1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:23,606 --> 00:00:24,816 Go, dog, go! 3 00:00:24,899 --> 00:00:25,900 Tu lo sai 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,777 In questa città di cani io correrò 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,903 Tu lo sai 6 00:00:28,987 --> 00:00:30,822 E una zampa amica avrò 7 00:00:30,905 --> 00:00:31,865 Tu lo sai 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 Automobili e molto più 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 È incredibile, sì! 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 Ma Zampaland è così! 11 00:00:37,370 --> 00:00:40,206 Go, go, go, go, go, dog, go! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 Go, go, go, go, go, dog, go! 13 00:00:43,418 --> 00:00:44,836 Davvero tu ti vuoi fermare? 14 00:00:44,919 --> 00:00:46,212 No, no, no! 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,924 E allora go, go, go, go, go, go, go 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,384 Go, dog, go! 17 00:00:52,844 --> 00:00:54,345 "Mamma per un giorno." 18 00:00:59,559 --> 00:01:01,436 Ciao, Gerald. 19 00:01:01,519 --> 00:01:03,354 Scusa, sono su di giri. 20 00:01:03,438 --> 00:01:05,273 Sto aspettando un pacco. 21 00:01:05,356 --> 00:01:06,608 Dev'essere importante. 22 00:01:06,691 --> 00:01:07,692 Tieni questi. 23 00:01:08,318 --> 00:01:09,486 Non è questo. 24 00:01:09,569 --> 00:01:11,529 Neanche questo. No. 25 00:01:11,613 --> 00:01:13,239 - Ok. - Eccolo! 26 00:01:13,323 --> 00:01:15,408 È il Super Clacson 3000. 27 00:01:15,492 --> 00:01:16,618 Come scusa? 28 00:01:16,701 --> 00:01:20,914 È il nuovo clacson per il mio scooter. Fa un suono meraviglioso. 29 00:01:20,997 --> 00:01:24,125 Fa il dolce suono di una lettera che cade in una cassetta? 30 00:01:24,209 --> 00:01:26,836 O una busta che si apre? O un francobollo leccato? 31 00:01:28,421 --> 00:01:32,050 No, ancora meglio. Non vedo l'ora di mostrarlo a mamma. 32 00:01:33,676 --> 00:01:35,929 Non c'è niente di meglio della posta. 33 00:01:36,596 --> 00:01:38,765 Mamma, mi è arrivato il nuovo clacson. 34 00:01:38,848 --> 00:01:40,558 È fantastico, Scheggia. 35 00:01:40,642 --> 00:01:42,936 No. Mamma, sei malata? 36 00:01:43,019 --> 00:01:46,689 Io? Malata? No, non può essere. 37 00:01:46,773 --> 00:01:50,193 È il mio giorno libero e ho un sacco di cose da fare. 38 00:01:50,276 --> 00:01:52,320 Assolutamente no, devi restare a letto. 39 00:01:52,403 --> 00:01:55,323 Se resto qui, non faccio nulla. 40 00:01:55,406 --> 00:01:58,827 E se svolgessi io i tuoi compiti da mamma? Sarò te per un giorno. 41 00:01:58,910 --> 00:02:00,703 E il tuo nuovo clacson? 42 00:02:00,787 --> 00:02:01,621 Può aspettare. 43 00:02:01,704 --> 00:02:04,833 Quando sto male, mi dici sempre di rallentare per guarire, 44 00:02:04,916 --> 00:02:07,085 quindi anche tu devi farlo. 45 00:02:07,210 --> 00:02:08,419 Grazie, Scheggia. 46 00:02:08,503 --> 00:02:10,338 Cosa posso fare per prima cosa? 47 00:02:10,421 --> 00:02:12,507 Puoi aiutare Pa con la colazione? 48 00:02:12,590 --> 00:02:15,927 Lui prepara sempre le uova, e io imburro i toast. 49 00:02:16,010 --> 00:02:17,971 Considerali già imburrati. 50 00:02:18,054 --> 00:02:19,055 Tieni. 51 00:02:19,139 --> 00:02:21,349 Se ti serve qualcosa, suonala. 52 00:02:22,350 --> 00:02:23,977 Grazie, Scheggia. 53 00:02:26,729 --> 00:02:28,773 Posso avere un bicchiere di succo? 54 00:02:33,194 --> 00:02:35,029 Famiglia Bau, annuncio importante. 55 00:02:35,113 --> 00:02:38,199 Mamma è malata, quindi oggi sono io la mamma. 56 00:02:38,283 --> 00:02:39,659 Perché sei tu la mamma? 57 00:02:39,742 --> 00:02:41,369 Sì, noi siamo più grandi. 58 00:02:41,452 --> 00:02:45,707 Beh, se volete possiamo suddividerci i compiti. 59 00:02:45,790 --> 00:02:46,875 Ok, fai tu la mamma. 60 00:02:46,958 --> 00:02:48,293 Per me va bene. 61 00:02:48,376 --> 00:02:51,337 Pa, toast a rapporto. 62 00:02:52,630 --> 00:02:53,631 Io ho già iniziato. 63 00:02:53,715 --> 00:02:55,633 Mi prendo un giorno libero per aiutare. 64 00:02:55,717 --> 00:02:57,969 Assolutamente no, ci penso io. 65 00:03:03,141 --> 00:03:06,144 Le uova zampate con toast al burro sono pronti. 66 00:03:06,269 --> 00:03:08,271 Mamma mi toglie sempre la crosta. 67 00:03:08,354 --> 00:03:10,732 Mamma sa che mi piace con più crosta. 68 00:03:13,026 --> 00:03:14,819 Grazie, Scheggia. 69 00:03:15,737 --> 00:03:18,031 Vedi, Pa? È tutto sotto controllo. 70 00:03:19,449 --> 00:03:20,867 Il succo per la mamma! 71 00:03:21,492 --> 00:03:22,660 Grazie, Tag. 72 00:03:23,369 --> 00:03:25,246 Mi sento molto meglio. 73 00:03:25,330 --> 00:03:27,707 Dovresti andare a montare il tuo nuovo clacson. 74 00:03:27,790 --> 00:03:31,127 Non direi, mamma. Ora passami quella lista di compiti. 75 00:03:31,252 --> 00:03:32,712 Ok. 76 00:03:34,172 --> 00:03:37,759 "Aggiusta il rubinetto, spazza i peli, dai da mangiare a Cucciolo." 77 00:03:37,842 --> 00:03:39,010 Ci penso io. 78 00:03:40,970 --> 00:03:43,348 Puoi portarmi un toast, per favore? 79 00:03:46,142 --> 00:03:48,311 Il rubinetto... non perde più. 80 00:03:52,273 --> 00:03:54,317 Il corridoio non ha più peli. 81 00:03:54,400 --> 00:03:55,985 Sì! 82 00:03:59,989 --> 00:04:03,034 Ci sono peli ovunque, qualcuno dovrebbe ripulire. 83 00:04:06,913 --> 00:04:09,540 Ok, ora il rubinetto non perde più. 84 00:04:11,125 --> 00:04:13,378 Dai, Cucciolo. Solo un boccone. 85 00:04:17,674 --> 00:04:19,801 Non so come si aggiusta un lavandino. 86 00:04:19,884 --> 00:04:21,928 Io aggiusto le auto. Cosa faccio? 87 00:04:25,139 --> 00:04:26,641 Vale la pena tentare. 88 00:04:29,143 --> 00:04:30,353 Ce l'ho fatta. 89 00:04:30,436 --> 00:04:31,938 Ora tocca a te. 90 00:04:33,481 --> 00:04:34,732 Il toast. 91 00:04:35,817 --> 00:04:37,235 Mamma, mi serve aiuto. 92 00:04:37,360 --> 00:04:38,820 Gilber, mamma è malata. 93 00:04:38,903 --> 00:04:40,071 Mamma puoi aiutare me? 94 00:04:40,154 --> 00:04:42,407 Mamma deve riposare, ricordate? 95 00:04:42,490 --> 00:04:44,534 Grazie, Scheggia. 96 00:04:44,617 --> 00:04:47,745 Quindi se avete bisogno del suo aiuto, chiedete a me. 97 00:04:47,829 --> 00:04:50,081 Mi serve aiuto col diorama per il Club degli alberi. 98 00:04:50,164 --> 00:04:51,541 Non trovo le palline da clown. 99 00:04:51,624 --> 00:04:52,917 Aiuta prima me. 100 00:04:53,001 --> 00:04:54,961 - Me! Me! - Me! Me! 101 00:04:55,044 --> 00:04:56,254 Ragazzi! 102 00:04:56,379 --> 00:04:57,714 Come direbbe mamma... 103 00:04:58,881 --> 00:05:01,092 Mamma, cosa diresti? 104 00:05:03,678 --> 00:05:05,013 Una cosa per volta. 105 00:05:09,142 --> 00:05:11,185 Diorama della foresta, finito. 106 00:05:11,269 --> 00:05:12,562 Cosa ne pensi? 107 00:05:14,564 --> 00:05:16,941 Sembra una strana insalata. 108 00:05:17,942 --> 00:05:20,486 E hai usato molta più colla di quanta ne userebbe mamma. 109 00:05:20,570 --> 00:05:23,489 Devo fare una presentazione al Club degli alberi. 110 00:05:23,573 --> 00:05:24,824 Non ti preoccupare. 111 00:05:24,907 --> 00:05:28,202 Tu vai al club, e io te lo porto quando la colla si asciuga, 112 00:05:28,286 --> 00:05:30,621 è quello che farebbe mamma. 113 00:05:30,705 --> 00:05:32,540 Grazie, Scheggia! 114 00:05:33,249 --> 00:05:34,876 Tocca a me. 115 00:05:35,418 --> 00:05:37,253 Giusto, le palline. 116 00:05:37,378 --> 00:05:40,214 Sbrigati, Scheggia. La gara inizia tra poco 117 00:05:40,298 --> 00:05:42,717 e mamma sa sempre dove cercare. 118 00:05:44,802 --> 00:05:45,803 Ne ho trovata una! 119 00:05:49,515 --> 00:05:50,892 E due! 120 00:05:54,103 --> 00:05:55,521 Scusa, uccellino verde. 121 00:05:55,605 --> 00:05:56,439 E tre! 122 00:05:57,857 --> 00:05:59,025 Problema risolto. 123 00:05:59,108 --> 00:06:01,194 Ma ora non trovo il naso da clown! 124 00:06:03,279 --> 00:06:04,822 Sei la migliore, mamma... 125 00:06:04,906 --> 00:06:05,907 Cioè, Scheggia. 126 00:06:06,657 --> 00:06:09,410 Crescono così in fretta. 127 00:06:11,120 --> 00:06:13,456 Ecco che arriva il razzo di Spike. 128 00:06:13,539 --> 00:06:16,209 Cucciolo, preparati per un atterraggio lunare. 129 00:06:18,878 --> 00:06:21,047 Oh, è dura fare la mamma. 130 00:06:23,841 --> 00:06:24,967 Mi serve del tempo per me. 131 00:06:26,135 --> 00:06:28,971 Vorrei montare il mio nuovo clacson. 132 00:06:30,181 --> 00:06:32,725 Avrei dovuto prevederlo. 133 00:06:37,146 --> 00:06:38,481 Cucciolo ha mangiato? 134 00:06:39,190 --> 00:06:40,817 Quasi. 135 00:06:40,900 --> 00:06:41,734 Circa. 136 00:06:41,818 --> 00:06:42,944 Bene. 137 00:06:43,027 --> 00:06:46,489 Mi sono accorta che ho dimenticato di preparare l'insalata per cena. 138 00:06:46,572 --> 00:06:50,368 Puoi prendere gli ingredienti al negozio e prepararla tu? 139 00:06:50,493 --> 00:06:52,078 Insalata. Ok, mamma. 140 00:06:52,787 --> 00:06:54,539 E non dimenticarti di portare Cucciolo. 141 00:06:55,206 --> 00:06:57,083 Dimenticarmi di Cucciolo? 142 00:06:57,166 --> 00:06:58,876 Certo che non mi dimentico. 143 00:07:00,336 --> 00:07:02,130 Me ne sarei assolutamente dimenticata. 144 00:07:03,297 --> 00:07:05,133 Vai, insalata, vai! 145 00:07:10,930 --> 00:07:12,932 Ok, roba per insalata. 146 00:07:13,015 --> 00:07:15,852 È dura, ma iniziamo con la ver... dura. 147 00:07:15,935 --> 00:07:17,728 L'hai capita, Cucciolo? 148 00:07:18,187 --> 00:07:19,063 Cucciolo? 149 00:07:23,401 --> 00:07:25,319 Scusa, Lady Lydia. 150 00:07:25,403 --> 00:07:26,904 Andiamo, piccolo. 151 00:07:27,613 --> 00:07:29,031 Crostini di croccantini. 152 00:07:29,115 --> 00:07:30,908 Sarebbero perfetti nell'insalata. 153 00:07:30,992 --> 00:07:35,079 Puoi prenderli, se prima rispondi a una domanda. Ti... 154 00:07:35,163 --> 00:07:36,330 Sì, bellissimo cappello. 155 00:07:36,414 --> 00:07:38,374 Scusa, Lady Lydia, devo andare. 156 00:07:38,499 --> 00:07:41,127 Come faceva a sapere cosa stavo per chiedere? 157 00:07:41,210 --> 00:07:43,296 Insalata? Non può essere così difficile. 158 00:07:50,303 --> 00:07:51,304 Torna qui, Cucciolo! 159 00:08:05,067 --> 00:08:08,446 Spero che il gusto sia migliore dell'aspetto. 160 00:08:08,571 --> 00:08:11,449 Il diorama sembra un'insalata, in effetti. 161 00:08:11,574 --> 00:08:15,661 Mamma... Scheggia, si è rotto il mio monociclo. Ci è finito del pelo. 162 00:08:15,745 --> 00:08:17,955 Qualcuno deve ripulire quel corridoio. 163 00:08:18,039 --> 00:08:19,832 Puoi portarmi alla gara di clown? 164 00:08:19,916 --> 00:08:22,293 Sono un po' impegnata, Biscottina. 165 00:08:22,376 --> 00:08:24,879 Beh, devi portare il diorama a Gilber. 166 00:08:24,962 --> 00:08:26,631 Non puoi lasciarmi per strada? 167 00:08:26,714 --> 00:08:27,798 Va bene, andiamo. 168 00:08:27,882 --> 00:08:28,966 Prendi Cucciolo. 169 00:08:31,636 --> 00:08:35,014 Quasi dimenticavo il diorama di Gilber. 170 00:08:44,023 --> 00:08:45,650 Grazie del passaggio, mamma Scheggia. 171 00:08:47,443 --> 00:08:49,612 Non c'è di che, clown. Buona fortuna! 172 00:08:53,908 --> 00:08:56,994 Hai il mio diorama? Tocca a me presentare. 173 00:08:57,078 --> 00:08:59,080 Non preoccuparti, ho proprio qui... 174 00:08:59,163 --> 00:09:00,623 L'insalata? 175 00:09:00,706 --> 00:09:03,876 No, ho preso l'insalata al posto del diorama. 176 00:09:03,960 --> 00:09:05,711 È un disastro! 177 00:09:05,795 --> 00:09:08,005 Che strana insalata, poi. 178 00:09:08,089 --> 00:09:09,507 Posso tornare velocemente a casa. 179 00:09:09,632 --> 00:09:11,008 Torno subito. 180 00:09:13,678 --> 00:09:15,221 Andrà tutto bene, vero, Cucciolo? 181 00:09:16,472 --> 00:09:18,349 Oh, finalmente stai mangiando. 182 00:09:18,432 --> 00:09:20,601 Aspetta, dove l'hai preso? 183 00:09:20,685 --> 00:09:22,979 Cucciolo, quel cibo serviva per tappare... 184 00:09:23,980 --> 00:09:24,814 il rubinetto! 185 00:09:34,115 --> 00:09:36,158 Ora è troppo bagnato. 186 00:09:44,625 --> 00:09:46,836 Essere mamma è troppo difficile. 187 00:09:46,919 --> 00:09:48,754 Dovrei arrendermi. 188 00:09:48,838 --> 00:09:50,673 Le mamme non si arrendono. 189 00:09:51,632 --> 00:09:53,801 Cosa ci fai in piedi? 190 00:09:53,884 --> 00:09:56,220 Mi sento molto meglio, grazie a te. 191 00:09:56,304 --> 00:09:57,888 È tutto un disastro! 192 00:09:57,972 --> 00:10:01,601 Ho portato l'insalata a Gilber, Cucciolo non mangia, il rubinetto... 193 00:10:01,684 --> 00:10:04,103 Una cosa alla volta, ricordi? 194 00:10:09,233 --> 00:10:10,401 Come hai fatto? 195 00:10:10,484 --> 00:10:13,029 Non sei solo tu quella brava ad aggiustare le cose. 196 00:10:22,622 --> 00:10:24,790 Non hai neanche usato la colla. 197 00:10:24,874 --> 00:10:26,959 Non è il mio primo diorama. 198 00:10:34,508 --> 00:10:35,885 Grazie, mamme! 199 00:10:40,348 --> 00:10:43,017 Manca solo una cosa. 200 00:10:43,100 --> 00:10:45,936 Il razzo si avvicina alla Luna. 201 00:10:46,020 --> 00:10:47,647 Pss, prova con Marte. 202 00:10:47,730 --> 00:10:49,023 Gli piace Marte. 203 00:10:49,106 --> 00:10:51,025 Ma ora, si dirige vero Marte. 204 00:10:51,108 --> 00:10:53,152 Sta per atterrare. 205 00:10:57,740 --> 00:10:58,741 Ha funzionato! 206 00:10:58,824 --> 00:11:00,951 Wow, mamma. Sei fantastica. 207 00:11:02,078 --> 00:11:03,954 Grazie dell'aiuto, Scheggia. 208 00:11:05,289 --> 00:11:07,708 Ma abbiamo dimenticato una cosa. 209 00:11:07,792 --> 00:11:08,709 No! 210 00:11:08,793 --> 00:11:10,544 Non abbiamo preso Biscottina? 211 00:11:10,670 --> 00:11:12,129 Sono qui, Scheggia. 212 00:11:13,172 --> 00:11:15,007 Mamma, cosa abbiamo dimenticato? 213 00:11:15,549 --> 00:11:16,759 Guarda nel vialetto. 214 00:11:21,847 --> 00:11:23,557 Il mio nuovo clacson! 215 00:11:36,278 --> 00:11:37,321 Grazie, mamma. 216 00:11:50,835 --> 00:11:52,420 "Un gatto in città." 217 00:11:55,423 --> 00:11:56,340 Permesso. 218 00:11:56,424 --> 00:11:58,300 Sta passando lo scooter di Scheggia! 219 00:12:00,261 --> 00:12:02,930 - Quello è un clacson da gatti? - Esatto. 220 00:12:03,013 --> 00:12:05,808 Dato che usciremo con Kit e impareremo cose sui gatti, 221 00:12:05,891 --> 00:12:09,770 volevo che il mio clacson fosse un po' più, ecco, gattoso. 222 00:12:09,854 --> 00:12:10,688 Grande. 223 00:12:10,813 --> 00:12:13,190 Non vedo l'ora di sapere com'è essere un gatto. 224 00:12:13,274 --> 00:12:15,776 Anch'io, o come direbbe un gatto... 225 00:12:20,114 --> 00:12:21,240 Perché ti sei fermata? 226 00:12:21,323 --> 00:12:22,450 Perché? 227 00:12:22,533 --> 00:12:24,326 Perché? 228 00:12:24,410 --> 00:12:26,203 Ma soprattutto, perché? 229 00:12:26,287 --> 00:12:27,371 Frank, Beans. 230 00:12:27,455 --> 00:12:28,664 Va tutto bene? 231 00:12:28,747 --> 00:12:31,792 Se andasse tutto bene, perché staremmo urlando? 232 00:12:31,876 --> 00:12:33,836 Non riesco a smettere di urlare! 233 00:12:33,919 --> 00:12:36,005 Quindi è un no? 234 00:12:36,088 --> 00:12:36,964 Guardate l'albero. 235 00:12:37,047 --> 00:12:38,757 È tutto graffiato. 236 00:12:38,841 --> 00:12:40,176 Che è successo? 237 00:12:40,259 --> 00:12:43,804 Le domande le faccio io, grazie, perché io sono... 238 00:12:43,888 --> 00:12:45,639 il detective Frank. 239 00:12:46,974 --> 00:12:49,310 Frank, hai un occhio enorme. 240 00:12:49,393 --> 00:12:50,811 Perché? 241 00:12:50,895 --> 00:12:54,857 È una lente di ingrandimento, Beans. Per esaminare gli indizi. 242 00:12:54,940 --> 00:12:58,903 Perché il detective Frank arriverà in fondo alla questione. 243 00:12:58,986 --> 00:13:00,196 Dove eravate cinque minuti fa? 244 00:13:00,279 --> 00:13:02,823 Alla Grande Ciotola, a mangiare cereali. 245 00:13:02,907 --> 00:13:05,826 Vedi? Cooch è ancora sporco sul muso. 246 00:13:07,286 --> 00:13:10,414 Confermato. Beans, stai scrivendo gli indizi? 247 00:13:10,498 --> 00:13:12,833 No, ma posso dipingerli. 248 00:13:16,212 --> 00:13:17,421 Notevole. 249 00:13:17,505 --> 00:13:19,089 Beh, buona fortuna, ragazzi. 250 00:13:19,173 --> 00:13:21,592 Non ci serve fortuna, ci servono indizi. 251 00:13:21,675 --> 00:13:23,886 Va bene. Noi abbiamo finito qui? 252 00:13:23,969 --> 00:13:24,887 Andate pure. 253 00:13:27,306 --> 00:13:30,226 Ehi, Frank, guarda! Anch'io ho un occhio grande. 254 00:13:36,148 --> 00:13:37,441 Bel clacson. 255 00:13:37,525 --> 00:13:38,859 Arrivo subito. 256 00:13:46,158 --> 00:13:47,409 Quello cos'era? 257 00:13:47,535 --> 00:13:49,745 Quello? Era gat-kour. 258 00:13:49,870 --> 00:13:51,956 È il mio modo preferito di spostarmi. 259 00:13:52,039 --> 00:13:53,832 Vi ho preso una cosa. 260 00:13:55,167 --> 00:13:57,503 - Ci hai preso dei regali? - Circa. 261 00:13:57,628 --> 00:14:00,714 Ho provato a sotterrarli, ma i gatti non sono grandi scavatori. 262 00:14:03,592 --> 00:14:05,594 - Cosa... - Come... 263 00:14:05,678 --> 00:14:08,389 Sono orecchie da gatto. Dai, indossateli. 264 00:14:08,472 --> 00:14:11,058 Se volete sapere com'è essere un gatto, 265 00:14:11,141 --> 00:14:13,227 dovete sembrare un gatto. 266 00:14:14,103 --> 00:14:16,689 - Grazie, Kit. - Beh, che aspettiamo? 267 00:14:16,772 --> 00:14:18,357 Facciamo roba da gatti. 268 00:14:19,066 --> 00:14:20,693 Ok, salta su. 269 00:14:20,776 --> 00:14:22,611 Vai, cane, vai! 270 00:14:22,695 --> 00:14:24,405 No, non ci serve quello. 271 00:14:24,488 --> 00:14:27,616 I gatti non guidano scooter, si spostano a zampe. 272 00:14:28,826 --> 00:14:30,536 Vai, gatto, vai. 273 00:14:38,210 --> 00:14:40,713 Aspetta! 274 00:14:40,796 --> 00:14:41,797 Ce l'abbiamo fatta. 275 00:14:41,922 --> 00:14:43,507 Devo sedermi. 276 00:14:43,591 --> 00:14:47,011 Questo è il posto perfetto per insegnarvi i fondamenti da gatto. 277 00:14:47,094 --> 00:14:48,596 Come il gat-kour? 278 00:14:48,679 --> 00:14:49,805 Non proprio. 279 00:14:49,930 --> 00:14:51,098 Se volete essere gatti, 280 00:14:51,181 --> 00:14:53,601 per prima cosa dovete fare il verso dei gatti. 281 00:14:53,684 --> 00:14:56,645 - Ok, dite: "Mi". - "Mi." 282 00:14:56,729 --> 00:14:59,189 - Dite: "Ao". - "Ao." 283 00:14:59,273 --> 00:15:00,816 Ora uniteli: "Miao". 284 00:15:05,154 --> 00:15:06,447 Riprovate. 285 00:15:06,530 --> 00:15:07,448 Miao. 286 00:15:11,368 --> 00:15:12,703 Ci lavoreremo su. 287 00:15:14,079 --> 00:15:16,290 Beans, hai trovato qualche indizio? 288 00:15:16,373 --> 00:15:17,374 Non ancora. 289 00:15:17,458 --> 00:15:19,168 Beh, guarda più intensamente. 290 00:15:22,630 --> 00:15:25,007 Guardare intensamente mi fa male agli occhi. 291 00:15:26,425 --> 00:15:28,802 Beans, ho trovato un indizio. 292 00:15:28,886 --> 00:15:31,889 Chi ha graffiato il nostro albero ha lasciato questi peli. 293 00:15:32,014 --> 00:15:33,015 Urrà, Frank! 294 00:15:33,849 --> 00:15:35,851 Sei un detective eccezionale. 295 00:15:38,103 --> 00:15:39,688 È solo il tuo pelo. 296 00:15:41,023 --> 00:15:43,984 Forse dovremmo chiedere se qualcuno ha visto qualcosa. 297 00:15:44,068 --> 00:15:45,736 Potrebbero darci un indizio. 298 00:15:45,819 --> 00:15:47,738 È un'ottima idea! 299 00:15:47,821 --> 00:15:49,490 Sono felice di averci pensato. 300 00:15:49,573 --> 00:15:51,158 Bella pensata, Frank! 301 00:15:51,742 --> 00:15:52,868 Ok, gatti, 302 00:15:52,993 --> 00:15:54,536 pronti a imparare il balzo? 303 00:15:55,663 --> 00:15:58,666 Guardate. Prima sgattaiolate. 304 00:15:58,749 --> 00:15:59,833 E poi, balzate! 305 00:16:02,336 --> 00:16:03,629 Ora provateci voi. 306 00:16:04,421 --> 00:16:06,632 Prima, sgattaioliamo. 307 00:16:12,554 --> 00:16:14,348 Troppo in fretta. 308 00:16:15,641 --> 00:16:17,017 Ho dimenticato di balzare. 309 00:16:17,101 --> 00:16:19,144 Provateci di nuovo. 310 00:16:20,479 --> 00:16:24,316 Ma stavolta, immaginatevi una pallina da tennis perfetta dall'altra parte. 311 00:16:28,028 --> 00:16:30,572 Per prenderla, dovete mantenere la calma, 312 00:16:30,698 --> 00:16:33,617 sgattaiolare, e poi... 313 00:16:35,494 --> 00:16:37,121 Ce l'ho fatta! 314 00:16:37,204 --> 00:16:38,831 Sei mia, pallina invisibile. 315 00:16:41,875 --> 00:16:42,918 Ho balzato troppo. 316 00:16:44,837 --> 00:16:48,465 Ok, Pa. Te lo chiedo una volta sola. 317 00:16:48,549 --> 00:16:51,260 Hai visto qualcuno vicino al nostro albero di recente? 318 00:16:51,343 --> 00:16:55,389 E, se è così, puoi dirci che aspetto aveva? 319 00:16:55,472 --> 00:16:56,473 Certo. 320 00:16:56,557 --> 00:16:57,516 Era... 321 00:16:57,599 --> 00:16:58,892 Aspetta. 322 00:16:58,976 --> 00:17:00,644 Devo prendere il pennello. 323 00:17:01,603 --> 00:17:04,148 Beh, era un po' basso. 324 00:17:04,231 --> 00:17:07,109 E aveva il naso lungo e a punta. 325 00:17:07,192 --> 00:17:09,153 E orecchie lunghe e svolazzanti. 326 00:17:09,236 --> 00:17:10,863 Cosa dicono? 327 00:17:10,946 --> 00:17:13,490 Aveva il pelo giallo e trasandato. 328 00:17:13,574 --> 00:17:16,785 E un collare verde, e degli occhialini buffi. 329 00:17:17,536 --> 00:17:18,829 È questo? 330 00:17:19,204 --> 00:17:20,247 Sì. 331 00:17:20,581 --> 00:17:23,208 È sicuramente il cane che ho visto vicino all'albero. 332 00:17:23,292 --> 00:17:24,251 Beh, chi è? 333 00:17:24,334 --> 00:17:26,712 Stiamo cercando questo cane! 334 00:17:27,838 --> 00:17:29,757 Beans, sono io. 335 00:17:29,840 --> 00:17:32,259 Quei cani stavano descrivendo me. 336 00:17:32,342 --> 00:17:33,594 Ah, è vero! 337 00:17:33,677 --> 00:17:35,679 Ti vedo sempre vicino all'albero. 338 00:17:35,763 --> 00:17:36,764 Anch'io. 339 00:17:37,389 --> 00:17:39,475 Perché abito lì. 340 00:17:40,225 --> 00:17:41,977 Dobbiamo continuare a cercare. 341 00:17:42,102 --> 00:17:44,354 Dai, Beans, torniamo all'albero. 342 00:17:44,438 --> 00:17:48,400 Il colpevole torna sempre sulla scena del crimine. 343 00:17:51,612 --> 00:17:54,740 Se volete essere gatti, dovete imparare ad arrampicarvi. 344 00:17:54,823 --> 00:17:57,618 Finalmente, una cosa che so fare. 345 00:17:59,828 --> 00:18:00,788 Dai, Cooch. 346 00:18:00,871 --> 00:18:01,872 Ce la puoi fare. 347 00:18:02,456 --> 00:18:05,542 Sono un gatto impaurito quando si tratta di altezze. 348 00:18:05,626 --> 00:18:07,336 Prenditi il tempo che vuoi. 349 00:18:09,880 --> 00:18:10,923 Ce l'ho fatta! 350 00:18:11,006 --> 00:18:13,300 Che allenamento. 351 00:18:13,383 --> 00:18:14,802 Arrampicarsi non è per tutti. 352 00:18:14,885 --> 00:18:18,472 Ma credo ti piacerà molto la prossima attività, Cooch. 353 00:18:19,848 --> 00:18:21,600 Kit, che stai facendo? 354 00:18:21,683 --> 00:18:23,060 Faccio un pisolino da gatto. 355 00:18:23,644 --> 00:18:26,688 Sì! Sono bravissimo a fare pisolini. 356 00:18:26,772 --> 00:18:30,234 Perché non ci arrampichiamo, balziamo o corriamo ancora? 357 00:18:30,317 --> 00:18:32,653 I gatti riescono a fare tutta quella roba 358 00:18:32,736 --> 00:18:34,530 perché fanno i pisolini. 359 00:18:34,613 --> 00:18:36,657 Così ricarichiamo l'energia. 360 00:18:37,449 --> 00:18:39,201 Adoro essere un gatto. 361 00:18:43,455 --> 00:18:45,249 Il pisolino è finito? 362 00:18:46,625 --> 00:18:51,046 Non vedo nessun criminale che torna sulla scena del crimine, Frank. 363 00:18:52,256 --> 00:18:53,590 Nemmeno io. 364 00:18:53,674 --> 00:18:55,300 Non lo risolveremo mai. 365 00:18:55,384 --> 00:18:59,263 Abbiamo parlato con tutti i cani di Zampaland, e nessuno ha visto nulla. 366 00:18:59,346 --> 00:19:02,099 Abbiamo parlato con tutti tranne che con me! 367 00:19:03,142 --> 00:19:04,393 Forse sono stato io! 368 00:19:04,476 --> 00:19:06,061 Ma cosa dici, Beans? 369 00:19:06,812 --> 00:19:09,356 Ora mi ricordo! 370 00:19:09,439 --> 00:19:11,233 Stavo suonando il violino, 371 00:19:11,316 --> 00:19:13,235 anche se non so come si suona, 372 00:19:13,318 --> 00:19:16,697 quando l'astronave aliena è atterrata sul nostro albero, 373 00:19:16,780 --> 00:19:19,658 e gli alieni hanno detto: "Portami dal tuo capo", 374 00:19:19,741 --> 00:19:21,326 ma in lingua aliena. 375 00:19:21,410 --> 00:19:22,411 E io ho detto... 376 00:19:23,704 --> 00:19:25,622 che in lingua aliena significa: 377 00:19:25,706 --> 00:19:28,041 "Perché invece non facciamo una festa?" 378 00:19:28,125 --> 00:19:30,419 Allora li ho portati tutti al nostro albero, 379 00:19:30,502 --> 00:19:32,838 e abbiamo ballato. Ah! 380 00:19:32,921 --> 00:19:36,341 Ma tutto quel ballare deve aver fatto venire prurito all'albero, 381 00:19:36,425 --> 00:19:40,137 perché ha detto: "Che prurito", nella lingua degli alberi. 382 00:19:40,262 --> 00:19:42,431 Quindi io ho detto: "Sgrat, sgrat", 383 00:19:42,514 --> 00:19:46,560 che significa: "Non preoccuparti, ti gratto io" nella sua lingua. 384 00:19:46,643 --> 00:19:49,354 E lui ha detto: "Un po' più giù". 385 00:19:50,105 --> 00:19:51,481 "Ecco, proprio lì." 386 00:19:51,565 --> 00:19:56,028 Allora l'ho grattato un po' di più ed è così che si è graffiato. 387 00:19:57,571 --> 00:19:59,907 È l'unica spiegazione sensata. 388 00:20:01,158 --> 00:20:03,952 Vedete? Il pisolino mi ha ricaricato le energie. 389 00:20:05,537 --> 00:20:06,663 Anche a me. 390 00:20:06,747 --> 00:20:08,165 Ma preferisco camminare. 391 00:20:08,290 --> 00:20:11,627 Ora vi mostro la mia cosa da gatti preferita, 392 00:20:11,710 --> 00:20:15,172 e anche il posto più bello e felino di Zampaland. 393 00:20:15,255 --> 00:20:17,549 Ci sono posti felini a Zampaland? 394 00:20:18,634 --> 00:20:23,347 E questo è quasi gattastico quanto il mio posto preferito a Miaobouquerque. 395 00:20:24,014 --> 00:20:27,100 Eccoci, l'albero perfetto per farsi le unghie. 396 00:20:30,020 --> 00:20:31,230 Aspetta, Kit. 397 00:20:31,313 --> 00:20:32,731 Non è un albero qualsiasi. 398 00:20:32,814 --> 00:20:35,150 È casa di Frank e Beans. 399 00:20:35,275 --> 00:20:36,944 È la casa di qualcuno? 400 00:20:37,027 --> 00:20:39,279 No, non lo sapevo. 401 00:20:39,363 --> 00:20:40,739 Mi sento malissimo. 402 00:20:40,822 --> 00:20:42,574 Abbiamo risolto il caso. 403 00:20:42,658 --> 00:20:45,035 A quanto pare, è stato Beans. 404 00:20:45,160 --> 00:20:46,536 Gli indizi sono tutti qui. 405 00:20:47,704 --> 00:20:51,458 Beans, non sei stato tu. Aspetta, quelli sono alieni? 406 00:20:51,541 --> 00:20:55,462 Sì, e potrebbero tornare per farmi graffiare ancora l'albero, 407 00:20:55,545 --> 00:20:59,007 ecco perché me ne vado per sempre. 408 00:20:59,091 --> 00:21:02,427 In realtà, sono stata io a graffiare il vostro albero. 409 00:21:03,762 --> 00:21:04,972 Mi dispiace tanto. 410 00:21:05,055 --> 00:21:08,725 A Miaobouquerque, i gatti usano gli alberi per farsi le unghie. 411 00:21:08,809 --> 00:21:11,937 Beh, la buona notizia è che non devi andartene, Beans. 412 00:21:12,020 --> 00:21:14,648 Quella brutta è che il nostro albero è graffiato. 413 00:21:15,440 --> 00:21:17,025 Troverò un modo per sistemarlo. 414 00:21:17,109 --> 00:21:19,653 Vuoi dire troveremo un modo. 415 00:21:19,736 --> 00:21:21,822 Sì, i gatti si aiutano a vicenda. 416 00:21:23,073 --> 00:21:24,366 Sono gatti ora? 417 00:21:24,449 --> 00:21:26,827 Che sta succedendo? 418 00:21:27,869 --> 00:21:31,581 E se piantassimo un altro albero? Tra cinque anni è pronto. 419 00:21:32,207 --> 00:21:35,711 E se invece trasformassimo l'albero in un'opera d'arte? 420 00:21:35,794 --> 00:21:36,628 Sì! 421 00:21:36,712 --> 00:21:39,673 Bene, è ora di mettere alla prova le abilità da gatto. 422 00:21:39,756 --> 00:21:41,216 Vai, gatto, vai! 423 00:21:41,341 --> 00:21:43,385 Pennello balzato! 424 00:21:44,636 --> 00:21:46,763 Mi arrampico e prendo altra vernice. 425 00:21:50,559 --> 00:21:53,729 E ora, uso i miei riflessi da gatto! 426 00:22:00,610 --> 00:22:02,988 Sono bellissimo. 427 00:22:04,823 --> 00:22:07,326 Vuol dire "Mi piace" in lingua di Beans. 428 00:22:07,409 --> 00:22:08,744 Grazie, gatti. 429 00:22:08,827 --> 00:22:10,829 Non mi farò più le unghie 430 00:22:10,912 --> 00:22:12,831 finché non torno a Miaobouquerque. 431 00:22:13,498 --> 00:22:16,543 Forse non dovrai aspettare così a lungo. 432 00:22:16,626 --> 00:22:19,713 Ok, Kit, apri gli occhi. 433 00:22:21,798 --> 00:22:24,009 È quello che penso che sia? 434 00:22:24,134 --> 00:22:26,219 Dai, prova a graffiarlo. 435 00:22:28,388 --> 00:22:29,389 Wow. 436 00:22:29,473 --> 00:22:31,475 È un sogno da graffiare. 437 00:22:31,558 --> 00:22:33,393 Grazie davvero. 438 00:22:33,477 --> 00:22:35,520 E grazie per averci fatto fare i gatti con te. 439 00:22:35,604 --> 00:22:36,730 È stato divertente. 440 00:22:36,813 --> 00:22:37,981 E, come dicono i gatti... 441 00:22:40,108 --> 00:22:41,443 Magari la prossima volta. 442 00:23:04,966 --> 00:23:06,968 Sottotitoli: Chiara Amorino