:08:35,014 Casi me olvido del diorama de Gilber. 170 00:08:44,023 --> 00:08:45,650 Gracias por traerme, Tag-mamá. 171 00:08:47,443 --> 00:08:49,612 De nada, payasos. ¡Suerte! 172 00:08:53,908 --> 00:08:56,994 ¿Tienes mi diorama del bosque? Me toca mostrarlo. 173 00:08:57,078 --> 00:08:59,080 No te preocupes. Aquí tengo tu... 174 00:08:59,163 --> 00:09:00,623 ¿ensalada? 175 00:09:00,706 --> 00:09:03,876 No. Traje la ensalada en vez del diorama. 176 00:09:03,960 --> 00:09:05,711 ¡Esto es un desastre! 177 00:09:05,795 --> 00:09:08,005 Y que ensalada rara. 178 00:09:08,089 --> 00:09:09,507 Puedo volver rápido a casa. 179 00:09:09,632 --> 00:09:11,008 Vuelvo pronto. 180 00:09:13,678 --> 00:09:15,221 Todo va a estar bien. ¿Verdad, Yip? 181 00:09:16,472 --> 00:09:18,349 Al fin vas a comer. 182 00:09:18,432 --> 00:09:20,601 Espera, ¿de dónde sacaste eso? 183 00:09:20,685 --> 00:09:22,979 Yip, esa comida estaba en... 184 00:09:23,980 --> 00:09:24,814 ¡la canilla! 185 00:09:34,115 --> 00:09:36,158 Ahora está demasiado húmedo. 186 00:09:44,625 --> 00:09:46,836 Ser mamá es muy difícil. 187 00:09:46,919 --> 00:09:48,754 Debería darme por vencida. 188 00:09:48,838 --> 00:09:50,673 Las mamás no se dan por vencidas. 189 00:09:51,632 --> 00:09:53,801 ¿Qué haces levantada? 190 00:09:53,884 --> 00:09:56,220 Me siento mucho mejor gracias a ti. 191 00:09:56,304 --> 00:09:57,888 ¡Todo está hecho un desastre! 192 00:09:57,972 --> 00:10:01,601 Le llevé a Gilber una ensalada, Yip no quiere comer, la canilla... 193 00:10:01,684 --> 00:10:04,103 Una cosa por vez, ¿recuerdas? 194 00:10:09,233 --> 00:10:10,401 ¿Cómo lo hiciste? 195 00:10:10,484 --> 00:10:13,029 No eres la única que sabe arreglar cosas. 196 00:10:22,622 --> 00:10:24,790 Ni siquiera le pusiste pegamento. 197 00:10:24,874 --> 00:10:26,959 No es mi primer diorama. 198 00:10:34,508 --> 00:10:35,885 ¡Gracias, mamá! 199 00:10:40,348 --> 00:10:43,017 Solo queda una cosa en la lista. 200 00:10:43,100 --> 00:10:45,936 El cohete se acerca a la luna. 201 00:10:46,020 --> 00:10:47,647 Prueba con Marte. 202 00:10:47,730 --> 00:10:49,023 Le gusta Marte. 203 00:10:49,106 --> 00:10:51,025 Pero ahora, se dirige a Marte. 204 00:10:51,108 --> 00:10:53,152 Está por aterrizar. 205 00:10:57,740 --> 00:10:58,741 ¡Funcionó! 206 00:10:58,824 --> 00:11:00,951 Vaya, mamá. Eres genial. 207 00:11:02,078 --> 00:11:03,954 Gracias por toda tu ayuda hoy, Tag. 208 00:11:05,289 --> 00:11:07,708 Pero nos olvidamos de algo. 209 00:11:07,792 --> 00:11:08,709 ¡No! 210 00:11:08,793 --> 00:11:10,544 ¿Olvidamos ir a buscar a Galletita? 211 00:11:10,670 --> 00:11:12,129 Estoy aquí, Tag. 212 00:11:13,172 --> 00:11:15,007 Mamá, ¿qué nos olvidamos? 213 00:11:15,549 --> 00:11:16,759 Ve a ver en la entrada. 214 00:11:21,847 --> 00:11:23,557 ¡Mi nueva bocina! 215 00:11:36,278 --> 00:11:37,321 Gracias, mamá. 216 00:11:50,835 --> 00:11:52,420 "Un gatito en la ciudad" 217 00:11:55,423 --> 00:11:56,340 Permiso. 218 00:11:56,424 --> 00:11:58,300 Viene la moto de Tag. 219 00:12:00,261 --> 00:12:02,930 - ¿Es una bocina que maúlla? - Así es. 220 00:12:03,013 --> 00:12:05,808 Como vamos a pasar el día con Kit aprendiendo sobre los gatos, 221 00:12:05,891 --> 00:12:09,770 quería que mi moto se viera un poco más gatuna. 222 00:12:09,854 --> 00:12:10,688 Qué bien. 223 00:12:10,813 --> 00:12:13,190 No veo la hora de aprender cómo es ser un gato... 224 00:12:13,274 --> 00:12:15,776 Yo tampoco. O como dirían los gatos... 225 00:12:20,114 --> 00:12:21,240 ¿Por qué te detuviste? 226 00:12:21,323 --> 00:12:22,450 ¿Por qué? 227 00:12:22,533 --> 00:12:24,326 ¿Por qué? 228 00:12:24,410 --> 00:12:26,203 Pero también ¿por qué? 229 00:12:26,287 --> 00:12:27,371 Frank, Frijol. 230 00:12:27,455 --> 00:12:28,664 ¿Todo bien? 231 00:12:28,747 --> 00:12:31,792 Si estuviera todo bien, ¿estaría gritando? 232 00:12:31,876 --> 00:12:33,836 ¡No puedo dejar de gritar! 233 00:12:33,919 --> 00:12:36,005 ¿Eso es un "no"? 234 00:12:36,088 --> 00:12:36,964 Mira nuestro árbol. 235 00:12:37,047 --> 00:12:38,757 Está todo arañado. 236 00:12:38,841 --> 00:12:40,176 ¿Qué pasó? 237 00:12:40,259 --> 00:12:43,804 Yo haré las preguntas. Porque soy... 238 00:12:43,888 --> 00:12:45,639 el detective Frank. 239 00:12:46,974 --> 00:12:49,310 Frank, qué ojo más grande. 240 00:12:49,393 --> 00:12:50,811 ¿Por qué? 241 00:12:50,895 --> 00:12:54,857 Es la lupa, Frijol. Para examinar las pistas. 242 00:12:54,940 --> 00:12:58,903 Porque el detective Frank llegará al fondo de este misterio. 243 00:12:58,986 --> 00:13:00,196 ¿Dónde estaban hace cinco minutos? 244 00:13:00,279 --> 00:13:02,823 Estábamos en el Gran Tazón comiendo salvado de cabra. 245 00:13:02,907 --> 00:13:05,826 ¿Ves? Scoochi tiene un poco en la cara. 246 00:13:07,286 --> 00:13:10,414 Concuerda. Frijol, ¿estás escribiendo estas pistas? 247 00:13:10,498 --> 00:13:12,833 No. Pero puedo pintarlas. 248 00:13:16,212 --> 00:13:17,421 Impresionante. 249 00:13:17,505 --> 00:13:19,089 Bueno, buena suerte, chicos. 250 00:13:19,173 --> 00:13:21,592 No necesitamos suerte. Necesitamos pistas. 251 00:13:21,675 --> 00:13:23,886 De acuerdo. ¿Podemos irnos? 252 00:13:23,969 --> 00:13:24,887 Se pueden ir. 253 00:13:27,306 --> 00:13:30,226 Oye, Frank, ¡mira! Yo también tengo un ojo grande. 254 00:13:36,148 --> 00:13:37,441 Linda bocina. 255 00:13:37,525 --> 00:13:38,859 Bajaré en un momento. 256 00:13:46,158 --> 00:13:47,409 ¿Qué fue eso? 257 00:13:47,535 --> 00:13:49,745 ¿Eso? Eso es gato-kour. 258 00:13:49,870 --> 00:13:51,956 Es mi manera preferida de andar por ahí. 259 00:13:52,039 --> 00:13:53,832 Tengo algo para ustedes. 260 00:13:55,167 --> 00:13:57,503 - ¿Nos darás regalos? - Algo así. 261 00:13:57,628 --> 00:14:00,714 Intenté enterrarlos, pero los gatos no son muy buenos enterrando cosas. 262 00:14:03,592 --> 00:14:05,594 - ¿Qué...? - ¿Cómo? 263 00:14:05,678 --> 00:14:08,389 Son orejas de gato. Adelante, pónganselas. 264 00:14:08,472 --> 00:14:11,058 Se me ocurrió que si quieren saber qué se siente ser gato, 265 00:14:11,141 --> 00:14:13,227 tienen que verse como gatos. 266 00:14:14,103 --> 00:14:16,689 - Gracias, Kit. - Bueno, ¿qué esperamos? 267 00:14:16,772 --> 00:14:18,357 Hagamos cosas de gatos. 268 00:14:19,066 --> 00:14:20,693 Bueno, súbete. 269 00:14:20,776 --> 00:14:22,611 Vamos, perros. ¡Vamos! 270 00:14:22,695 --> 00:14:24,405 No, no necesitamos eso. 271 00:14:24,488 --> 00:14:27,616 Los gatos no andan en moto. Viajan a pata. 272 00:14:28,826 --> 00:14:30,536 Vamos, gatos. Vamos. 273 00:14:38,210 --> 00:14:40,713 ¡Espera! 274 00:14:40,796 --> 00:14:41,797 Lo logramos. 275 00:14:41,922 --> 00:14:43,507 Tengo que sentarme. 276 00:14:43,591 --> 00:14:47,011 Este es el lugar ideal para enseñarles movimientos básicos de los gatos. 277 00:14:47,094 --> 00:14:48,596 ¿Como gato-kour? 278 00:14:48,679 --> 00:14:49,805 No exactamente. 279 00:14:49,930 --> 00:14:51,098 Si van a ser gatos, 280 00:14:51,181 --> 00:14:53,601 primero tienen que sonar como gatos. 281 00:14:53,684 --> 00:14:56,645 - Bien, digan "Mi". - Mi. 282 00:14:56,729 --> 00:14:59,189 - Digan "au". - Au. 283 00:14:59,273 --> 00:15:00,816 Ahora todo junto. "Miau". 284 00:15:05,154 --> 00:15:06,447 Intenten de nuevo. 285 00:15:06,530 --> 00:15:07,448 Miau. 286 00:15:11,368 --> 00:15:12,703 Practicaremos. 287 00:15:14,079 --> 00:15:16,290 Frijol, ¿encontraste alguna pista? 288 00:15:16,373 --> 00:15:17,374 Aún no. 289 00:15:17,458 --> 00:15:19,168 Entonces, busca mejor. 290 00:15:22,630 --> 00:15:25,007 Buscar me hace doler la cara. 291 00:15:26,425 --> 00:15:28,802 Frijol, encontré una pista. 292 00:15:28,886 --> 00:15:31,889 Quien haya arañado nuestro árbol dejó este pelo. 293 00:15:32,014 --> 00:15:33,015 ¡Bravo, Frank! 294 00:15:33,849 --> 00:15:35,851 Eres un detective brillante. 295 00:15:38,103 --> 00:15:39,688 Es solo tu pelo. 296 00:15:41,023 --> 00:15:43,984 Deberíamos preguntarles a otros perros si vieron algo. 297 00:15:44,068 --> 00:15:45,736 Así podríamos conseguir pistas. 298 00:15:45,819 --> 00:15:47,738 ¡Qué buena idea! 299 00:15:47,821 --> 00:15:49,490 Me alegra que se me haya ocurrido. 300 00:15:49,573 --> 00:15:51,158 ¡Bien pensado, Frank! 301 00:15:51,742 --> 00:15:52,868 Bien, gatos, 302 00:15:52,993 --> 00:15:54,536 ¿listos para aprender a atacar? 303 00:15:55,663 --> 00:15:58,666 Miren esto. Primero, se acercan sigilosamente. 304 00:15:58,749 --> 00:15:59,833 Entonces, ¡atacan! 305 00:16:02,336 --> 00:16:03,629 Ahora inténtelo ustedes. 306 00:16:04,421 --> 00:16:06,632 "Primero, acercarse sigilosamente". 307 00:16:12,554 --> 00:16:14,348 Me acerqué demasiado rápido. 308 00:16:15,641 --> 00:16:17,017 Me olvidé de atacar. 309 00:16:17,101 --> 00:16:19,144 Inténtelo de nuevo. 310 00:16:20,479 --> 00:16:24,316 Pero esta vez, imaginen una pelota de tenis perfecta del otro lado. 311 00:16:28,028 --> 00:16:30,572 Para atraparla, tienen que disimular, 312 00:16:30,698 --> 00:16:33,617 acercarse sigilosamente y entonces... 313 00:16:35,494 --> 00:16:37,121 ¡Lo logré! 314 00:16:37,204 --> 00:16:38,831 Eres mía, pelota invisible. 315 00:16:41,875 --> 00:16:42,918 Ataqué con demasiada energía. 316 00:16:44,837 --> 00:16:48,465 De acuerdo, Pa. Te lo preguntaré una sola vez. 317 00:16:48,549 --> 00:16:51,260 ¿Viste a alguien cerca de nuestro árbol hace poco? 318 00:16:51,343 --> 00:16:55,389 Y de ser así, ¿recuerdas cómo era? 319 00:16:55,472 --> 00:16:56,473 Sí. 320 00:16:56,557 --> 00:16:57,516 Era... 321 00:16:57,599 --> 00:16:58,892 Esperen. 322 00:16:58,976 --> 00:17:00,644 Necesito mi pincel. 323 00:17:01,603 --> 00:17:04,148 Bueno, era algo petizo. 324 00:17:04,231 --> 00:17:07,109 Y tenía nariz larga y puntuda. 325 00:17:07,192 --> 00:17:09,153 Y orejas largas y flexibles. 326 00:17:09,236 --> 00:17:10,863 ¿Qué dicen? 327 00:17:10,946 --> 00:17:13,490 Tenía pelo amarillo y desaliñado. 328 00:17:13,574 --> 00:17:16,785 Y tenía un collar verde y anteojos raros. 329 00:17:17,536 --> 00:17:18,829 ¿Es él? 330 00:17:19,204 --> 00:17:20,247 Sí. 331 00:17:20,581 --> 00:17:23,208 Este es sin dudas el perro que vi junto a su árbol. 332 00:17:23,292 --> 00:17:24,251 Bueno, ¿quién es? 333 00:17:24,334 --> 00:17:26,712 ¡Estamos buscando a este perro! 334 00:17:27,838 --> 00:17:29,757 Frijol, ese soy yo. 335 00:17:29,840 --> 00:17:32,259 Todos esos perros me estaban describiendo a mí. 336 00:17:32,342 --> 00:17:33,594 ¡Cierto! 337 00:17:33,677 --> 00:17:35,679 Te veo junto al árbol todo el tiempo. 338 00:17:35,763 --> 00:17:36,764 Yo también. 339 00:17:37,389 --> 00:17:39,475 Porque vivo allí. 340 00:17:40,225 --> 00:17:41,977 Tenemos que seguir buscando. 341 00:17:42,102 --> 00:17:44,354 Vamos, Frijol, volvamos al árbol. 342 00:17:44,438 --> 00:17:48,400 El malo siempre vuelve a la escena del crimen. 343 00:17:51,612 --> 00:17:54,740 Si quieren ser gatos, tienen que aprender a trepar. 344 00:17:54,823 --> 00:17:57,618 Al fin, algo que puedo hacer, 345 00:17:59,828 --> 00:18:00,788 Vamos, Scoochi. 346 00:18:00,871 --> 00:18:01,872 Tú puedes. 347 00:18:02,456 --> 00:18:05,542 Me dan un poco de miedo las alturas. 348 00:18:05,626 --> 00:18:07,336 Tómate tu tiempo. 349 00:18:09,880 --> 00:18:10,923 ¡Lo logré! 350 00:18:11,006 --> 00:18:13,300 Qué intenso. 351 00:18:13,383 --> 00:18:14,802 Trepar no es para todos. 352 00:18:14,885 --> 00:18:18,472 Pero creo que te va a gustar mucho la próxima actividad, Scoochi. 353 00:18:19,848 --> 00:18:21,600 Kit, ¿qué haces? 354 00:18:21,683 --> 00:18:23,060 Tomo una siesta. 355 00:18:23,644 --> 00:18:26,688 ¡Sí! Soy muy bueno tomando siestas. 356 00:18:26,772 --> 00:18:30,234 ¿Por qué nos seguimos trepando, atacando o corriendo rápido? 357 00:18:30,317 --> 00:18:32,653 La razón por la que los gatos podemos hacer todo eso 358 00:18:32,736 --> 00:18:34,530 es porque dormimos siesta. 359 00:18:34,613 --> 00:18:36,657 Recargamos energía. 360 00:18:37,449 --> 00:18:39,201 Me encanta ser un gato. 361 00:18:43,455 --> 00:18:45,249 ¿La siesta ya terminó? 362 00:18:46,625 --> 00:18:51,046 No veo a ningún malhechor que vuelva a la escena del crimen, Frank. 363 00:18:52,256 --> 00:18:53,590 Yo tampoco. 364 00:18:53,674 --> 00:18:55,300 Nunca vamos a resolver esto. 365 00:18:55,384 --> 00:18:59,263 Hablamos con todos los perros de Villa Pata, y nadie vio nada. 366 00:18:59,346 --> 00:19:02,099 Hablamos con todos los perros, excepto conmigo. 367 00:19:03,142 --> 00:19:04,393 ¡Tal vez fui yo! 368 00:19:04,476 --> 00:19:06,061 ¿De qué hablas, Frijol? 369 00:19:06,812 --> 00:19:09,356 Lo estoy recordando, Frank. 370 00:19:09,439 --> 00:19:11,233 Estaba tocando mi violín, 371 00:19:11,316 --> 00:19:13,235 aunque no sepa tocarlo, 372 00:19:13,318 --> 00:19:16,697 cuando una nave extraterrestre aterrizó en nuestro árbol, 373 00:19:16,780 --> 00:19:19,658 y los extraterrestres dijeron: "Llévame con tu líder". 374 00:19:19,741 --> 00:19:21,326 Pero en su idioma. 375 00:19:21,410 --> 00:19:22,411 Y yo dije... 376 00:19:23,704 --> 00:19:25,622 En idioma extraterrestre significa: 377 00:19:25,706 --> 00:19:28,041 "¿Por qué mejor no hacemos una fiesta?". 378 00:19:28,125 --> 00:19:30,419 Después traje a los extraterrestres a nuestro árbol 379 00:19:30,502 --> 00:19:32,838 e hicimos un baile. 380 00:19:32,921 --> 00:19:36,341 Pero todo ese baile le debe haber picado al árbol, 381 00:19:36,425 --> 00:19:40,137 porque dijo: "Me pica mucho", en el idioma de los árboles. 382 00:19:40,262 --> 00:19:42,431 Y yo le dije: "Shukka-shukka-shukka", 383 00:19:42,514 --> 00:19:46,560 que quiere decir: "No te preocupes, árbol. Yo te rascaré", en idioma de los árboles. 384 00:19:46,643 --> 00:19:49,354 Y el árbol dijo: "Un poco más abajo. 385 00:19:50,105 --> 00:19:51,481 Sí, justo ahí". 386 00:19:51,565 --> 00:19:56,028 Así que lo rasqué un poco más, y así fue como pasó. 387 00:19:57,571 --> 00:19:59,907 Es la única explicación que tiene sentido. 388 00:20:01,158 --> 00:20:03,952 ¿Ven? Esa siesta me dio mucha energía. 389 00:20:05,537 --> 00:20:06,663 A mí también. 390 00:20:06,747 --> 00:20:08,165 Pero me quedo con caminar. 391 00:20:08,290 --> 00:20:11,627 Ahora les voy a mostrar mi actividad preferida 392 00:20:11,710 --> 00:20:15,172 en el lugar más genial y más gatuno de Villa Pata. 393 00:20:15,255 --> 00:20:17,549 ¿Hay lugares gatunos en Villa Pata? 394 00:20:18,634 --> 00:20:23,347 Y es casi tan gatástico como mi lugar preferido en Miaubuquerque. 395 00:20:24,014 --> 00:20:27,100 Aquí estamos. El árbol perfecto para arañar. 396 00:20:30,020 --> 00:20:31,230 Espera, Kit. 397 00:20:31,313 --> 00:20:32,731 Este no es un árbol cualquiera. 398 00:20:32,814 --> 00:20:35,150 Es el árbol donde viven Frank y Frijol. 399 00:20:35,275 --> 00:20:36,944 ¿Esta es la casa de alguien? 400 00:20:37,027 --> 00:20:39,279 No tenía idea. 401 00:20:39,363 --> 00:20:40,739 Me siento terrible. 402 00:20:40,822 --> 00:20:42,574 Resolvimos el caso. 403 00:20:42,658 --> 00:20:45,035 Resulta que Frijol arañó el árbol. 404 00:20:45,160 --> 00:20:46,536 Todas las pistas están allí. 405 00:20:47,704 --> 00:20:51,458 Frijol, no fuiste tú. Esperen, ¿esos son extraterrestres? 406 00:20:51,541 --> 00:20:55,462 Sí. Y puede que vuelvan a arañar el árbol de nuevo, 407 00:20:55,545 --> 00:20:59,007 por eso me iré para siempre. 408 00:20:59,091 --> 00:21:02,427 En realidad, fui yo la que arañó el árbol. 409 00:21:03,762 --> 00:21:04,972 Lo siento mucho. 410 00:21:05,055 --> 00:21:08,725 En Miaubuquerque, los gatos usan árboles para afilar las uñas. 411 00:21:08,809 --> 00:21:11,937 La buena noticia es que no tienes que mudarte, Frijol. 412 00:21:12,020 --> 00:21:14,648 La mala noticia es que nuestro árbol sigue todo arañado. 413 00:21:15,440 --> 00:21:17,025 Encontraré la forma de arreglarlo. 414 00:21:17,109 --> 00:21:19,653 Quieres decir que encontraremos la forma de arreglarlo. 415 00:21:19,736 --> 00:21:21,822 Sí, los gatos trabajan juntos. 416 00:21:23,073 --> 00:21:24,366 ¿Ahora son gatos? 417 00:21:24,449 --> 00:21:26,827 ¿Qué está pasando aquí? 418 00:21:27,869 --> 00:21:31,581 ¿Y si plantamos un nuevo árbol? Estará listo en cinco años. 419 00:21:32,207 --> 00:21:35,711 ¿Y si volvemos el árbol una obra de arte? 420 00:21:35,794 --> 00:21:36,628 ¡Sí! 421 00:21:36,712 --> 00:21:39,673 Bien, hora de poner a prueba esas habilidades gatunas. 422 00:21:39,756 --> 00:21:41,216 Vamos, gatos. ¡Vamos! 423 00:21:41,341 --> 00:21:43,385 ¡Pincel atrapado! 424 00:21:44,636 --> 00:21:46,763 ¡A trepar para buscar más pintura! 425 00:21:50,559 --> 00:21:53,729 Y ahora, ¡usaré mis reflejos de gato! 426 00:22:00,610 --> 00:22:02,988 Me veo despampanante. 427 00:22:04,823 --> 00:22:07,326 Así se dice "me gusta", en idioma de Frijol. 428 00:22:07,409 --> 00:22:08,744 Gracias, gatos. 429 00:22:08,827 --> 00:22:10,829 Supongo que no arañaré nada más 430 00:22:10,912 --> 00:22:12,831 hasta que no vuelva a Miaubuquerque. 431 00:22:13,498 --> 00:22:16,543 Tal vez no tengas que esperar tanto tiempo. 432 00:22:16,626 --> 00:22:19,713 Bueno, Kit, abre los ojos. 433 00:22:21,798 --> 00:22:24,009 ¿Eso es lo que creo que es? 434 00:22:24,134 --> 00:22:26,219 Adelante. Aráñalo. 435 00:22:28,388 --> 00:22:29,389 Vaya. 436 00:22:29,473 --> 00:22:31,475 Es un sueño arañar esto. 437 00:22:31,558 --> 00:22:33,393 Muchas gracias a los dos. 438 00:22:33,477 --> 00:22:35,520 Y gracias a ti por dejarnos ser gatos contigo. 439 00:22:35,604 --> 00:22:36,730 Fue divertido. 440 00:22:36,813 --> 00:22:37,981 Y como dicen los gatos... 441 00:22:40,108 --> 00:22:41,443 Tal vez la próxima vez. 442 00:23:04,800 --> 00:23:06,802 Subtítulos: Belen Bustos