1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:23,606 --> 00:00:24,816 Bånn gass hund! 3 00:00:24,899 --> 00:00:25,900 Liker du 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,777 En by med hunder som raser av sted 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,903 Liker du 6 00:00:28,987 --> 00:00:30,822 Raske venner som vil ta deg med 7 00:00:30,905 --> 00:00:31,865 Liker du 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 Bil, luftskip, sykkel og båt 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 Du følger ditt kall! 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 Hos oss i Labbedal 11 00:00:37,370 --> 00:00:40,206 Bånn, bånn, bånn Bånn, bånn gass hund! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 Bånn, bånn, bånn Bånn, bånn gass hund! 13 00:00:43,418 --> 00:00:44,836 Og blir vi noen gang lei? 14 00:00:44,919 --> 00:00:46,212 Nei, nei, nei 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,924 Gi bare, bånn, bånn Bånn, bånn, bånn gass hund! 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,384 Bånn gass hund! 17 00:00:52,844 --> 00:00:54,345 "Mams for en dag." 18 00:00:59,559 --> 00:01:01,436 Hei, Georg. 19 00:01:01,519 --> 00:01:03,354 Beklager. Jeg er bare så spent. 20 00:01:03,438 --> 00:01:05,273 Jeg venter på en pakke. 21 00:01:05,356 --> 00:01:06,608 Må være en viktig pakke. 22 00:01:06,691 --> 00:01:07,692 Hold disse. 23 00:01:08,318 --> 00:01:09,486 Det er ikke denne. 24 00:01:09,569 --> 00:01:11,529 Ikke denne. Nei. 25 00:01:11,613 --> 00:01:13,239 -Ok. -Der er den! 26 00:01:13,323 --> 00:01:15,408 Det er Superbært 3000. 27 00:01:15,492 --> 00:01:16,618 Hva for noe? 28 00:01:16,701 --> 00:01:20,914 Det nye hornet til mopeden min. Det lager verdens vakreste lyd. 29 00:01:20,997 --> 00:01:24,125 Høres det ut som fersk post som slippes ned i en postkasse? 30 00:01:24,209 --> 00:01:26,836 Eller en konvolutt som åpnes? Et frimerke som slikkes? 31 00:01:28,421 --> 00:01:32,050 Nei, enda bedre. Gleder meg til å vise mamma. 32 00:01:33,676 --> 00:01:35,929 Ingenting er vakrere enn post. 33 00:01:36,596 --> 00:01:38,765 Mamma, jeg har det nye mopedhornet. 34 00:01:38,848 --> 00:01:40,558 Så flott, Tagg. 35 00:01:40,642 --> 00:01:42,936 Nei. Er du syk? 36 00:01:43,019 --> 00:01:46,689 Jeg? Syk? Nei, det kan jeg ikke være. 37 00:01:46,773 --> 00:01:50,193 Jeg har fri fra jobben og har masse å gjøre. 38 00:01:50,276 --> 00:01:52,320 Glem det. Du må holde sengen. 39 00:01:52,403 --> 00:01:55,323 Jeg får ikke gjort noe her. 40 00:01:55,406 --> 00:01:58,827 Hva om jeg gjør mammajobbene dine? Jeg kan være deg for en dag. 41 00:01:58,910 --> 00:02:00,703 Men hva med mopedhornet ditt? 42 00:02:00,787 --> 00:02:01,621 Det kan vente. 43 00:02:01,704 --> 00:02:04,833 Når jeg er syk, sier du at jeg må ta det rolig til jeg er bedre, 44 00:02:04,916 --> 00:02:07,085 så du må gjøre det samme, unge dame. 45 00:02:07,210 --> 00:02:08,419 Takk, Tagg. 46 00:02:08,503 --> 00:02:10,338 Hva kan jeg hjelpe til med først? 47 00:02:10,421 --> 00:02:12,507 Kan du hjelpe Paps med frokosten? 48 00:02:12,590 --> 00:02:15,927 Han potsjerer eggene, og jeg smører toasten. 49 00:02:16,010 --> 00:02:17,971 Brødet er så godt som smurt. 50 00:02:18,054 --> 00:02:19,055 Her. 51 00:02:19,139 --> 00:02:21,349 Om du trenger noe, kan du ringe denne bjellen. 52 00:02:22,350 --> 00:02:23,977 Takk. 53 00:02:26,729 --> 00:02:28,773 Kan jeg få et glass jus, takk? 54 00:02:33,194 --> 00:02:35,029 Voffersen, viktig kunngjøring. 55 00:02:35,113 --> 00:02:38,199 Mamma er syk, så i dag er jeg mamma. 56 00:02:38,283 --> 00:02:39,659 Hvorfor får du være mamma? 57 00:02:39,742 --> 00:02:41,369 Ja. Vi er eldre. 58 00:02:41,452 --> 00:02:45,707 Om dere vil dele på mammajobbene, kan vi gjøre det. 59 00:02:45,790 --> 00:02:46,875 Du kan være mamma. 60 00:02:46,958 --> 00:02:48,293 Greit for meg. 61 00:02:48,376 --> 00:02:51,337 Paps, jeg skal hjelpe deg med toasten. 62 00:02:52,630 --> 00:02:53,631 Jeg har alt begynt. 63 00:02:53,715 --> 00:02:55,633 Tenkte jeg kunne bli hjemme og hjelpe til. 64 00:02:55,717 --> 00:02:57,969 Glem det. Jeg tar meg av det. 65 00:03:03,141 --> 00:03:06,144 Potsjerte egg med smurte toast er servert. 66 00:03:06,269 --> 00:03:08,271 Mamma skjærer vanligvis av skorpen. 67 00:03:08,354 --> 00:03:10,732 Mamma vet jeg fortekker ekstra skorpe. 68 00:03:13,026 --> 00:03:14,819 Takk, Tagg. 69 00:03:15,737 --> 00:03:18,031 Ser du, Paps? Alt under kontroll. 70 00:03:19,449 --> 00:03:20,867 Mammas jus! 71 00:03:21,492 --> 00:03:22,660 Takk, Tagg. 72 00:03:23,369 --> 00:03:25,246 Jeg føler meg mye bedre. 73 00:03:25,330 --> 00:03:27,707 Du burde installere det nye hornet ditt. 74 00:03:27,790 --> 00:03:31,127 Jeg tror ikke det, mamma. Gi meg jobblisten. 75 00:03:31,252 --> 00:03:32,712 Ok. 76 00:03:34,172 --> 00:03:37,759 "Fiks den lekke kranen, fei hårene og mat Klynk." 77 00:03:37,842 --> 00:03:39,010 Jeg er på saken. 78 00:03:40,970 --> 00:03:43,348 Kan du gi meg litt toast, takk? 79 00:03:46,142 --> 00:03:48,311 Kranen... lekker ikke mer. 80 00:03:52,273 --> 00:03:54,317 Gangen, ikke lenger hårete. 81 00:03:54,400 --> 00:03:55,985 Ja! 82 00:03:59,989 --> 00:04:03,034 Det er hår overalt. Noen burde feie det opp. 83 00:04:06,913 --> 00:04:09,540 Nå lekker ikke kranen mer. 84 00:04:11,125 --> 00:04:13,378 Kom igjen, Klynk. Bare én bit. 85 00:04:17,674 --> 00:04:19,801 Jeg vet ikke hvordan man fikser kummen. 86 00:04:19,884 --> 00:04:21,928 Jeg fikser biler. Hva skal jeg gjøre? 87 00:04:25,139 --> 00:04:26,641 Det er verdt et forsøk. 88 00:04:29,143 --> 00:04:30,353 Suksess. 89 00:04:30,436 --> 00:04:31,938 Nå er det din tur. 90 00:04:33,481 --> 00:04:34,732 Toasten. 91 00:04:35,817 --> 00:04:37,235 Mamma, jeg trenger hjelp. 92 00:04:37,360 --> 00:04:38,820 Gilbert, mamma er syk. 93 00:04:38,903 --> 00:04:40,071 Kan du hjelpe meg, mamma? 94 00:04:40,154 --> 00:04:42,407 Mamma må hvile, husker dere? 95 00:04:42,490 --> 00:04:44,534 Takk, Tagg. 96 00:04:44,617 --> 00:04:47,745 Om dere trenger mammas hjelp, spør meg. 97 00:04:47,829 --> 00:04:50,081 Jeg trenger hjelp med modellen til Tre-klubben. 98 00:04:50,164 --> 00:04:51,541 Jeg må finne sjongleringsballene. 99 00:04:51,624 --> 00:04:52,917 Hjelp meg først. 100 00:04:53,001 --> 00:04:54,961 -Meg! -Meg! 101 00:04:55,044 --> 00:04:56,254 Dere! 102 00:04:56,379 --> 00:04:57,714 Som mamma hadde sagt... 103 00:04:58,881 --> 00:05:01,092 Hva hadde du sagt? 104 00:05:03,678 --> 00:05:05,013 Én ting av gangen. 105 00:05:09,142 --> 00:05:11,185 Skogmodellen er ferdig. 106 00:05:11,269 --> 00:05:12,562 Hva synes du? 107 00:05:14,564 --> 00:05:16,941 Det ser ut som en rar salat. 108 00:05:17,942 --> 00:05:20,486 Og du brukte mye mer lim enn mamma. 109 00:05:20,570 --> 00:05:23,489 Jeg har en presentasjon i Tre-klubben. 110 00:05:23,573 --> 00:05:24,824 Slapp av. 111 00:05:24,907 --> 00:05:28,202 Dra til Tre-klubben, så stikker jeg innom når limet tørker, 112 00:05:28,286 --> 00:05:30,621 for det hadde mamma gjort. 113 00:05:30,705 --> 00:05:32,540 Takk, Tagg! 114 00:05:33,249 --> 00:05:34,876 Min tur. 115 00:05:35,418 --> 00:05:37,253 Ja, du mistet ballene dine. 116 00:05:37,378 --> 00:05:40,214 Fort, Tagg. Sjongleringskonkurransen starter snart, 117 00:05:40,298 --> 00:05:42,717 og mamma vet alltid hvor man må lete. 118 00:05:44,802 --> 00:05:45,803 Fant en! 119 00:05:49,515 --> 00:05:50,892 Fant to! 120 00:05:54,103 --> 00:05:55,521 Beklager, grønne fugl. 121 00:05:55,605 --> 00:05:56,439 Fant tre! 122 00:05:57,857 --> 00:05:59,025 Prøblem løst. 123 00:05:59,108 --> 00:06:01,194 Men nå finner jeg ikke klovnenesen min! 124 00:06:03,279 --> 00:06:04,822 Du er best, mamma... 125 00:06:04,906 --> 00:06:05,907 Tagg, mener jeg. 126 00:06:06,657 --> 00:06:09,410 De vokser opp så fort. 127 00:06:11,120 --> 00:06:13,456 Her kommer Max' romrakett. 128 00:06:13,539 --> 00:06:16,209 Klynk, gjør klar for månelanding. 129 00:06:18,878 --> 00:06:21,047 Det er slitsomt å være mamma. 130 00:06:23,841 --> 00:06:24,967 Jeg trenger litt alenetid. 131 00:06:26,135 --> 00:06:28,971 Skulle ønske jeg kunne installere det nye mopedhornet. 132 00:06:30,181 --> 00:06:32,725 Det burde jeg ha gjettet. 133 00:06:37,146 --> 00:06:38,481 Har Klynk spist ennå? 134 00:06:39,190 --> 00:06:40,817 Det nærmer seg. 135 00:06:40,900 --> 00:06:41,734 På en måte. 136 00:06:41,818 --> 00:06:42,944 Fint. 137 00:06:43,027 --> 00:06:46,489 Jeg glemte nettopp at jeg glemte å lage salat til middag. 138 00:06:46,572 --> 00:06:50,368 Kan du handle ingrediensene og lage den? 139 00:06:50,493 --> 00:06:52,078 Salat. Er på saken. 140 00:06:52,787 --> 00:06:54,539 Ikke glem å ta med Klynk. 141 00:06:55,206 --> 00:06:57,083 Glemme Klynk? 142 00:06:57,166 --> 00:06:58,876 Selvsagt glemmer jeg ikke Klynk. 143 00:07:00,336 --> 00:07:02,130 Jeg hadde helt glemt Klynk. 144 00:07:03,297 --> 00:07:05,133 Bånn gass, salat! 145 00:07:10,930 --> 00:07:12,932 Ok, salatgreier. 146 00:07:13,015 --> 00:07:15,852 La oss starte med det smarte. 147 00:07:15,935 --> 00:07:17,728 Tok du den? 148 00:07:18,187 --> 00:07:19,063 Klynk? 149 00:07:23,401 --> 00:07:25,319 Beklager, Lady Lydia. 150 00:07:25,403 --> 00:07:26,904 Kom igjen, kompis. 151 00:07:27,613 --> 00:07:29,031 Pelletkrutonger. 152 00:07:29,115 --> 00:07:30,908 De passer fint i salaten. 153 00:07:30,992 --> 00:07:35,079 Du kan få dem, om du svarer meg på dette. Liker du... 154 00:07:35,163 --> 00:07:36,330 Ja, flott hatt. 155 00:07:36,414 --> 00:07:38,374 Beklager, jeg må stikke. 156 00:07:38,499 --> 00:07:41,127 Hvordan visste hun hva jeg skulle spørre om? 157 00:07:41,210 --> 00:07:43,296 Salat? Hvor vanskelig kan det være? 158 00:07:50,303 --> 00:07:51,304 Kom tilbake, Klynk! 159 00:08:05,067 --> 00:08:08,446 Håper det smaker bedre enn det ser ut? 160 00:08:08,571 --> 00:08:11,449 Modellen ser litt ut som salat. 161 00:08:11,574 --> 00:08:15,661 Tagg, sykkelen min er ødelagt. Den er full av hår. 162 00:08:15,745 --> 00:08:17,955 Noen må virkelig feie i gangen. 163 00:08:18,039 --> 00:08:19,832 Kan du kjøre meg til konkurransen? 164 00:08:19,916 --> 00:08:22,293 Jeg er litt opptatt, Popkorn Bisken. 165 00:08:22,376 --> 00:08:24,879 Du må ta med Gilberts modell til parken. 166 00:08:24,962 --> 00:08:26,631 Kan du ikke slippe meg av på veien? 167 00:08:26,714 --> 00:08:27,798 Greit, kom igjen. 168 00:08:27,882 --> 00:08:28,966 Ta med Klynk. 169 00:08:31,636 --> 00:08:35,014 Jeg glemte nesten Gilberts modell. 170 00:08:44,023 --> 00:08:45,650 Takk for turen, Tagg-skråstrek-mamma. 171 00:08:47,443 --> 00:08:49,612 Vær så god, klovner. Lykke til! 172 00:08:53,908 --> 00:08:56,994 Har du skogmodellen min? Det er min tur til å presentere. 173 00:08:57,078 --> 00:08:59,080 Slapp av. Jeg er her med... 174 00:08:59,163 --> 00:09:00,623 Salaten din? 175 00:09:00,706 --> 00:09:03,876 Nei! Jeg tok med salaten istedenfor modellen din. 176 00:09:03,960 --> 00:09:05,711 Dette er en katastrofe! 177 00:09:05,795 --> 00:09:08,005 Og en merkelig salat. 178 00:09:08,089 --> 00:09:09,507 Jeg kan raskt dra hjem igjen. 179 00:09:09,632 --> 00:09:11,008 Snart tilbake! 180 00:09:13,678 --> 00:09:15,221 Alt ordner seg. Ikke sant? 181 00:09:16,472 --> 00:09:18,349 Endelig vil du spise. 182 00:09:18,432 --> 00:09:20,601 Vent, hvor fant du den? 183 00:09:20,685 --> 00:09:22,979 Den maten stengte for... 184 00:09:23,980 --> 00:09:24,814 ...kranen! 185 00:09:34,115 --> 00:09:36,158 Nå er den altfor våt. 186 00:09:44,625 --> 00:09:46,836 Det er for vanskelig å være mamma. 187 00:09:46,919 --> 00:09:48,754 Jeg burde bare gi opp. 188 00:09:48,838 --> 00:09:50,673 Mammaer gir ikke opp. 189 00:09:51,632 --> 00:09:53,801 Hva gjør du ute av sengen? 190 00:09:53,884 --> 00:09:56,220 Jeg føler meg mye bedre, takket være deg. 191 00:09:56,304 --> 00:09:57,888 Alt er en katastrofe! 192 00:09:57,972 --> 00:10:01,601 Jeg ga Gilbert salat, Klynk spiser ikke, kranen... 193 00:10:01,684 --> 00:10:04,103 Én ting av gangen, husker du? 194 00:10:09,233 --> 00:10:10,401 Hvordan klarte du det? 195 00:10:10,484 --> 00:10:13,029 Du er ikke den eneste fikseren i huset. 196 00:10:22,622 --> 00:10:24,790 Du brukte ikke lim engang. 197 00:10:24,874 --> 00:10:26,959 Dette er ikke min første modell. 198 00:10:34,508 --> 00:10:35,885 Takk, mammaer! 199 00:10:40,348 --> 00:10:43,017 Bare én ting igjen på listen. 200 00:10:43,100 --> 00:10:45,936 Raketten nærmer seg månen. 201 00:10:46,020 --> 00:10:47,647 Prøv Mars. 202 00:10:47,730 --> 00:10:49,023 Han liker Mars. 203 00:10:49,106 --> 00:10:51,025 Men nå flyr den mot Mars. 204 00:10:51,108 --> 00:10:53,152 Kommer inn for landing. 205 00:10:57,740 --> 00:10:58,741 Det virket! 206 00:10:58,824 --> 00:11:00,951 Du er fantastisk, mamma. 207 00:11:02,078 --> 00:11:03,954 Takk for all hjelpen i dag. 208 00:11:05,289 --> 00:11:07,708 Men vi glemte én ting. 209 00:11:07,792 --> 00:11:08,709 Nei! 210 00:11:08,793 --> 00:11:10,544 Glemte vi å hente Popkorn Bisken? 211 00:11:10,670 --> 00:11:12,129 Jeg er her. 212 00:11:13,172 --> 00:11:15,007 Hva glemte vi? 213 00:11:15,549 --> 00:11:16,759 Gå og se i oppkjørselen. 214 00:11:21,847 --> 00:11:23,557 Det nye mopedhornet mitt! 215 00:11:36,278 --> 00:11:37,321 Takk, mamma. 216 00:11:50,835 --> 00:11:52,420 "Mitt liv som katt." 217 00:11:55,423 --> 00:11:56,340 Unnskyld meg. 218 00:11:56,424 --> 00:11:58,300 Taggs moped i farta! 219 00:12:00,261 --> 00:12:02,930 -Er det et kattehorn? -Det er det. 220 00:12:03,013 --> 00:12:05,808 Siden vi tilbringer dagen med Kit og lærer om katter, 221 00:12:05,891 --> 00:12:09,770 ville jeg gjøre mopeden litt mer katteaktig. 222 00:12:09,854 --> 00:12:10,688 Smart. 223 00:12:10,813 --> 00:12:13,190 Gleder meg til å lære hvordan det er å være katt. 224 00:12:13,274 --> 00:12:15,776 Jeg også. Eller som katter sier... 225 00:12:20,114 --> 00:12:21,240 Hvorfor stoppet du? 226 00:12:21,323 --> 00:12:22,450 Hvorfor? 227 00:12:22,533 --> 00:12:24,326 Hvorfor? 228 00:12:24,410 --> 00:12:26,203 Men også: hvorfor? 229 00:12:26,287 --> 00:12:27,371 Frank, Bønna. 230 00:12:27,455 --> 00:12:28,664 Er alt i orden? 231 00:12:28,747 --> 00:12:31,792 Hadde vi ropt om alt var i orden? 232 00:12:31,876 --> 00:12:33,836 Jeg klarer ikke slutte å rope! 233 00:12:33,919 --> 00:12:36,005 Betyr det "nei"? 234 00:12:36,088 --> 00:12:36,964 Se på treet vårt. 235 00:12:37,047 --> 00:12:38,757 Det er helt oppklort. 236 00:12:38,841 --> 00:12:40,176 Hva skjedde? 237 00:12:40,259 --> 00:12:43,804 Jeg stiller spørsmålene, for jeg er... 238 00:12:43,888 --> 00:12:45,639 Detektiv Frank. 239 00:12:46,974 --> 00:12:49,310 Frank, øyet ditt er så stort. 240 00:12:49,393 --> 00:12:50,811 Hvorfor? 241 00:12:50,895 --> 00:12:54,857 Det er forstørrelsesglasset. For å undersøke spor. 242 00:12:54,940 --> 00:12:58,903 Detektiv Frank vil komme til bunns i dette mysteriet. 243 00:12:58,986 --> 00:13:00,196 Hvor var dere for fem minutter siden? 244 00:13:00,279 --> 00:13:02,823 Vi spiste geitekorn på Storeskål-cafeen. 245 00:13:02,907 --> 00:13:05,826 Ser du? Sakko har fortsatt litt i fjeset. 246 00:13:07,286 --> 00:13:10,414 Det stemmer. Skriver du ned sporene, Bønna? 247 00:13:10,498 --> 00:13:12,833 Nei. Men jeg kan male dem. 248 00:13:16,212 --> 00:13:17,421 Imponerende. 249 00:13:17,505 --> 00:13:19,089 Hell og lykke, karer. 250 00:13:19,173 --> 00:13:21,592 Vi trenger ikke hell. Vi trenger spor. 251 00:13:21,675 --> 00:13:23,886 Greit. Er vi ferdige her? 252 00:13:23,969 --> 00:13:24,887 Dere kan gå. 253 00:13:27,306 --> 00:13:30,226 Se, Frank! Jeg har også et stort øye. 254 00:13:36,148 --> 00:13:37,441 Kult horn. 255 00:13:37,525 --> 00:13:38,859 Kommer ned snart. 256 00:13:46,158 --> 00:13:47,409 Hva var det? 257 00:13:47,535 --> 00:13:49,745 Det er purrr-kour. 258 00:13:49,870 --> 00:13:51,956 Det er slik jeg liker å farte rundt. 259 00:13:52,039 --> 00:13:53,832 Jeg har noe til dere. 260 00:13:55,167 --> 00:13:57,503 -Har du presanger? -På en måte. 261 00:13:57,628 --> 00:14:00,714 Jeg prøvde å begrave dem, men katter er ingen gravere. 262 00:14:03,592 --> 00:14:05,594 -Hva gjør... -Hvordan... 263 00:14:05,678 --> 00:14:08,389 De er katteører. Ta dem på! 264 00:14:08,472 --> 00:14:11,058 Om dere vil vite hvordan det er å være katt, 265 00:14:11,141 --> 00:14:13,227 må dere se ut som en katt. 266 00:14:14,103 --> 00:14:16,689 -Takk, Kit. -Hva venter vi på? 267 00:14:16,772 --> 00:14:18,357 La oss gjøre kattegreier. 268 00:14:19,066 --> 00:14:20,693 Greit, hopp inn. 269 00:14:20,776 --> 00:14:22,611 Bånn gass, hunder! 270 00:14:22,695 --> 00:14:24,405 Nei, det trenger vi ikke. 271 00:14:24,488 --> 00:14:27,616 Katter kjører ikke moped. De labber av sted. 272 00:14:28,826 --> 00:14:30,536 Bånn gass, katter. 273 00:14:38,210 --> 00:14:40,713 Vent... på oss! 274 00:14:40,796 --> 00:14:41,797 Vi klarte det. 275 00:14:41,922 --> 00:14:43,507 Jeg må sette meg. 276 00:14:43,591 --> 00:14:47,011 Et perfekt å lære dere litt grunnleggende katteting. 277 00:14:47,094 --> 00:14:48,596 Som purrr-kour? 278 00:14:48,679 --> 00:14:49,805 Ikke helt. 279 00:14:49,930 --> 00:14:51,098 Om du skal være katt, 280 00:14:51,181 --> 00:14:53,601 må du høres ut som en katt. 281 00:14:53,684 --> 00:14:56,645 -Si: "Mi". -Mi. 282 00:14:56,729 --> 00:14:59,189 -Si: "Au". -Au. 283 00:14:59,273 --> 00:15:00,816 Så setter man det sammen. "Mjau." 284 00:15:05,154 --> 00:15:06,447 Prøv igjen. 285 00:15:06,530 --> 00:15:07,448 Mjau. 286 00:15:11,368 --> 00:15:12,703 Vi får jobbe med den. 287 00:15:14,079 --> 00:15:16,290 Har du funnet noen spor, Bønna? 288 00:15:16,373 --> 00:15:17,374 Ikke ennå. 289 00:15:17,458 --> 00:15:19,168 Let hardere, da. 290 00:15:22,630 --> 00:15:25,007 Det gir meg vondt i ansiktet. 291 00:15:26,425 --> 00:15:28,802 Jeg fant et spor. 292 00:15:28,886 --> 00:15:31,889 Den som klorte opp treet vårt etterlot disse hårene. 293 00:15:32,014 --> 00:15:33,015 Jippi, Frank! 294 00:15:33,849 --> 00:15:35,851 Du er en genial detektiv. 295 00:15:38,103 --> 00:15:39,688 Det er dine hår. 296 00:15:41,023 --> 00:15:43,984 Kanskje vi kan spøre andre hunder om de så noe. 297 00:15:44,068 --> 00:15:45,736 Det kan gi oss et spor. 298 00:15:45,819 --> 00:15:47,738 Det er en flott idé! 299 00:15:47,821 --> 00:15:49,490 Jeg er glad jeg tenkte på det. 300 00:15:49,573 --> 00:15:51,158 Godt tenkt, Frank! 301 00:15:51,742 --> 00:15:52,868 Greit, katter. 302 00:15:52,993 --> 00:15:54,536 Klare for å lære å hoppe? 303 00:15:55,663 --> 00:15:58,666 Se her. Først kryper dere. 304 00:15:58,749 --> 00:15:59,833 Så, hopp! 305 00:16:02,336 --> 00:16:03,629 Deres tur til å prøve. 306 00:16:04,421 --> 00:16:06,632 "Først kryper man." 307 00:16:12,554 --> 00:16:14,348 Jeg krøp for fort. 308 00:16:15,641 --> 00:16:17,017 Jeg glemte å hoppe. 309 00:16:17,101 --> 00:16:19,144 Prøv igjen. 310 00:16:20,479 --> 00:16:24,316 Se for deg en perfekt tennisball på den andre siden. 311 00:16:28,028 --> 00:16:30,572 For å fange den, må du være diskret, 312 00:16:30,698 --> 00:16:33,617 snike deg bort til den og så... 313 00:16:35,494 --> 00:16:37,121 Jeg klarte det! 314 00:16:37,204 --> 00:16:38,831 Du er min, usynlige tennisball. 315 00:16:41,875 --> 00:16:42,918 Jeg hoppet for langt. 316 00:16:44,837 --> 00:16:48,465 Jeg spør deg bare én gang, Paps. 317 00:16:48,549 --> 00:16:51,260 Har du sett noen ved treet vårt i det siste, 318 00:16:51,343 --> 00:16:55,389 og i så fall, kan du si hvordan de så ut? 319 00:16:55,472 --> 00:16:56,473 Klart. 320 00:16:56,557 --> 00:16:57,516 Han var... 321 00:16:57,599 --> 00:16:58,892 Vent litt. 322 00:16:58,976 --> 00:17:00,644 Jeg må hente penselen. 323 00:17:01,603 --> 00:17:04,148 Han var ganske kort. 324 00:17:04,231 --> 00:17:07,109 Han hadde en lang, spiss nese. 325 00:17:07,192 --> 00:17:09,153 Og lange, hengende ører. 326 00:17:09,236 --> 00:17:10,863 Hva er det de sier? 327 00:17:10,946 --> 00:17:13,490 Han hadde rufsete, gul pels. 328 00:17:13,574 --> 00:17:16,785 Han hadde grønn krage og artige små briller. 329 00:17:17,536 --> 00:17:18,829 Er det denne fyren? 330 00:17:19,204 --> 00:17:20,247 Ja. 331 00:17:20,581 --> 00:17:23,208 Dette er definitivt hunden jeg så ved treet deres. 332 00:17:23,292 --> 00:17:24,251 Så hvem er det? 333 00:17:24,334 --> 00:17:26,712 Vi er på jakt etter denne hunden! 334 00:17:27,838 --> 00:17:29,757 Det er meg, Bønna. 335 00:17:29,840 --> 00:17:32,259 Alle de hundene beskrev meg. 336 00:17:32,342 --> 00:17:33,594 Ja! 337 00:17:33,677 --> 00:17:35,679 Jeg ser deg ved treet hele tiden. 338 00:17:35,763 --> 00:17:36,764 Jeg også. 339 00:17:37,389 --> 00:17:39,475 Det er fordi jeg bor der. 340 00:17:40,225 --> 00:17:41,977 Vi må lete videre. 341 00:17:42,102 --> 00:17:44,354 La oss dra tilbake til treet. 342 00:17:44,438 --> 00:17:48,400 Skurken vender alltid tilbake til åstedet. 343 00:17:51,612 --> 00:17:54,740 Om du vil være katt, må du lære å klatre. 344 00:17:54,823 --> 00:17:57,618 Endelig noe jeg virkelig kan. 345 00:17:59,828 --> 00:18:00,788 Kom igjen, Sakko. 346 00:18:00,871 --> 00:18:01,872 Du klarer det. 347 00:18:02,456 --> 00:18:05,542 Jeg er en pysekatt når det gjelder høyder. 348 00:18:05,626 --> 00:18:07,336 Ta den tiden du trenger. 349 00:18:09,880 --> 00:18:10,923 Jeg klarte det! 350 00:18:11,006 --> 00:18:13,300 For et hardkjør. 351 00:18:13,383 --> 00:18:14,802 Klatring er ikke for alle. 352 00:18:14,885 --> 00:18:18,472 Men jeg tror du vil like den neste aktiviteten, Sakko. 353 00:18:19,848 --> 00:18:21,600 Hva gjør du, Kit? 354 00:18:21,683 --> 00:18:23,060 Tar meg en kattelur. 355 00:18:23,644 --> 00:18:26,688 Ja! Det er jeg flink til. 356 00:18:26,772 --> 00:18:30,234 Hva med mer klatring, hopping eller løping? 357 00:18:30,317 --> 00:18:32,653 Grunnen til at katter kan gjøre de tingene 358 00:18:32,736 --> 00:18:34,530 er fordi vi tar kattelurer. 359 00:18:34,613 --> 00:18:36,657 Det lader batteriene våre. 360 00:18:37,449 --> 00:18:39,201 Jeg elsker å være katt. 361 00:18:43,455 --> 00:18:45,249 Er luren over snart? 362 00:18:46,625 --> 00:18:51,046 Jeg ser ingen skurker som vender tilbake til åstedet. 363 00:18:52,256 --> 00:18:53,590 Ikke jeg heller. 364 00:18:53,674 --> 00:18:55,300 Vi kommer aldri til å løse dette. 365 00:18:55,384 --> 00:18:59,263 Vi snakket med alle hunder i Labbedal og ingen har sett noe. 366 00:18:59,346 --> 00:19:02,099 Vi snakket med alle unntatt meg. 367 00:19:03,142 --> 00:19:04,393 Kanskje jeg gjorde det! 368 00:19:04,476 --> 00:19:06,061 Hva snakker du om? 369 00:19:06,812 --> 00:19:09,356 Nå husker jeg alt. 370 00:19:09,439 --> 00:19:11,233 Jeg spilte fiolin, 371 00:19:11,316 --> 00:19:13,235 selv om jeg ikke vet hvordan, 372 00:19:13,318 --> 00:19:16,697 da romskipet landet i treet vårt, 373 00:19:16,780 --> 00:19:19,658 og romvesenene sa: "Før meg til lederen deres", 374 00:19:19,741 --> 00:19:21,326 men på et fremmed språk. 375 00:19:21,410 --> 00:19:22,411 Og jeg sa... 376 00:19:23,704 --> 00:19:25,622 ...som på språket deres betyr: 377 00:19:25,706 --> 00:19:28,041 "Kan vi ikke ta en fest i stedet?" 378 00:19:28,125 --> 00:19:30,419 Så jeg førte romvesenene til treet vårt, 379 00:19:30,502 --> 00:19:32,838 og vi hadde en dansefest. 380 00:19:32,921 --> 00:19:36,341 Men all dansingen må ha gitt treet en fryktelig kløe, 381 00:19:36,425 --> 00:19:40,137 for det sa: "Det klør så fælt." På trespråket. 382 00:19:40,262 --> 00:19:42,431 Så jeg sa... 383 00:19:42,514 --> 00:19:46,560 Det betyr: "Slapp av, jeg skal klø deg." 384 00:19:46,643 --> 00:19:49,354 Og treet sa: "Litt lavere. 385 00:19:50,105 --> 00:19:51,481 Ja, der traff du stedet." 386 00:19:51,565 --> 00:19:56,028 Så klødde jeg treet litt til, og sånn skjedde det hele. 387 00:19:57,571 --> 00:19:59,907 Det er den eneste forklaringen som gir mening. 388 00:20:01,158 --> 00:20:03,952 Ser du? Katteluren ga meg masse energi. 389 00:20:05,537 --> 00:20:06,663 Samme her. 390 00:20:06,747 --> 00:20:08,165 Men jeg holder meg til å gå. 391 00:20:08,290 --> 00:20:11,627 Jeg skal vise dere favorittkattetingen min 392 00:20:11,710 --> 00:20:15,172 på det kuleste, katteste stedet i Labbedal. 393 00:20:15,255 --> 00:20:17,549 Er det kattesteder i Labbedal? 394 00:20:18,634 --> 00:20:23,347 Dette er nesten like kat-tastisk som favorittstedet mitt i Mjaurskog. 395 00:20:24,014 --> 00:20:27,100 Her er det. Det perfekte kløtreet. 396 00:20:30,020 --> 00:20:31,230 Vent, Kit. 397 00:20:31,313 --> 00:20:32,731 Dette er ikke bare et tre. 398 00:20:32,814 --> 00:20:35,150 Det er treet hvor Frank og Bønna bor. 399 00:20:35,275 --> 00:20:36,944 Bor det noen her? 400 00:20:37,027 --> 00:20:39,279 Å nei. Det ante jeg ikke. 401 00:20:39,363 --> 00:20:40,739 Jeg har dårlig samvittighet. 402 00:20:40,822 --> 00:20:42,574 Vi løste saken. 403 00:20:42,658 --> 00:20:45,035 Det viser seg at Bønna klorte opp treet. 404 00:20:45,160 --> 00:20:46,536 Alle sporene er der. 405 00:20:47,704 --> 00:20:51,458 Det var ikke deg, Bønna. Vent, er det romvesener? 406 00:20:51,541 --> 00:20:55,462 Ja. Kanskje de kommer tilbake og klorer opp treet igjen, 407 00:20:55,545 --> 00:20:59,007 så derfor drar jeg for godt. 408 00:20:59,091 --> 00:21:02,427 Faktisk så var det jeg som klorte opp treet deres. 409 00:21:03,762 --> 00:21:04,972 Jeg er veldig lei for det. 410 00:21:05,055 --> 00:21:08,725 I Mjaurskog bruker katter trær som kløstolper. 411 00:21:08,809 --> 00:21:11,937 De gode nyhetene er at du ikke trenger å dra, Bønna. 412 00:21:12,020 --> 00:21:14,648 De dårlige nyhetene er at treet fortsatt er oppklort. 413 00:21:15,440 --> 00:21:17,025 Jeg skal finne en måte å fikse det på. 414 00:21:17,109 --> 00:21:19,653 Vi finner en måte, mener du vel. 415 00:21:19,736 --> 00:21:21,822 Ja, katter holder sammen. 416 00:21:23,073 --> 00:21:24,366 Er de katter nå? 417 00:21:24,449 --> 00:21:26,827 Hva er det som skjer her? 418 00:21:27,869 --> 00:21:31,581 Hva om vi planter et nytt tre? Det er klart om fem år. 419 00:21:32,207 --> 00:21:35,711 Hva om vi gjør treet om til et kunstverk? 420 00:21:35,794 --> 00:21:36,628 Ja! 421 00:21:36,712 --> 00:21:39,673 På tide å teste katteevnene. 422 00:21:39,756 --> 00:21:41,216 Bånn gass, katter! 423 00:21:41,341 --> 00:21:43,385 Pensel fanget! 424 00:21:44,636 --> 00:21:46,763 Klatrer for å hente mer maling! 425 00:21:50,559 --> 00:21:53,729 Og nå skal jeg bruke katterefleksene mine! 426 00:22:00,610 --> 00:22:02,988 Jeg ser så kjekk ut. 427 00:22:04,823 --> 00:22:07,326 Det betyr "jeg liker det" på Bønna-språket. 428 00:22:07,409 --> 00:22:08,744 Takk, katter. 429 00:22:08,827 --> 00:22:10,829 Jeg kan visst ikke klø mer 430 00:22:10,912 --> 00:22:12,831 før jeg drar tilbake til Mjaurskog. 431 00:22:13,498 --> 00:22:16,543 Kanskje du ikke trenger å vente så lenge. 432 00:22:16,626 --> 00:22:19,713 Du kan åpne øynene, Kit. 433 00:22:21,798 --> 00:22:24,009 Er dette det jeg tror det er? 434 00:22:24,134 --> 00:22:26,219 Kom igjen. Klø i vei. 435 00:22:28,388 --> 00:22:29,389 Oi. 436 00:22:29,473 --> 00:22:31,475 Den klør som en drøm. 437 00:22:31,558 --> 00:22:33,393 Tusen takk skal dere ha. 438 00:22:33,477 --> 00:22:35,520 Takk for at du lot oss være katter med deg. 439 00:22:35,604 --> 00:22:36,730 Det var gøy. 440 00:22:36,813 --> 00:22:37,981 Og som katter sier... 441 00:22:40,108 --> 00:22:41,443 Kanskje neste gang. 442 00:23:04,800 --> 00:23:06,802 Tekst: Benjamin Sveen