1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:23,606 --> 00:00:24,816 Ayo, Para Anjing. Ayo! 3 00:00:24,899 --> 00:00:25,900 Apa kau suka... 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,777 Berkendara cepat di kota anjing? 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,903 Apa kau suka... 6 00:00:28,987 --> 00:00:30,822 Teman cepat yang selalu membantu? 7 00:00:30,905 --> 00:00:31,865 Apa kau suka... 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 Mobil, balon udara Kapal, sepeda, dan sepeda roda tiga 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 Menjadi hebat? 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 Selamat datang di Pawston 11 00:00:37,370 --> 00:00:40,206 Ayo, ayo, Anjing, ayo! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 Ayo, ayo, Anjing, ayo! 13 00:00:43,418 --> 00:00:44,836 Apa kita ingin berhenti? 14 00:00:44,919 --> 00:00:46,212 Tidak! 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,924 Jadi, ayolah, ayo Anjing, ayo! 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,384 Ayo, Anjing, ayo! 17 00:00:52,844 --> 00:00:54,345 "Ibu untuk sehari" 18 00:00:59,559 --> 00:01:01,436 Hai, Gerald. 19 00:01:01,519 --> 00:01:03,354 Maaf, aku hanya semangat. 20 00:01:03,438 --> 00:01:05,273 Aku menantikan paket. 21 00:01:05,356 --> 00:01:06,608 Pasti paket penting. 22 00:01:06,691 --> 00:01:07,692 Pegang ini. 23 00:01:08,318 --> 00:01:09,486 Bukan itu. 24 00:01:09,569 --> 00:01:11,529 Bukan ini. Bukan. 25 00:01:11,613 --> 00:01:13,239 - Baiklah. - Itu dia! 26 00:01:13,323 --> 00:01:15,408 Itu Super Honk 3000. 27 00:01:15,492 --> 00:01:16,618 Apa? 28 00:01:16,701 --> 00:01:20,914 Ini klakson baru untuk skuterku. Ini menghasilkan suara terindah. 29 00:01:20,997 --> 00:01:24,125 Apa seperti surat yang dijatuhkan ke kotak surat? 30 00:01:24,209 --> 00:01:26,836 Amplop dibuka? Prangko yang dijilat? 31 00:01:28,421 --> 00:01:32,050 Tidak, lebih bagus lagi. Tak sabar memperlihatkan kepada Ibu. 32 00:01:33,676 --> 00:01:35,929 Tak ada yang lebih indah dari surat. 33 00:01:36,596 --> 00:01:38,765 Ibu, aku dapat klakson untuk skuter. 34 00:01:38,848 --> 00:01:40,558 Bagus, Tag. 35 00:01:40,642 --> 00:01:42,936 Tidak. Bu, kau sakit? 36 00:01:43,019 --> 00:01:46,689 Aku? Sakit? Tidak. Tak mungkin. 37 00:01:46,773 --> 00:01:50,193 Ini hari liburku dari balon udara, ada banyak pekerjaan. 38 00:01:50,276 --> 00:01:52,320 Tidak. Ibu istirahat di ranjang. 39 00:01:52,403 --> 00:01:55,323 Jika aku di ranjang, pekerjaan tak selesai. 40 00:01:55,406 --> 00:01:58,827 Bagaimana jika aku? Aku bisa jadi Ibu sehari. 41 00:01:58,910 --> 00:02:00,703 Tetapi, klakson skutermu? 42 00:02:00,787 --> 00:02:01,621 Bisa menunggu. 43 00:02:01,704 --> 00:02:04,833 Saat sakit, Ibu menyuruhku mengurangi kegiatan. 44 00:02:04,916 --> 00:02:07,085 Kau juga harus melakukannya, Nona. 45 00:02:07,210 --> 00:02:08,419 Terima kasih, Tag. 46 00:02:08,503 --> 00:02:10,338 Apa dulu yang bisa aku lakukan? 47 00:02:10,421 --> 00:02:12,507 Bisakah bantu ayahmu sarapan? 48 00:02:12,590 --> 00:02:15,927 Dia merebus telur, aku olesi mentega di roti panggangnya. 49 00:02:16,010 --> 00:02:17,971 Anggap sudah beres. 50 00:02:18,054 --> 00:02:19,055 Ini. 51 00:02:19,139 --> 00:02:21,349 Jika butuh sesuatu, bunyikan bel ini. 52 00:02:22,350 --> 00:02:23,977 Terima kasih, Tag. 53 00:02:26,729 --> 00:02:28,773 Boleh minta segelas jus? 54 00:02:33,194 --> 00:02:35,029 Pengumuman penting. 55 00:02:35,113 --> 00:02:38,199 Ibu sakit di ranjang, jadi hari ini, akulah Ibu. 56 00:02:38,283 --> 00:02:39,659 Kenapa kau menjadi Ibu? 57 00:02:39,742 --> 00:02:41,369 Ya. Usia kami lebih tua. 58 00:02:41,452 --> 00:02:45,707 Jika ingin berbagi tugas Ibu, maka kita bisa melakukannya. 59 00:02:45,790 --> 00:02:46,875 Kau boleh jadi Ibu. 60 00:02:46,958 --> 00:02:48,293 Aku tak masalah. 61 00:02:48,376 --> 00:02:51,337 Ayah, aku melapor untuk tugas roti panggang. 62 00:02:52,630 --> 00:02:53,631 Aku sudah mulai. 63 00:02:53,715 --> 00:02:55,633 Aku bisa cuti dan membantu. 64 00:02:55,717 --> 00:02:57,969 Tidak. Aku bisa menanganinya. 65 00:03:03,141 --> 00:03:06,144 Telur rebus dengan roti panggang mentega disajikan. 66 00:03:06,269 --> 00:03:08,271 Ibu biasa memotong kulit rotiku. 67 00:03:08,354 --> 00:03:10,732 Ibu tahu aku suka tambahan kulit roti. 68 00:03:13,026 --> 00:03:14,819 Terima kasih, Tag. 69 00:03:15,737 --> 00:03:18,031 Lihat, Ayah? Semua terkendali. 70 00:03:19,449 --> 00:03:20,867 Jus Ibu. 71 00:03:21,492 --> 00:03:22,660 Terima kasih, Tag. 72 00:03:23,369 --> 00:03:25,246 Aku sudah merasa lebih baik. 73 00:03:25,330 --> 00:03:27,707 Pergilah pasang klakson untuk skutermu. 74 00:03:27,790 --> 00:03:31,127 Aku rasa tidak, Bu. Sekarang berikan daftar tugasnya. 75 00:03:31,252 --> 00:03:32,712 Baiklah. 76 00:03:34,172 --> 00:03:37,759 "Perbaiki keran bocor, sapu bulu, dan beri makan Yip." 77 00:03:37,842 --> 00:03:39,010 Aku kerjakan. 78 00:03:40,970 --> 00:03:43,348 Bisa bawakan roti panggang? 79 00:03:46,142 --> 00:03:48,311 Keran... tidak bocor lagi. 80 00:03:52,273 --> 00:03:54,317 Lorong, sudah tak ada bulu. 81 00:03:54,400 --> 00:03:55,985 Berhasil! 82 00:03:59,989 --> 00:04:03,034 Ada bulu di mana-mana. Sebaiknya dibersihkan. 83 00:04:06,913 --> 00:04:09,540 Baiklah, keran tidak lagi bocor. 84 00:04:11,125 --> 00:04:13,378 Ayolah, Yip, satu gigitan saja. 85 00:04:17,674 --> 00:04:19,801 Aku tak tahu cara perbaiki wastafel. 86 00:04:19,884 --> 00:04:21,928 Aku montir. Bagaimana ini? 87 00:04:25,139 --> 00:04:26,641 Layak dicoba. 88 00:04:29,143 --> 00:04:30,353 Berhasil. 89 00:04:30,436 --> 00:04:31,938 Giliranmu. 90 00:04:33,481 --> 00:04:34,732 Roti panggangnya. 91 00:04:35,817 --> 00:04:37,235 Ibu, aku butuh bantuan. 92 00:04:37,360 --> 00:04:38,820 Gilber, Ibu sedang sakit. 93 00:04:38,903 --> 00:04:40,071 Ibu, bisa bantu aku? 94 00:04:40,154 --> 00:04:42,407 Ibu butuh istirahat, ingat? 95 00:04:42,490 --> 00:04:44,534 Terima kasih, Tag. 96 00:04:44,617 --> 00:04:47,745 Apa pun bantuan yang kau butuhkan, minta kepadaku. 97 00:04:47,829 --> 00:04:50,081 Diorama Klub Pohon. 98 00:04:50,164 --> 00:04:51,541 Cari bola lempar. 99 00:04:51,624 --> 00:04:52,917 Bantu aku dulu. 100 00:04:53,001 --> 00:04:54,961 - Aku! - Aku! 101 00:04:55,044 --> 00:04:56,254 Semuanya! 102 00:04:56,379 --> 00:04:57,714 Ibu akan berkata... 103 00:04:58,881 --> 00:05:01,092 Ibu, apa yang akan kau katakan? 104 00:05:03,678 --> 00:05:05,013 Satu persatu. 105 00:05:09,142 --> 00:05:11,185 Diorama hutan selesai. 106 00:05:11,269 --> 00:05:12,562 Bagaimana menurutmu? 107 00:05:14,564 --> 00:05:16,941 Menurutku, itu seperti selada aneh. 108 00:05:17,942 --> 00:05:20,486 Kau gunakan lebih banyak lem dibanding Ibu. 109 00:05:20,570 --> 00:05:23,489 Tag, aku harus melakukan presentasi di Klub Pohon. 110 00:05:23,573 --> 00:05:24,824 Jangan khawatir. 111 00:05:24,907 --> 00:05:28,202 Pergilah ke Klub Pohon, aku antar setelah lemnya kering, 112 00:05:28,286 --> 00:05:30,621 karena itu yang akan Ibu lakukan. 113 00:05:30,705 --> 00:05:32,540 Terima kasih, Tag. 114 00:05:33,249 --> 00:05:34,876 Giliranku. 115 00:05:35,418 --> 00:05:37,253 Kau kehilangan bola lemparmu. 116 00:05:37,378 --> 00:05:40,214 Cepat, Tag, kompetisinya segera dimulai, 117 00:05:40,298 --> 00:05:42,717 dan Ibu selalu tahu ke mana mencarinya. 118 00:05:44,802 --> 00:05:45,803 Dapat satu! 119 00:05:49,515 --> 00:05:50,892 Dapat dua! 120 00:05:54,103 --> 00:05:55,521 Maaf, Burung Hijau. 121 00:05:55,605 --> 00:05:56,439 Dapat tiga! 122 00:05:57,857 --> 00:05:59,025 Masalah selesai. 123 00:05:59,108 --> 00:06:01,194 Aku tak menemukan hidung badutku! 124 00:06:03,279 --> 00:06:04,822 Kau yang terbaik, Ibu... 125 00:06:04,906 --> 00:06:05,907 Maksudku, Tag. 126 00:06:06,657 --> 00:06:09,410 Mereka begitu cepat besar. 127 00:06:11,120 --> 00:06:13,456 Datanglah roket luar angkasa Spike. 128 00:06:13,539 --> 00:06:16,209 Yip, bersiap untuk pendaratan di bulan. 129 00:06:18,878 --> 00:06:21,047 Wah, menjadi Ibu itu berat. 130 00:06:23,841 --> 00:06:24,967 Aku butuh waktu. 131 00:06:26,135 --> 00:06:28,971 Aku harap bisa memasang klakson skuter baruku. 132 00:06:30,181 --> 00:06:32,725 Sudah aku duga. 133 00:06:37,146 --> 00:06:38,481 Yip sudah makan? 134 00:06:39,190 --> 00:06:40,817 Hampir. 135 00:06:40,900 --> 00:06:41,734 Sepertinya. 136 00:06:41,818 --> 00:06:42,944 Bagus. 137 00:06:43,027 --> 00:06:46,489 Ibu lupa membuat selada untuk makan malam. 138 00:06:46,572 --> 00:06:50,368 Bisakah kau beli bahannya di toko dan menyiapkannya? 139 00:06:50,493 --> 00:06:52,078 Selada. Segera, Bu. 140 00:06:52,787 --> 00:06:54,539 Jangan lupa ajak Yip. 141 00:06:55,206 --> 00:06:57,083 Melupakan Yip? 142 00:06:57,166 --> 00:06:58,876 Aku tak akan melupakan Yip. 143 00:07:00,336 --> 00:07:02,130 Aku pasti akan melupakan Yip. 144 00:07:03,297 --> 00:07:05,133 Ayo, selada, ayo! 145 00:07:10,930 --> 00:07:12,932 Baiklah, bahan selada. 146 00:07:13,015 --> 00:07:15,852 Mari mulai dengan sayur selada. 147 00:07:15,935 --> 00:07:17,728 Dapat, Yip? 148 00:07:18,187 --> 00:07:19,063 Yip? 149 00:07:23,401 --> 00:07:25,319 Maaf, Lady Lydia. 150 00:07:25,403 --> 00:07:26,904 Ayo, Kawan. 151 00:07:27,613 --> 00:07:29,031 Roti kering dan daging. 152 00:07:29,115 --> 00:07:30,908 Ini cocok untuk seladaku. 153 00:07:30,992 --> 00:07:35,079 Kau boleh ambil, jika menjawab ini. Apa kau... 154 00:07:35,163 --> 00:07:36,330 Ya, topinya bagus. 155 00:07:36,414 --> 00:07:38,374 Maaf, Lady Lydia, harus bergegas. 156 00:07:38,499 --> 00:07:41,127 Bagaimana dia tahu yang akan aku tanyakan? 157 00:07:41,210 --> 00:07:43,296 Selada? Memangnya bisa sesulit apa? 158 00:07:50,303 --> 00:07:51,304 Kembalilah, Yip! 159 00:08:05,067 --> 00:08:08,446 Semoga rasanya lebih lezat dari tampilannya. 160 00:08:08,571 --> 00:08:11,449 Dioramanya memang terlihat seperti selada. 161 00:08:11,574 --> 00:08:15,661 Ibu... Tag, sepeda roda satuku rusak. Macet dipenuhi bulu. 162 00:08:15,745 --> 00:08:17,955 Lorong itu sungguh harus disapu. 163 00:08:18,039 --> 00:08:19,832 Bisa antar aku ke kompetisi? 164 00:08:19,916 --> 00:08:22,293 Aku sibuk, Cheddar Biscuit. 165 00:08:22,376 --> 00:08:24,879 Kau harus membawa diorama Gilber ke taman. 166 00:08:24,962 --> 00:08:26,631 Bisa turunkan aku di jalan? 167 00:08:26,714 --> 00:08:27,798 Baiklah, ayo. 168 00:08:27,882 --> 00:08:28,966 Bawa Yip. 169 00:08:31,636 --> 00:08:35,014 Aku hampir melupakan diorama Gilber. 170 00:08:44,023 --> 00:08:45,650 Terima kasih, Tag/Ibu. 171 00:08:47,443 --> 00:08:49,612 Sama-sama, Para Badut. Semoga sukses. 172 00:08:53,908 --> 00:08:56,994 Kau bawa diorama hutanku? Giliranku untuk presentasi. 173 00:08:57,078 --> 00:08:59,080 Tenang, aku datang dengan... 174 00:08:59,163 --> 00:09:00,623 Selada? 175 00:09:00,706 --> 00:09:03,876 Gawat. Aku malah membawa selada dan bukan dioramamu. 176 00:09:03,960 --> 00:09:05,711 Ini bencana! 177 00:09:05,795 --> 00:09:08,005 Selain itu, selada yang aneh. 178 00:09:08,089 --> 00:09:09,507 Aku pulang sebentar. 179 00:09:09,632 --> 00:09:11,008 Aku segera kembali. 180 00:09:13,678 --> 00:09:15,221 Semua akan baik-baik. Ya? 181 00:09:16,472 --> 00:09:18,349 Akhirnya kau mau makan. 182 00:09:18,432 --> 00:09:20,601 Tunggu, dari mana kau dapatkan itu? 183 00:09:20,685 --> 00:09:22,979 Yip, makanan itu penyumbat... 184 00:09:23,980 --> 00:09:24,814 ...keran! 185 00:09:34,115 --> 00:09:36,158 Sekarang ini terlalu basah. 186 00:09:44,625 --> 00:09:46,836 Menjadi Ibu terlalu sulit. 187 00:09:46,919 --> 00:09:48,754 Aku seharusnya menyerah saja. 188 00:09:48,838 --> 00:09:50,673 Ibu tidak menyerah. 189 00:09:51,632 --> 00:09:53,801 Kenapa Ibu turun dari ranjang? 190 00:09:53,884 --> 00:09:56,220 Ibu merasa jauh lebih baik, berkat kau. 191 00:09:56,304 --> 00:09:57,888 Semuanya kacau! 192 00:09:57,972 --> 00:10:01,601 Aku membawa selada ke Gilber, Yip tak mau makan, keran... 193 00:10:01,684 --> 00:10:04,103 Satu persatu, ingat? 194 00:10:09,233 --> 00:10:10,401 Bagaimana Ibu bisa? 195 00:10:10,484 --> 00:10:13,029 Tak hanya kau yang bisa mereparasi di sini. 196 00:10:22,622 --> 00:10:24,790 Ibu bahkan tak perlu menggunakan lem. 197 00:10:24,874 --> 00:10:26,959 Ini bukan diorama pertamaku. 198 00:10:34,508 --> 00:10:35,885 Terima kasih, Ibu! 199 00:10:40,348 --> 00:10:43,017 Tinggal satu hal lagi di daftar. 200 00:10:43,100 --> 00:10:45,936 Roket mendekati bulan. 201 00:10:46,020 --> 00:10:47,647 Coba Mars. 202 00:10:47,730 --> 00:10:49,023 Dia suka Mars. 203 00:10:49,106 --> 00:10:51,025 Tetapi sekarang menuju Mars. 204 00:10:51,108 --> 00:10:53,152 Masuk untuk mendarat. 205 00:10:57,740 --> 00:10:58,741 Berhasil! 206 00:10:58,824 --> 00:11:00,951 Wah, Ibu. Kau hebat. 207 00:11:02,078 --> 00:11:03,954 Terima kasih atas bantuanmu. 208 00:11:05,289 --> 00:11:07,708 Tetapi kita lupa satu hal lagi. 209 00:11:07,792 --> 00:11:08,709 Tidak! 210 00:11:08,793 --> 00:11:10,544 Menjemput Cheddar Biscuit? 211 00:11:10,670 --> 00:11:12,129 Aku di sini, Tag. 212 00:11:13,172 --> 00:11:15,007 Ibu, apa yang kita lupakan? 213 00:11:15,549 --> 00:11:16,759 Lihat jalan masuk. 214 00:11:21,847 --> 00:11:23,557 Klakson skuter baruku! 215 00:11:36,278 --> 00:11:37,321 Terima kasih, Ibu. 216 00:11:50,835 --> 00:11:52,420 "Kucing di Kota" 217 00:11:55,423 --> 00:11:56,340 Permisi. 218 00:11:56,424 --> 00:11:58,300 Skuter Tag mau lewat! 219 00:12:00,261 --> 00:12:02,930 - Itu klakson kucing? - Benar. 220 00:12:03,013 --> 00:12:05,808 Karena kita belajar mengenai kucing dengan Kit, 221 00:12:05,891 --> 00:12:09,770 aku ingin membuat skuterku sedikit lebih kekucingan. 222 00:12:09,854 --> 00:12:10,688 Bagus. 223 00:12:10,813 --> 00:12:13,190 Tak sabar belajar rasanya menjadi kucing. 224 00:12:13,274 --> 00:12:15,776 Aku juga. Atau, seperti kata kucing... 225 00:12:20,114 --> 00:12:21,240 Kenapa berhenti? 226 00:12:21,323 --> 00:12:22,450 Kenapa? 227 00:12:22,533 --> 00:12:24,326 Kenapa? 228 00:12:24,410 --> 00:12:26,203 Namun juga, kenapa? 229 00:12:26,287 --> 00:12:27,371 Frank, Beans. 230 00:12:27,455 --> 00:12:28,664 Semua baik-baik saja? 231 00:12:28,747 --> 00:12:31,792 Jika semua baik, akankah kami teriak? 232 00:12:31,876 --> 00:12:33,836 Aku tak bisa berhenti teriak! 233 00:12:33,919 --> 00:12:36,005 Jadi, tidak baik? 234 00:12:36,088 --> 00:12:36,964 Pohon kami. 235 00:12:37,047 --> 00:12:38,757 Ada banyak goresan. 236 00:12:38,841 --> 00:12:40,176 Apa yang terjadi? 237 00:12:40,259 --> 00:12:43,804 Aku yang bertanya, terima kasih. Karena aku... 238 00:12:43,888 --> 00:12:45,639 Detektif Frank. 239 00:12:46,974 --> 00:12:49,310 Frank, matamu sangat besar. 240 00:12:49,393 --> 00:12:50,811 Kenapa? 241 00:12:50,895 --> 00:12:54,857 Ini kaca pembesar, Beans. Untuk memeriksa petunjuk. 242 00:12:54,940 --> 00:12:58,903 Karena Detektif Frank akan mengungkap misteri ini. 243 00:12:58,986 --> 00:13:00,196 Di mana lima menit lalu? 244 00:13:00,279 --> 00:13:02,823 Kami di Big Bowl Diner makan dedak kambing. 245 00:13:02,907 --> 00:13:05,826 Lihat? Masih ada sedikit di wajah Scooch. 246 00:13:07,286 --> 00:13:10,414 Benar. Beans, kau sudah menulis petunjuk ini? 247 00:13:10,498 --> 00:13:12,833 Tidak, tetapi bisa aku lukis. 248 00:13:16,212 --> 00:13:17,421 Mengagumkan. 249 00:13:17,505 --> 00:13:19,089 Semoga berhasil. 250 00:13:19,173 --> 00:13:21,592 Tak butuh keberuntungan. Butuh petunjuk. 251 00:13:21,675 --> 00:13:23,886 Baiklah. Jadi, kami sudah selesai? 252 00:13:23,969 --> 00:13:24,887 Silakan pergi. 253 00:13:27,306 --> 00:13:30,226 Hei, Frank, lihat! Mataku juga besar. 254 00:13:36,148 --> 00:13:37,441 Klakson yang keren. 255 00:13:37,525 --> 00:13:38,859 Aku akan segera turun. 256 00:13:46,158 --> 00:13:47,409 Apa itu? 257 00:13:47,535 --> 00:13:49,745 Itu? Itu Purr-kour. 258 00:13:49,870 --> 00:13:51,956 Cara favoritku untuk bepergian. 259 00:13:52,039 --> 00:13:53,832 Aku punya sesuatu untuk kalian. 260 00:13:55,167 --> 00:13:57,503 - Kau memberi kami hadiah? - Semacam itu. 261 00:13:57,628 --> 00:14:00,714 Aku menguburnya, tetapi kucing tak pandai menggali. 262 00:14:03,592 --> 00:14:05,594 - Apa ini... - Bagaimana kau... 263 00:14:05,678 --> 00:14:08,389 Itu telinga kucing. Pakailah. 264 00:14:08,472 --> 00:14:11,058 Aku pikir, jika ingin tahu rasa jadi kucing, 265 00:14:11,141 --> 00:14:13,227 kalian harus seperti kucing. 266 00:14:14,103 --> 00:14:16,689 - Terima kasih, Kit. - Apa yang kita tunggu? 267 00:14:16,772 --> 00:14:18,357 Mari lakukan kebiasaan kucing. 268 00:14:19,066 --> 00:14:20,693 Baiklah, naik. 269 00:14:20,776 --> 00:14:22,611 Ayo, Anjing, ayo! 270 00:14:22,695 --> 00:14:24,405 Tidak, kita tak butuh itu. 271 00:14:24,488 --> 00:14:27,616 Kucing tak mengendarai skuter. Kami berjalan kaki. 272 00:14:28,826 --> 00:14:30,536 Ayo, Kucing, ayo. 273 00:14:38,210 --> 00:14:40,713 Tunggu! 274 00:14:40,796 --> 00:14:41,797 Kita berhasil. 275 00:14:41,922 --> 00:14:43,507 Aku harus duduk. 276 00:14:43,591 --> 00:14:47,011 Ini tempat sempurna mengajari pengetahuan dasar kucing. 277 00:14:47,094 --> 00:14:48,596 Seperti purr-kour? 278 00:14:48,679 --> 00:14:49,805 Tidak juga. 279 00:14:49,930 --> 00:14:51,098 Jika mau jadi kucing, 280 00:14:51,181 --> 00:14:53,601 pertama, harus bersuara seperti kucing. 281 00:14:53,684 --> 00:14:56,645 - Baiklah, katakan, "Me." - Me. 282 00:14:56,729 --> 00:14:59,189 - Katakan "Ong." - Ong. 283 00:14:59,273 --> 00:15:00,816 Sekarang satukan. "Meong." 284 00:15:05,154 --> 00:15:06,447 Coba lagi. 285 00:15:06,530 --> 00:15:07,448 Meong. 286 00:15:11,368 --> 00:15:12,703 Kita akan berlatih. 287 00:15:14,079 --> 00:15:16,290 Beans, sudah temukan petunjuk? 288 00:15:16,373 --> 00:15:17,374 Belum. 289 00:15:17,458 --> 00:15:19,168 Maka cari lebih teliti. 290 00:15:22,630 --> 00:15:25,007 Mencari lebih teliti menyakiti wajahku. 291 00:15:26,425 --> 00:15:28,802 Beans, aku menemukan petunjuk. 292 00:15:28,886 --> 00:15:31,889 Penggores pohon kita, meninggalkan bulu ini. 293 00:15:32,014 --> 00:15:33,015 Hore, Frank! 294 00:15:33,849 --> 00:15:35,851 Kau detektif brilian. 295 00:15:38,103 --> 00:15:39,688 Ini bulumu. 296 00:15:41,023 --> 00:15:43,984 Mungkin kita harus tanya anjing lain. 297 00:15:44,068 --> 00:15:45,736 Itu bisa beri kita petunjuk. 298 00:15:45,819 --> 00:15:47,738 Ide bagus! 299 00:15:47,821 --> 00:15:49,490 Aku sudah memikirkannya. 300 00:15:49,573 --> 00:15:51,158 Pemikiran bagus, Frank! 301 00:15:51,742 --> 00:15:52,868 Baiklah, 302 00:15:52,993 --> 00:15:54,536 siap belajar menerkam? 303 00:15:55,663 --> 00:15:58,666 Lihat ini. Pertama, merangkaklah. 304 00:15:58,749 --> 00:15:59,833 Lalu, menerkam! 305 00:16:02,336 --> 00:16:03,629 Sekarang cobalah. 306 00:16:04,421 --> 00:16:06,632 "Pertama, merangkak." 307 00:16:12,554 --> 00:16:14,348 Aku merangkak terlalu cepat. 308 00:16:15,641 --> 00:16:17,017 Aku lupa menerkam. 309 00:16:17,101 --> 00:16:19,144 Coba lagi. 310 00:16:20,479 --> 00:16:24,316 Tetapi kali ini, bayangkan ada bola tenis bagus di seberang. 311 00:16:28,028 --> 00:16:30,572 Untuk menangkapnya, kalian harus tenang, 312 00:16:30,698 --> 00:16:33,617 menyelinap, lalu... 313 00:16:35,494 --> 00:16:37,121 Aku berhasil! 314 00:16:37,204 --> 00:16:38,831 Kau milikku, Bola. 315 00:16:41,875 --> 00:16:42,918 Aku berlebihan. 316 00:16:44,837 --> 00:16:48,465 Baiklah, Paw. Aku hanya akan tanya sekali. 317 00:16:48,549 --> 00:16:51,260 Kau melihat orang di dekat pohon kami, 318 00:16:51,343 --> 00:16:55,389 dan jika lihat, bisa jelaskan seperti apa rupanya? 319 00:16:55,472 --> 00:16:56,473 Tentu. 320 00:16:56,557 --> 00:16:57,516 Dia... 321 00:16:57,599 --> 00:16:58,892 Tunggu. 322 00:16:58,976 --> 00:17:00,644 Aku ambil kuas melukisku. 323 00:17:01,603 --> 00:17:04,148 Dia pendek. 324 00:17:04,231 --> 00:17:07,109 Hidungnya sangat mancung. 325 00:17:07,192 --> 00:17:09,153 Juga telinga panjang terkulai. 326 00:17:09,236 --> 00:17:10,863 Mereka bilang apa? 327 00:17:10,946 --> 00:17:13,490 Bulunya kuning berantakan. 328 00:17:13,574 --> 00:17:16,785 Dia juga memiliki kerah hijau dan kacamata kecil lucu. 329 00:17:17,536 --> 00:17:18,829 Ini orangnya? 330 00:17:19,204 --> 00:17:20,247 Ya. 331 00:17:20,581 --> 00:17:23,208 Ini anjing yang aku lihat dekat pohon kalian. 332 00:17:23,292 --> 00:17:24,251 Siapa dia? 333 00:17:24,334 --> 00:17:26,712 Kita mencari anjing ini! 334 00:17:27,838 --> 00:17:29,757 Beans, itu aku. 335 00:17:29,840 --> 00:17:32,259 Semua anjing itu menggambarkan aku. 336 00:17:32,342 --> 00:17:33,594 Benar! 337 00:17:33,677 --> 00:17:35,679 Aku melihatmu di dekat pohonmu. 338 00:17:35,763 --> 00:17:36,764 Aku juga. 339 00:17:37,389 --> 00:17:39,475 Itu karena aku tinggal di sana. 340 00:17:40,225 --> 00:17:41,977 Kita harus terus mencari. 341 00:17:42,102 --> 00:17:44,354 Ayo Beans, kita kembali ke pohon. 342 00:17:44,438 --> 00:17:48,400 Penjahat selalu kembali ke TKP. 343 00:17:51,612 --> 00:17:54,740 Jika ingin jadi kucing, kalian harus belajar memanjat. 344 00:17:54,823 --> 00:17:57,618 Akhirnya, sesuatu yang bisa aku lakukan. 345 00:17:59,828 --> 00:18:00,788 Ayo, Scooch. 346 00:18:00,871 --> 00:18:01,872 Kau bisa. 347 00:18:02,456 --> 00:18:05,542 Aku sedikit penakut saat berurusan dengan ketinggian. 348 00:18:05,626 --> 00:18:07,336 Perlahan saja. 349 00:18:09,880 --> 00:18:10,923 Aku berhasil! 350 00:18:11,006 --> 00:18:13,300 Olahraga yang melelahkan. 351 00:18:13,383 --> 00:18:14,802 Ini tak untuk semua orang. 352 00:18:14,885 --> 00:18:18,472 Aku rasa kau akan suka kegiatan selanjutnya, Scooch. 353 00:18:19,848 --> 00:18:21,600 Kit, apa yang kau lakukan? 354 00:18:21,683 --> 00:18:23,060 Tidur siang. 355 00:18:23,644 --> 00:18:26,688 Ya! Aku pandai tidur siang. 356 00:18:26,772 --> 00:18:30,234 Bagaimana jika memanjat, menerkam, atau lari dengan cepat? 357 00:18:30,317 --> 00:18:32,653 Alasan kucing bisa lakukan semua itu, 358 00:18:32,736 --> 00:18:34,530 karena kami tidur siang. 359 00:18:34,613 --> 00:18:36,657 Itu mengisi kembali tenaga kami. 360 00:18:37,449 --> 00:18:39,201 Aku suka menjadi kucing. 361 00:18:43,455 --> 00:18:45,249 Tidur siangnya selesai? 362 00:18:46,625 --> 00:18:51,046 Aku tak melihat ada penjahat yang kembali ke TKP, Frank. 363 00:18:52,256 --> 00:18:53,590 Aku juga. 364 00:18:53,674 --> 00:18:55,300 Kita tak bisa pecahkan ini. 365 00:18:55,384 --> 00:18:59,263 Kita sudah bicara pada semua anjing, tak ada yang lihat apa pun. 366 00:18:59,346 --> 00:19:02,099 Kita sudah bicara pada semua anjing kecuali aku. 367 00:19:03,142 --> 00:19:04,393 Mungkin aku! 368 00:19:04,476 --> 00:19:06,061 Apa maksudmu, Beans? 369 00:19:06,812 --> 00:19:09,356 Aku teringat kembali, Frank. 370 00:19:09,439 --> 00:19:11,233 Aku sedang bermain biola, 371 00:19:11,316 --> 00:19:13,235 meski tak tahu caranya, 372 00:19:13,318 --> 00:19:16,697 saat pesawat luar angkasa alien mendarat di pohon kita, 373 00:19:16,780 --> 00:19:19,658 dan alien bilang, "Bawa aku menemui pemimpinmu." 374 00:19:19,741 --> 00:19:21,326 Namun dalam bahasa alien. 375 00:19:21,410 --> 00:19:22,411 Aku bilang... 376 00:19:23,704 --> 00:19:25,622 ...dalam bahasa alien artinya, 377 00:19:25,706 --> 00:19:28,041 "Bagaimana jika kita berpesta saja?" 378 00:19:28,125 --> 00:19:30,419 Maka aku membawa alien ke pohon kita 379 00:19:30,502 --> 00:19:32,838 dan kami berpesta dansa. 380 00:19:32,921 --> 00:19:36,341 Tetapi semua tarian itu pasti membuat pohon kita gatal, 381 00:19:36,425 --> 00:19:40,137 karena itu bilang, "Aku sangat gatal," dalam bahasa pohon. 382 00:19:40,262 --> 00:19:42,431 Jadi aku bilang, "Shukka," 383 00:19:42,514 --> 00:19:46,560 artinya, "Jangan khawatir, kau akan aku garuk," dalam bahasa pohon. 384 00:19:46,643 --> 00:19:49,354 Pohon lalu berkata, "Lebih rendah lagi. 385 00:19:50,105 --> 00:19:51,481 Ya, itu tempatnya." 386 00:19:51,565 --> 00:19:56,028 Lalu aku garuk lagi pohonnya, dan begitulah yang terjadi. 387 00:19:57,571 --> 00:19:59,907 Hanya itu penjelasan yang masuk akal. 388 00:20:01,158 --> 00:20:03,952 Lihat? Tidur siang memberiku banyak energi. 389 00:20:05,537 --> 00:20:06,663 Aku juga. 390 00:20:06,747 --> 00:20:08,165 Tetapi tetap berjalan. 391 00:20:08,290 --> 00:20:11,627 Aku akan tunjukkan kebiasaan kucing yang paling aku suka 392 00:20:11,710 --> 00:20:15,172 di tempat terkeren, dan disukai kucing di Pawston. 393 00:20:15,255 --> 00:20:17,549 Tempat yang disukai kucing di Pawston? 394 00:20:18,634 --> 00:20:23,347 Tempat ini hampir sebagus tempat kesukaanku di Meowbuquerque. 395 00:20:24,014 --> 00:20:27,100 Kita sampai. Pohon yang sempurna untuk menggaruk. 396 00:20:30,020 --> 00:20:31,230 Tunggu, Kit. 397 00:20:31,313 --> 00:20:32,731 Ini bukan pohon biasa. 398 00:20:32,814 --> 00:20:35,150 Ini pohon Frank dan Beans. 399 00:20:35,275 --> 00:20:36,944 Ini rumah anjing lain? 400 00:20:37,027 --> 00:20:39,279 Gawat. Aku tidak tahu. 401 00:20:39,363 --> 00:20:40,739 Aku merasa bersalah. 402 00:20:40,822 --> 00:20:42,574 Kami sudah pecahkan kasusnya. 403 00:20:42,658 --> 00:20:45,035 Ternyata Beans yang menggaruk pohonnya. 404 00:20:45,160 --> 00:20:46,536 Semua petunjuk ada. 405 00:20:47,704 --> 00:20:51,458 Beans, kau tak melakukannya. Tunggu, apa itu alien? 406 00:20:51,541 --> 00:20:55,462 Ya. Mereka mungkin kembali dan membuatku menggaruk pohon lagi. 407 00:20:55,545 --> 00:20:59,007 Itu sebabnya aku akan pergi selamanya. 408 00:20:59,091 --> 00:21:02,427 Sebenarnya, akulah yang menggaruk pohon kalian. 409 00:21:03,762 --> 00:21:04,972 Aku minta maaf. 410 00:21:05,055 --> 00:21:08,725 Di Meowbuquerque, kucing gunakan pohon untuk tempat menggaruk. 411 00:21:08,809 --> 00:21:11,937 Kabar baiknya, kau tak perlu pergi, Beans. 412 00:21:12,020 --> 00:21:14,648 Kabar buruknya, pohon kita masih tergores. 413 00:21:15,440 --> 00:21:17,025 Aku cari cara memperbaiki. 414 00:21:17,109 --> 00:21:19,653 Maksudmu, kita cari cara memperbaikinya. 415 00:21:19,736 --> 00:21:21,822 Ya, kucing selalu bersama. 416 00:21:23,073 --> 00:21:24,366 Mereka jadi kucing? 417 00:21:24,449 --> 00:21:26,827 Apa yang terjadi di sini? 418 00:21:27,869 --> 00:21:31,581 Bagaimana jika menanam pohon baru? Akan besar dalam lima tahun. 419 00:21:32,207 --> 00:21:35,711 Atau, bagaimana jika ubah pohonnya menjadi karya seni? 420 00:21:35,794 --> 00:21:36,628 Ya! 421 00:21:36,712 --> 00:21:39,673 Baik, saatnya menguji kemampuan kucing itu. 422 00:21:39,756 --> 00:21:41,216 Ayo, Kucing, ayo! 423 00:21:41,341 --> 00:21:43,385 Menerkam kuas! 424 00:21:44,636 --> 00:21:46,763 Memanjat untuk mengambil cat lagi. 425 00:21:50,559 --> 00:21:53,729 Sekarang, akan aku gunakan refleks kucingku. 426 00:22:00,610 --> 00:22:02,988 Aku tampak gagah. 427 00:22:04,823 --> 00:22:07,326 Artinya "Aku suka itu," dalam bahasa Beans. 428 00:22:07,409 --> 00:22:08,744 Terima kasih, Kucing. 429 00:22:08,827 --> 00:22:10,829 Aku tak akan menggaruk lagi 430 00:22:10,912 --> 00:22:12,831 hingga kembali ke Meowbuquerque. 431 00:22:13,498 --> 00:22:16,543 Kau mungkin tak perlu menunggu selama itu. 432 00:22:16,626 --> 00:22:19,713 Baik, Kit. Buka matamu. 433 00:22:21,798 --> 00:22:24,009 Apa ini seperti yang aku pikirkan? 434 00:22:24,134 --> 00:22:26,219 Silakan. Garuklah. 435 00:22:28,388 --> 00:22:29,389 Wah. 436 00:22:29,473 --> 00:22:31,475 Garukan ini seperti mimpi. 437 00:22:31,558 --> 00:22:33,393 Terima kasih kepada kalian. 438 00:22:33,477 --> 00:22:35,520 Terima kasih izinkan kami jadi kucing. 439 00:22:35,604 --> 00:22:36,730 Itu menyenangkan. 440 00:22:36,813 --> 00:22:37,981 Kata kucing... 441 00:22:40,108 --> 00:22:41,443 Mungkin lain kali. 442 00:23:04,966 --> 00:23:06,968 Terjemahan subtitle oleh Ellie Who