1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:23,606 --> 00:00:24,774 ‎달려라, 멍멍아! 3 00:00:24,858 --> 00:00:25,775 ‎어떠니? 4 00:00:25,859 --> 00:00:27,736 ‎엄청 빨리 달리는 건 5 00:00:27,819 --> 00:00:28,778 ‎어떠니? 6 00:00:28,862 --> 00:00:30,780 ‎함께 돕는 친구들은 7 00:00:30,864 --> 00:00:31,865 ‎어떠니? 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 ‎땅, 하늘, 바다 달려봐 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 ‎얼마나 멋져 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 ‎여기는 포스턴 11 00:00:37,370 --> 00:00:40,206 ‎달려라, 달려, 멍멍아! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,293 ‎달려라, 달려, 멍멍아! 13 00:00:43,376 --> 00:00:44,669 ‎너 정말 멈추고 싶니? 14 00:00:44,753 --> 00:00:46,212 ‎아니야 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,883 ‎좋아! 달려라, 달려, 멍멍아! 16 00:00:49,966 --> 00:00:51,342 ‎달려라, 멍멍아! 17 00:00:52,802 --> 00:00:54,804 ‎'1일 엄마 돼 보기' 18 00:00:59,517 --> 00:01:01,436 ‎제럴드, 안녕하세요 19 00:01:01,519 --> 00:01:03,354 ‎죄송해요, 신나서 그만 20 00:01:03,438 --> 00:01:05,315 ‎소포를 기다리고 있거든요 21 00:01:05,398 --> 00:01:07,734 ‎중요한 소포인가 보네 ‎들고 있어 봐 22 00:01:08,318 --> 00:01:09,527 ‎이건 아니고 23 00:01:09,611 --> 00:01:11,571 ‎이것도 아니야, 아니지! 24 00:01:11,654 --> 00:01:15,408 ‎- 어디 보자... ‎- 그거예요, 슈퍼 뿡뿡이 3000! 25 00:01:15,492 --> 00:01:16,618 ‎뭐라고? 26 00:01:16,701 --> 00:01:20,914 ‎스쿠터에 새로 달 경적이에요 ‎최고로 멋진 소리가 나죠 27 00:01:20,997 --> 00:01:24,042 ‎우편함에 편지가 바스락 ‎떨어지는 소리랑 비슷해? 28 00:01:24,125 --> 00:01:26,836 ‎아니면 봉투 뜯는 소리? ‎우표에 침 바르는 소리? 29 00:01:28,463 --> 00:01:32,050 ‎아뇨, 훨씬 더 멋져요 ‎엄마한테 얼른 보여 줄래요 30 00:01:33,593 --> 00:01:35,845 ‎편지보다 멋진 건 없는걸 31 00:01:36,513 --> 00:01:38,765 ‎엄마, 새로 산 ‎스쿠터 경적이 왔어요 32 00:01:38,848 --> 00:01:40,558 ‎잘됐구나, 태그 33 00:01:40,642 --> 00:01:42,936 ‎엄마, 어디 아파요? 34 00:01:43,019 --> 00:01:46,606 ‎아프냐고? ‎아니야, 오늘 아플 순 없지 35 00:01:46,689 --> 00:01:50,318 ‎비행선 운전 쉬는 날이라 ‎할 일이 아주 많아 36 00:01:50,401 --> 00:01:52,278 ‎안 돼요, 누워 계세요 37 00:01:52,362 --> 00:01:55,281 ‎엄마가 누워 있으면 ‎집안일은 누가 하니? 38 00:01:55,365 --> 00:01:58,827 ‎제가 대신 하면 되죠 ‎1일 엄마가 돼 볼게요 39 00:01:58,910 --> 00:02:01,663 ‎- 새 경적은 어쩌고? ‎- 나중에 달면 돼요 40 00:02:01,746 --> 00:02:04,874 ‎아플 때는 쉬엄쉬엄해야 ‎얼른 낫는다면서요 41 00:02:04,958 --> 00:02:08,294 ‎- 그러니까 엄마도 쉬세요 ‎- 고맙다, 태그 42 00:02:08,378 --> 00:02:10,380 ‎뭐부터 도와드릴까요? 43 00:02:10,463 --> 00:02:12,465 ‎아빠랑 같이 아침 차릴래? 44 00:02:12,549 --> 00:02:15,927 ‎아빠 담당은 포치드에그 ‎엄마 담당은 버터 토스트거든 45 00:02:16,010 --> 00:02:18,179 ‎걱정 붙들어 매세요 46 00:02:18,263 --> 00:02:21,558 ‎그리고 필요한 게 있으면 ‎이 종을 울리세요 47 00:02:22,308 --> 00:02:23,977 ‎고맙다, 태그 48 00:02:26,729 --> 00:02:28,773 ‎주스 한 잔 가져다줄래? 49 00:02:33,111 --> 00:02:35,029 ‎가족 여러분, 잘 들으세요 50 00:02:35,113 --> 00:02:38,158 ‎엄마가 아프셔서 ‎내가 1일 엄마가 될 거예요 51 00:02:38,241 --> 00:02:41,327 ‎- 왜 네가 엄마를 해? ‎- 우리보다 동생이면서 52 00:02:41,411 --> 00:02:45,707 ‎정 그렇다면 엄마가 하는 일을 ‎나눠서 하지, 뭐 53 00:02:45,790 --> 00:02:48,251 ‎- 네가 엄마 해 ‎- 나도 상관없어 54 00:02:48,334 --> 00:02:51,296 ‎아빠, 토스트 담당이 왔어요! 55 00:02:52,589 --> 00:02:55,800 ‎벌써 준비 시작했어 ‎휴가 내고 집안일 도우려고 했지 56 00:02:55,884 --> 00:02:57,802 ‎토스트는 제가 할 수 있어요! 57 00:03:03,141 --> 00:03:06,185 ‎포치드에그와 버터 토스트 ‎나왔습니다 58 00:03:06,269 --> 00:03:10,565 ‎- 엄마는 테두리 잘라 주는데 ‎- 엄마는 테두리 더 챙겨 주는데 59 00:03:12,984 --> 00:03:14,819 ‎- 고마워 ‎- 고마워 60 00:03:15,528 --> 00:03:18,239 ‎보셨죠? 제가 알아서 한다니까요 61 00:03:19,324 --> 00:03:20,867 ‎엄마 주스! 62 00:03:21,451 --> 00:03:22,785 ‎고맙다, 태그 63 00:03:23,578 --> 00:03:27,707 ‎몸이 한결 가벼워졌어 ‎이제 새로 산 경적 달아도 돼 64 00:03:27,790 --> 00:03:31,169 ‎아니에요, 엄마 ‎집안일 목록을 주세요 65 00:03:31,252 --> 00:03:32,503 ‎알았다 66 00:03:34,130 --> 00:03:37,717 ‎'새는 수도꼭지 고치기 ‎털 쓸기, 입 밥 먹이기' 67 00:03:37,800 --> 00:03:39,010 ‎바로 시작할게요 68 00:03:40,970 --> 00:03:43,306 ‎토스트 좀 더 줄래? 69 00:03:46,517 --> 00:03:49,187 ‎새는 수도꼭지 고치기! 70 00:03:52,232 --> 00:03:54,234 ‎복도에 날리는 털 쓸기! 71 00:03:54,317 --> 00:03:55,902 ‎좋았어! 72 00:03:59,906 --> 00:04:02,951 ‎온통 털 천지네 ‎누가 좀 쓸어야겠다 73 00:04:06,829 --> 00:04:09,457 ‎됐어, 이제 안 샐 거야 74 00:04:11,042 --> 00:04:13,336 ‎입, 한입만 먹어 봐 75 00:04:17,632 --> 00:04:19,717 ‎싱크대는 어떻게 고치는 거야? 76 00:04:19,801 --> 00:04:22,011 ‎차는 고칠 줄 아는데 답답하네 77 00:04:25,056 --> 00:04:26,599 ‎일단 해 보자 78 00:04:29,060 --> 00:04:30,311 ‎성공! 79 00:04:30,395 --> 00:04:31,854 ‎이제 네 차례야 80 00:04:33,398 --> 00:04:34,649 ‎맞다, 토스트! 81 00:04:35,692 --> 00:04:38,695 ‎- 엄마, 도와주세요 ‎- 길버, 엄마 아프시잖아 82 00:04:38,778 --> 00:04:42,365 ‎- 저 좀 도와주실래요? ‎- 엄마는 쉬셔야 한다니까 83 00:04:42,448 --> 00:04:44,492 ‎고맙다, 태그 84 00:04:44,575 --> 00:04:47,620 ‎엄마 도움이 필요하면 ‎뭐든지 나한테 말해 85 00:04:47,704 --> 00:04:50,039 ‎나무 동아리에 낼 ‎모형 만들게 도와줘 86 00:04:50,123 --> 00:04:52,417 ‎- 저글링 공을 찾아 줘 ‎- 나부터 도와줘 87 00:04:52,500 --> 00:04:55,086 ‎- 내가 먼저야! ‎- 내가 먼저야! 88 00:04:55,169 --> 00:04:57,672 ‎그만! 이럴 때 엄마라면... 89 00:04:58,881 --> 00:05:00,967 ‎이럴 때는 뭐라고 해요? 90 00:05:03,553 --> 00:05:05,221 ‎하나씩 차근차근하자 91 00:05:09,017 --> 00:05:12,520 ‎숲 모형 다 만들었어 ‎자, 어때? 92 00:05:14,522 --> 00:05:16,941 ‎희한한 샐러드 같네 93 00:05:17,775 --> 00:05:20,486 ‎엄마는 이렇게 덕지덕지 ‎풀 안 발라! 94 00:05:20,570 --> 00:05:23,323 ‎이거로 동아리 발표를 어떻게 해? 95 00:05:23,406 --> 00:05:24,657 ‎걱정 마 96 00:05:24,741 --> 00:05:28,202 ‎나무 동아리에 가 있어 ‎풀이 마르면 가져다줄게 97 00:05:28,286 --> 00:05:30,580 ‎엄마라면 그렇게 하실 테니까 98 00:05:30,663 --> 00:05:32,498 ‎고마워, 태그 99 00:05:33,333 --> 00:05:34,834 ‎내 차례야 100 00:05:35,418 --> 00:05:37,211 ‎저글링 공을 잃어버렸댔지? 101 00:05:37,295 --> 00:05:40,298 ‎얼른 찾아 줘, 태그 ‎곧 대회 시작해 102 00:05:40,381 --> 00:05:42,550 ‎엄마는 척척 찾아 줬단 말이야 103 00:05:44,635 --> 00:05:45,762 ‎하나 찾았다! 104 00:05:49,348 --> 00:05:50,850 ‎두 개 찾았네! 105 00:05:53,603 --> 00:05:56,439 ‎미안, 초록 새야 ‎이제 세 개 찾았어! 106 00:05:57,857 --> 00:06:01,194 ‎- 문제 해결! ‎- 근데 광대 코가 없어졌어 107 00:06:03,571 --> 00:06:06,365 ‎엄마가 최고... ‎태그, 네가 최고야 108 00:06:07,492 --> 00:06:09,368 ‎애들은 참 빨리 큰다니까 109 00:06:10,995 --> 00:06:13,498 ‎스파이크 우주 로켓이 나가신다! 110 00:06:13,581 --> 00:06:16,501 ‎입, 달에 착륙할 거니까 준비해 111 00:06:18,753 --> 00:06:21,047 ‎엄마 역할은 힘든 거였네 112 00:06:23,633 --> 00:06:25,927 ‎나도 내 시간이 필요해 113 00:06:26,010 --> 00:06:28,930 ‎새로 산 경적을 달면 좋을 텐데 114 00:06:30,723 --> 00:06:32,517 ‎내가 방심했네 115 00:06:37,146 --> 00:06:38,439 ‎입은 밥 먹었니? 116 00:06:39,273 --> 00:06:41,692 ‎이제 거의 다 먹었어요 117 00:06:41,776 --> 00:06:42,860 ‎잘됐다 118 00:06:42,944 --> 00:06:46,405 ‎저녁에 먹을 샐러드 ‎만드는 걸 깜빡했지 뭐니? 119 00:06:46,489 --> 00:06:50,493 ‎가게에서 재료 사 와서 ‎얼른 만들어 줄래? 120 00:06:50,576 --> 00:06:52,078 ‎샐러드, 접수 완료요 121 00:06:52,662 --> 00:06:54,956 ‎입 데려가는 거 잊지 마 122 00:06:55,039 --> 00:06:59,085 ‎잊어버리다뇨? ‎어떻게 입을 잊어버리겠어요? 123 00:07:00,336 --> 00:07:02,380 ‎까맣게 잊어버릴 뻔했네 124 00:07:03,214 --> 00:07:05,133 ‎샐러드 사러 가자! 125 00:07:10,888 --> 00:07:12,890 ‎좋아, 샐러드 재료라... 126 00:07:12,974 --> 00:07:16,144 ‎상추를 찾으면 얼추 완성이야 127 00:07:17,019 --> 00:07:18,271 ‎이해했어, 입? 128 00:07:18,354 --> 00:07:19,188 ‎입? 129 00:07:23,901 --> 00:07:26,654 ‎죄송해요, 리디아 아줌마 ‎가자, 동생아 130 00:07:27,613 --> 00:07:30,867 ‎사료 크루통이네요 ‎샐러드에 넣으면 맛있겠어요 131 00:07:30,950 --> 00:07:34,996 ‎내 질문에 대답하면 ‎얼마든지 줄게, 혹시... 132 00:07:35,079 --> 00:07:38,332 ‎네, 모자 예뻐요 ‎죄송하지만 먼저 가 볼게요 133 00:07:38,416 --> 00:07:41,043 ‎듣지도 않고 어떻게 알았지? 134 00:07:41,127 --> 00:07:43,296 ‎샐러드가 어려워 봤자지, 뭐 135 00:07:50,219 --> 00:07:51,220 ‎이리 와, 입! 136 00:08:05,067 --> 00:08:08,446 ‎생긴 건 별로여도 맛은 있겠지? 137 00:08:08,529 --> 00:08:11,449 ‎숲 모형이 정말 샐러드 같긴 하네 138 00:08:11,532 --> 00:08:15,703 ‎엄마... 아니, 태그 ‎털이 껴서 외발자전거가 고장 났어 139 00:08:15,786 --> 00:08:19,790 ‎복도에 털 좀 쓸어야겠더라 ‎저글링 대회까지 태워 줄래? 140 00:08:19,874 --> 00:08:22,335 ‎체더 비스킷, 내가 좀 바빠 141 00:08:22,418 --> 00:08:26,506 ‎길버 모형 주러 공원에 가면서 ‎중간에 내려 주면 안 돼? 142 00:08:26,589 --> 00:08:28,841 ‎알았어, 가자! 입 데려와 143 00:08:32,136 --> 00:08:34,847 ‎모형을 두고 갈 뻔했네 144 00:08:43,898 --> 00:08:45,942 ‎태워 줘서 고마워, 태그 엄마 145 00:08:47,443 --> 00:08:49,570 ‎고맙긴, 힘내서 잘해! 146 00:08:53,866 --> 00:08:57,161 ‎숲 모형 가져왔어? ‎이제 내가 발표할 차례야 147 00:08:57,245 --> 00:08:59,038 ‎걱정 마, 여기... 148 00:08:59,121 --> 00:09:00,623 ‎샐러드잖아? 149 00:09:00,706 --> 00:09:03,876 ‎어떡해, 모형이 아니라 ‎샐러드를 가져와 버렸어 150 00:09:03,960 --> 00:09:05,711 ‎난 망했어! 151 00:09:05,795 --> 00:09:08,005 ‎근데 샐러드 참 희한하네 152 00:09:08,089 --> 00:09:10,841 ‎얼른 집에 다녀올게 ‎잠깐만 기다려 153 00:09:13,427 --> 00:09:15,221 ‎다 괜찮을 거야, 그렇지? 154 00:09:16,472 --> 00:09:20,685 ‎드디어 밥을 먹는구나 ‎잠깐, 그거 어디서 났어? 155 00:09:20,768 --> 00:09:23,354 ‎입, 그건 마개로 썼던 건데... 156 00:09:23,437 --> 00:09:24,772 ‎그럼 수도꼭지가! 157 00:09:34,115 --> 00:09:35,950 ‎너무 축축해졌잖아 158 00:09:44,625 --> 00:09:48,754 ‎엄마 역할은 너무 힘들어 ‎그만 포기할까 봐 159 00:09:48,838 --> 00:09:50,673 ‎엄마는 절대 포기 안 해 160 00:09:51,632 --> 00:09:53,801 ‎왜 밖에 나와 계세요? 161 00:09:53,884 --> 00:09:57,888 ‎- 네 덕분에 많이 나아졌어 ‎- 전부 엉망진창이 됐어요 162 00:09:57,972 --> 00:10:01,601 ‎길버한테는 샐러드를 줬지 ‎입은 밥도 안 먹지, 수도꼭지는... 163 00:10:01,684 --> 00:10:04,145 ‎하나씩 차근차근하랬잖아 164 00:10:09,025 --> 00:10:12,778 ‎- 어떻게 하셨어요? ‎- 너만 손재주 좋은 거 아니야 165 00:10:22,622 --> 00:10:24,707 ‎엄마는 풀도 안 쓰시네요! 166 00:10:24,790 --> 00:10:26,876 ‎모형은 전에도 만들어 봤거든 167 00:10:34,717 --> 00:10:36,093 ‎고마워요, 엄마들! 168 00:10:40,389 --> 00:10:42,600 ‎이제 하나만 하면 끝이에요 169 00:10:43,100 --> 00:10:45,770 ‎로켓이 달에 날아간다! 170 00:10:45,853 --> 00:10:48,939 ‎잠깐, 화성이라고 해 봐 ‎입은 화성을 좋아해 171 00:10:49,023 --> 00:10:53,194 ‎이제 화성으로 돌진! ‎로켓이 화성에 착륙합니다 172 00:10:57,448 --> 00:10:58,699 ‎성공이에요! 173 00:10:58,783 --> 00:11:00,660 ‎엄마는 정말 대단해요 174 00:11:02,036 --> 00:11:03,954 ‎오늘 도와줘서 고맙다, 태그 175 00:11:05,247 --> 00:11:07,708 ‎근데 한 가지를 깜빡했네 176 00:11:07,792 --> 00:11:10,628 ‎체더 비스킷을 안 데려왔던가요? 177 00:11:10,711 --> 00:11:12,546 ‎난 여기 있어 178 00:11:13,172 --> 00:11:15,007 ‎엄마, 뭘 깜빡했는데요? 179 00:11:15,091 --> 00:11:16,759 ‎차고 앞을 봐 180 00:11:22,014 --> 00:11:23,641 ‎새로 산 경적이네! 181 00:11:36,112 --> 00:11:37,238 ‎고마워요, 엄마 182 00:11:50,918 --> 00:11:53,003 ‎'도시의 고양이' 183 00:11:55,423 --> 00:11:58,300 ‎잠깐만요 ‎태그 스쿠터 지나갑니다! 184 00:12:00,261 --> 00:12:02,847 ‎- 고양이 경적이야? ‎- 맞아 185 00:12:02,930 --> 00:12:05,724 ‎키트랑 지내면서 ‎고양이에 대해 배웠으니 186 00:12:05,808 --> 00:12:09,854 ‎내 스쿠터도 좀 더 고양이처럼 ‎바꿔 보고 싶었어 187 00:12:09,937 --> 00:12:13,107 ‎멋지다, 고양이 되는 법을 ‎빨리 배우고 싶어 188 00:12:13,190 --> 00:12:15,651 ‎나도! 고양이라면 이러겠지? 189 00:12:19,989 --> 00:12:21,240 ‎왜 멈췄어? 190 00:12:21,323 --> 00:12:22,450 ‎왜! 191 00:12:22,533 --> 00:12:24,368 ‎대체 왜? 192 00:12:24,452 --> 00:12:27,371 ‎- 게다가 왜? ‎- 프랭크, 빈스 193 00:12:27,455 --> 00:12:28,664 ‎괜찮아? 194 00:12:28,747 --> 00:12:32,042 ‎우리가 괜찮은데 ‎소리 지르고 있겠니? 195 00:12:32,126 --> 00:12:33,836 ‎자꾸 소리 지르게 돼! 196 00:12:33,919 --> 00:12:36,005 ‎안 괜찮다는 거야? 197 00:12:36,088 --> 00:12:38,799 ‎우리 나무를 봐, 상처투성이잖아 198 00:12:38,883 --> 00:12:40,217 ‎어떻게 된 거야? 199 00:12:40,301 --> 00:12:43,804 ‎고맙지만 질문은 내가 해 ‎왜냐하면 난... 200 00:12:43,888 --> 00:12:45,681 ‎프랭크 탐정이니까 201 00:12:47,016 --> 00:12:49,351 ‎프랭크, 눈이 엄청 커졌어! 202 00:12:49,435 --> 00:12:50,811 ‎왜냐고! 203 00:12:50,895 --> 00:12:54,899 ‎돋보기를 대서 그래, 빈스 ‎단서를 찾는 거야 204 00:12:54,982 --> 00:12:58,903 ‎프랭크 탐정은 이 사건의 비밀을 ‎낱낱이 파헤칠 거거든 205 00:12:58,986 --> 00:13:00,362 ‎5분 전에 어디 있었어? 206 00:13:00,446 --> 00:13:02,823 ‎왕밥그릇 식당에서 ‎염소 겨 먹었어 207 00:13:02,907 --> 00:13:05,826 ‎봐, 스쿠치 얼굴에 ‎겨가 묻었잖아 208 00:13:07,328 --> 00:13:10,414 ‎진짜 겨가 맞네 ‎빈스, 단서 잘 적고 있어? 209 00:13:10,498 --> 00:13:12,833 ‎아니, 그림으로 남겨 둘게 210 00:13:16,212 --> 00:13:17,463 ‎대단한걸? 211 00:13:17,546 --> 00:13:19,089 ‎그럼 행운을 빌게 212 00:13:19,173 --> 00:13:21,592 ‎행운은 필요 없어! ‎단서가 필요하지 213 00:13:21,675 --> 00:13:24,887 ‎- 알았어, 우린 가도 되지? ‎- 가도 돼 214 00:13:27,306 --> 00:13:30,226 ‎프랭크, 이것 봐! ‎나도 눈이 커졌어 215 00:13:36,148 --> 00:13:38,817 ‎경적이 멋지네, 금방 내려갈게 216 00:13:46,116 --> 00:13:47,451 ‎방금 그거 뭐야? 217 00:13:47,535 --> 00:13:49,912 ‎이거? 파쿠르라는 거야 218 00:13:49,995 --> 00:13:53,832 ‎난 파쿠르 기술을 자주 써 ‎참, 너희한테 줄 게 있어 219 00:13:55,125 --> 00:13:57,545 ‎- 선물을 준비했어? ‎- 뭐, 비슷해 220 00:13:57,628 --> 00:14:00,714 ‎파묻으려고 했는데 ‎고양이는 원래 땅을 잘 못 파 221 00:14:03,551 --> 00:14:05,678 ‎- 뭐 하는 물건... ‎- 어떻게 써야... 222 00:14:05,761 --> 00:14:08,347 ‎고양이 귀야, 어서 써 봐 223 00:14:08,430 --> 00:14:11,016 ‎고양이 되는 법이 알고 싶으면 224 00:14:11,100 --> 00:14:13,185 ‎일단 생김새가 비슷해야지 225 00:14:14,144 --> 00:14:16,689 ‎- 고마워, 키트 ‎- 그럼 바로 시작하자 226 00:14:16,772 --> 00:14:18,315 ‎고양이처럼 놀아 보자 227 00:14:19,024 --> 00:14:20,609 ‎좋아, 타 228 00:14:20,693 --> 00:14:22,528 ‎달려라, 멍멍아! 229 00:14:22,611 --> 00:14:24,405 ‎스쿠터는 필요 없어 230 00:14:24,488 --> 00:14:27,616 ‎고양이는 스쿠터 안 타 ‎네 발로 뛰어다니지 231 00:14:28,742 --> 00:14:30,452 ‎달려라, 야옹아! 232 00:14:38,127 --> 00:14:40,713 ‎잠깐만, 같이 가! 233 00:14:40,796 --> 00:14:43,507 ‎- 이제 다 왔어 ‎- 좀 앉아야겠다 234 00:14:43,591 --> 00:14:46,969 ‎고양이 되는 법을 배우기에 ‎딱 좋은 장소야 235 00:14:47,052 --> 00:14:48,512 ‎파쿠르 같은 거? 236 00:14:48,596 --> 00:14:51,056 ‎아니, 고양이가 되려면 237 00:14:51,140 --> 00:14:53,684 ‎고양이 소리부터 낼 줄 알아야 해 238 00:14:53,767 --> 00:14:56,645 ‎- 따라 해 봐, '야' ‎- 야 239 00:14:56,729 --> 00:14:59,148 ‎- '옹' ‎- 옹 240 00:14:59,231 --> 00:15:00,816 ‎이제 붙여서, '야옹' 241 00:15:05,112 --> 00:15:07,448 ‎다시 해 봐, 야옹! 242 00:15:11,243 --> 00:15:12,578 ‎더 연습해 보자 243 00:15:14,204 --> 00:15:16,582 ‎빈스, 단서 좀 찾았어? 244 00:15:16,665 --> 00:15:19,126 ‎- 아직 ‎- 그럼 더 열심히 찾아봐 245 00:15:22,504 --> 00:15:24,965 ‎열심히 찾으니까 얼굴이 아파 246 00:15:26,300 --> 00:15:28,677 ‎빈스, 단서를 찾았어 247 00:15:28,761 --> 00:15:31,972 ‎나무를 긁은 범인이 ‎떨어뜨린 털이 틀림없어 248 00:15:32,056 --> 00:15:32,973 ‎프랭크, 만세! 249 00:15:33,682 --> 00:15:35,851 ‎역시 넌 대단한 탐정이야 250 00:15:37,978 --> 00:15:39,688 ‎네 털이었구나 251 00:15:40,898 --> 00:15:43,984 ‎다른 개들한테 ‎본 게 있는지 물어볼까? 252 00:15:44,068 --> 00:15:47,905 ‎- 그럼 단서가 나올지 몰라 ‎- 아주 좋은 생각이야! 253 00:15:47,988 --> 00:15:51,241 ‎- 내가 생각해 내서 다행이야 ‎- 역시 넌 똑똑해 254 00:15:51,909 --> 00:15:52,910 ‎고양이 친구들 255 00:15:52,993 --> 00:15:54,578 ‎덮치는 법 배워 볼래? 256 00:15:55,663 --> 00:15:58,582 ‎잘 봐, 살금살금 다가가서 257 00:15:58,666 --> 00:15:59,833 ‎확 덮치는 거야! 258 00:16:02,169 --> 00:16:03,671 ‎너희도 해 봐 259 00:16:04,254 --> 00:16:06,465 ‎'살금살금 다가가서' 260 00:16:12,638 --> 00:16:14,431 ‎너무 빨리 와 버렸네 261 00:16:15,474 --> 00:16:17,017 ‎덮치는 걸 깜빡했어 262 00:16:17,101 --> 00:16:19,144 ‎한 번 더 해 봐 263 00:16:20,312 --> 00:16:24,316 ‎이번에는 완벽한 테니스공이 ‎맞은편에 있다고 상상해 264 00:16:27,528 --> 00:16:30,614 ‎이 공을 잡으려면 ‎침착하게 움직여야 해 265 00:16:30,698 --> 00:16:33,617 ‎살금살금 다가간 다음... 266 00:16:36,203 --> 00:16:39,039 ‎성공이야! ‎투명 테니스공은 내 거야 267 00:16:41,667 --> 00:16:43,293 ‎너무 세게 덮쳤네 268 00:16:44,628 --> 00:16:48,465 ‎자, 태그 아빠 ‎딱 한 번만 물어볼게요 269 00:16:48,549 --> 00:16:51,468 ‎최근에 우리 나무 옆에서 ‎누구 봤어요? 270 00:16:51,552 --> 00:16:55,389 ‎만약에 누굴 봤다면 ‎어떻게 생겼는지 말해주세요 271 00:16:55,472 --> 00:16:57,474 ‎그래, 그자는... 272 00:16:57,558 --> 00:17:00,602 ‎잠깐만요, 붓을 가져와야 해서요 273 00:17:01,729 --> 00:17:03,939 ‎키가 좀 작았어 274 00:17:04,023 --> 00:17:06,900 ‎코가 길고 뾰족하던걸 275 00:17:06,984 --> 00:17:08,902 ‎귀가 축 늘어져 있었어 276 00:17:10,195 --> 00:17:13,240 ‎- 뭐래? ‎- 털이 꾀죄죄하고 노랗대 277 00:17:13,323 --> 00:17:16,785 ‎옷깃은 초록색이었고 ‎우스꽝스러운 안경을 썼지 278 00:17:17,536 --> 00:17:18,829 ‎이 개 맞아요? 279 00:17:19,455 --> 00:17:23,292 ‎맞아, 나무 옆에서 본 개랑 ‎아주 똑같구나 280 00:17:23,375 --> 00:17:26,712 ‎- 그게 누구죠? ‎- 우리가 찾는 건 이 개야! 281 00:17:27,755 --> 00:17:29,757 ‎빈스, 이건 나잖아 282 00:17:29,840 --> 00:17:32,217 ‎다들 내 얘기를 한 거였네 283 00:17:32,301 --> 00:17:35,763 ‎그래, 나무 옆에서 ‎항상 프랭크를 봤어! 284 00:17:35,846 --> 00:17:36,764 ‎나도! 285 00:17:37,347 --> 00:17:39,558 ‎내 집이니까 그렇지! 286 00:17:40,184 --> 00:17:41,894 ‎더 찾아봐야겠다 287 00:17:41,977 --> 00:17:44,271 ‎빈스, 나무로 다시 돌아가자 288 00:17:44,354 --> 00:17:48,108 ‎나쁜 놈은 범죄 현장에 ‎꼭 돌아오는 법이거든 289 00:17:51,612 --> 00:17:54,740 ‎고양이가 되고 싶으면 ‎기어오르는 법을 배워야 해 290 00:17:54,823 --> 00:17:57,618 ‎드디어 내가 잘하는 거네! 291 00:17:59,787 --> 00:18:00,788 ‎스쿠치, 어서 와 292 00:18:00,871 --> 00:18:02,498 ‎할 수 있어 293 00:18:02,581 --> 00:18:05,542 ‎난 높은 곳을 ‎무서워하는 고양이야 294 00:18:05,626 --> 00:18:07,294 ‎천천히 해 봐 295 00:18:09,838 --> 00:18:10,923 ‎성공이야! 296 00:18:11,006 --> 00:18:14,802 ‎- 운동 제대로 했네 ‎- 올라가는 건 원래 아무나 못 해 297 00:18:14,885 --> 00:18:18,430 ‎그래도 다음 활동은 ‎마음에 들 거야, 스쿠치 298 00:18:19,848 --> 00:18:21,558 ‎키트, 뭐 해? 299 00:18:21,642 --> 00:18:23,018 ‎낮잠 자려고 300 00:18:23,602 --> 00:18:26,647 ‎좋았어! 낮잠 자는 건 ‎나도 엄청 잘해 301 00:18:26,730 --> 00:18:30,150 ‎높이 오르기나, 덮치기 ‎빨리 가기는 더 안 해? 302 00:18:30,234 --> 00:18:34,530 ‎고양이는 낮잠을 자기 때문에 ‎그 모든 걸 할 수 있는 거야 303 00:18:34,613 --> 00:18:36,573 ‎자고 나면 힘이 솟거든 304 00:18:37,366 --> 00:18:39,159 ‎고양이 되니까 좋다! 305 00:18:43,372 --> 00:18:45,165 ‎아직도 자? 306 00:18:46,542 --> 00:18:50,963 ‎범죄 현장에 돌아오는 나쁜 놈은 ‎하나도 안 보여, 프랭크 307 00:18:52,172 --> 00:18:55,384 ‎나도 안 보여 ‎범인은 절대 못 찾을 거야 308 00:18:55,467 --> 00:18:59,221 ‎포스턴에 사는 개들한테 ‎다 물어봤는데 못 봤다잖아 309 00:18:59,304 --> 00:19:02,015 ‎근데 나한테는 안 물어봤잖아 310 00:19:03,058 --> 00:19:04,351 ‎내가 했나 봐! 311 00:19:04,434 --> 00:19:06,478 ‎빈스, 무슨 소리야? 312 00:19:06,562 --> 00:19:09,356 ‎프랭크, 이제 다 기억나 313 00:19:09,439 --> 00:19:13,277 ‎바이올린을 켜는 법은 모르지만 ‎내가 바이올린을 켜는데 314 00:19:13,360 --> 00:19:16,697 ‎우주선이 내려와서 ‎우리 나무에 앉더라고 315 00:19:16,780 --> 00:19:19,658 ‎외계인이 그랬어 ‎'대장을 만나게 해 다오!' 316 00:19:19,741 --> 00:19:22,286 ‎외계어로 말이야 ‎나도 외계어로 답했지 317 00:19:23,704 --> 00:19:27,833 ‎'그냥 파티나 같이할까요?'라는 ‎뜻이었어 318 00:19:27,916 --> 00:19:30,377 ‎그래서 난 외계인을 나무로 데려와 319 00:19:30,460 --> 00:19:32,838 ‎댄스파티를 하고 놀았지 320 00:19:32,921 --> 00:19:36,216 ‎근데 하도 춤을 춰서 ‎나무가 간지러웠나 봐 321 00:19:36,300 --> 00:19:40,053 ‎'너무 간지러워'라고 ‎나무 말로 얘기하더라 322 00:19:40,137 --> 00:19:42,306 ‎그래서 내가 그랬지 ‎'슈카슈카슈카' 323 00:19:42,389 --> 00:19:46,602 ‎'걱정 마, 내가 긁어 줄게'라는 ‎나무 말이야 324 00:19:46,685 --> 00:19:49,313 ‎그랬더니 나무가 말했지 ‎'더 아래!' 325 00:19:49,396 --> 00:19:51,607 ‎'옳지, 거기야!' 326 00:19:51,690 --> 00:19:56,028 ‎그래서 난 나무를 더 긁어 줬고 ‎나무에 상처가 나게 된 거야 327 00:19:57,529 --> 00:19:59,907 ‎딱 들어맞는 설명은 그것뿐이네 328 00:20:00,991 --> 00:20:03,785 ‎봐, 낮잠 자니까 힘이 넘치잖아 329 00:20:05,495 --> 00:20:08,165 ‎나도야, 근데 그냥 걸어갈래 330 00:20:08,248 --> 00:20:11,627 ‎이제 내가 제일 좋아하는 ‎고양이 취미를 알려 줄게 331 00:20:11,710 --> 00:20:15,172 ‎포스턴에서 제일 멋지고 ‎고양이다운 곳에서 332 00:20:15,255 --> 00:20:17,549 ‎포스턴엔 고양이다운 곳이 있어? 333 00:20:18,467 --> 00:20:23,347 ‎내가 제일 좋아하는 ‎앨버커키냥만큼 환상적인 장소야 334 00:20:24,139 --> 00:20:27,100 ‎다 왔어, 긁기 딱 좋은 나무야 335 00:20:29,978 --> 00:20:32,814 ‎잠깐만, 키트 ‎이건 그냥 나무가 아니라 336 00:20:32,898 --> 00:20:36,902 ‎- 프랭크와 빈스가 사는 집이야 ‎- 이게 집이었어? 337 00:20:36,985 --> 00:20:40,864 ‎이런, 난 정말 몰랐어 ‎미안해서 어쩌지? 338 00:20:40,948 --> 00:20:42,574 ‎사건 해결했어 339 00:20:42,658 --> 00:20:45,077 ‎알고 보니 빈스가 ‎나무를 긁었더라고 340 00:20:45,160 --> 00:20:46,328 ‎이 그림이 단서야 341 00:20:47,704 --> 00:20:51,458 ‎빈스가 긁은 거 아니잖아 ‎근데 저거 외계인이야? 342 00:20:51,541 --> 00:20:55,504 ‎맞아, 외계인이 또 나타나서 ‎나무를 긁게 할지도 몰라 343 00:20:55,587 --> 00:20:59,049 ‎그래서 이 나무를 ‎영영 떠나려고 해 344 00:20:59,132 --> 00:21:02,427 ‎실은 내가 너희 나무를 긁었어 345 00:21:03,804 --> 00:21:05,097 ‎정말 미안해 346 00:21:05,180 --> 00:21:08,767 ‎앨버커키냥에서는 고양이들이 ‎나무를 마음껏 긁거든 347 00:21:08,850 --> 00:21:11,979 ‎그래도 다행이야, 빈스 ‎이제 안 떠나도 되잖아 348 00:21:12,062 --> 00:21:14,648 ‎나무는 여전히 ‎상처투성이라 문제지만 349 00:21:15,565 --> 00:21:19,653 ‎- 내가 해결 방법을 찾아볼게 ‎- 우리랑 같이 찾아야지 350 00:21:19,736 --> 00:21:22,072 ‎맞아, 고양이끼리 힘을 합쳐야지 351 00:21:23,115 --> 00:21:26,868 ‎저 둘도 고양이라고? ‎뭐가 어떻게 돌아가는 거야? 352 00:21:27,995 --> 00:21:31,581 ‎나무를 새로 심는 건 어때? ‎5년만 기다리면 되는데 353 00:21:32,291 --> 00:21:35,961 ‎이 나무를 예술 작품으로 ‎바꾸면 어떨까? 354 00:21:36,044 --> 00:21:37,170 ‎- 좋아! ‎- 그래 355 00:21:37,254 --> 00:21:41,258 ‎고양이 기술을 시험해 볼 순간이야 ‎달려라, 야옹아! 356 00:21:41,341 --> 00:21:43,135 ‎붓 덮치기! 357 00:21:44,636 --> 00:21:46,763 ‎기어올라서 페인트 더 가져오기 358 00:21:50,559 --> 00:21:53,770 ‎이제 고양이 반사 신경을 ‎발휘해 보겠어 359 00:22:00,652 --> 00:22:02,946 ‎날 아주 근사하게 그렸네 360 00:22:04,865 --> 00:22:07,326 ‎빈스 말로 마음에 든다는 뜻이야 361 00:22:07,409 --> 00:22:08,785 ‎고마워 362 00:22:08,869 --> 00:22:12,831 ‎앨버커키냥에 돌아갈 때까지 ‎긁는 건 포기해야 할까 봐요 363 00:22:13,623 --> 00:22:16,543 ‎그렇게 오래 기다리지 않아도 돼 364 00:22:16,626 --> 00:22:19,296 ‎키트, 이제 눈 떠 봐 365 00:22:21,798 --> 00:22:24,051 ‎내가 생각하는 그거 맞아? 366 00:22:24,134 --> 00:22:26,219 ‎어서 와서 긁어 봐 367 00:22:29,306 --> 00:22:33,351 ‎꿈나라에 온 것처럼 황홀해! ‎둘 다 정말 고마워 368 00:22:33,435 --> 00:22:36,438 ‎고양이 체험하게 해 줘서 고마워 ‎재미있었어 369 00:22:36,521 --> 00:22:37,981 ‎고양이 말로는... 370 00:22:40,108 --> 00:22:41,610 ‎다음에는 잘하겠지 371 00:23:04,966 --> 00:23:06,968 ‎자막: 최윤선