1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:23,606 --> 00:00:24,816 Vai, Cachorro. Vai! 3 00:00:24,899 --> 00:00:25,900 Você gosta... 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,777 De corridas na cidade canina 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,903 Você gosta... 6 00:00:28,987 --> 00:00:30,822 De amigo com pata pequenina 7 00:00:30,905 --> 00:00:31,865 Você gosta... 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 Carro, voo, vela, grela eu vou nela 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 Ganhei o dia 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 Na Cachorrolândia! 11 00:00:37,370 --> 00:00:40,206 Vai, vai, vai, vai cachorro, vai 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 Vai, vai, vai, vai cachorro, vai 13 00:00:43,418 --> 00:00:44,836 Será que nós vamos parar? 14 00:00:44,919 --> 00:00:46,212 Não, não, não! 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,924 -Então, vai, vai, vai, vai cachorro, vai! -Vai cachorro, vai! 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,384 Vai, cachorro, vai! 17 00:00:52,844 --> 00:00:54,345 "Mãe por um dia." 18 00:00:59,559 --> 00:01:01,436 Olá, Geraldão. 19 00:01:01,519 --> 00:01:03,354 Desculpe. Estou muito animada. 20 00:01:03,438 --> 00:01:05,273 Estou esperando um pacote. 21 00:01:05,356 --> 00:01:06,608 Deve ser um pacote importante. 22 00:01:06,691 --> 00:01:07,692 Segure isso. 23 00:01:08,318 --> 00:01:09,486 Não é isso. 24 00:01:09,569 --> 00:01:11,529 Este não. Não. 25 00:01:11,613 --> 00:01:13,239 -Certo. -É este! 26 00:01:13,323 --> 00:01:15,408 É a Super Buzina 3000. 27 00:01:15,492 --> 00:01:16,618 Como é que é? 28 00:01:16,701 --> 00:01:20,914 É uma nova buzina para minha scooter. Faz o som mais bonito do mundo. 29 00:01:20,997 --> 00:01:24,125 Soa como uma correspondência nova sendo deixada em uma caixa de correio? 30 00:01:24,209 --> 00:01:26,836 Ou a abertura de um envelope? Ou um selo sendo lambido? 31 00:01:28,421 --> 00:01:32,050 Não, ainda melhor. Mal posso esperar para mostrar à mamãe. 32 00:01:33,676 --> 00:01:35,929 Nada é mais bonito do que correspondência. 33 00:01:36,596 --> 00:01:38,765 Mãe, a buzina nova da minha scooter chegou. 34 00:01:38,848 --> 00:01:40,558 Isso é ótimo, Tag. 35 00:01:40,642 --> 00:01:42,936 Não. Mãe, você está doente? 36 00:01:43,019 --> 00:01:46,689 Eu? Doente? Não. Eu não posso estar. 37 00:01:46,773 --> 00:01:50,193 É meu dia de folga do dirigível e tenho muito o que fazer. 38 00:01:50,276 --> 00:01:52,320 Nem pensar. Você vai ficar na cama. 39 00:01:52,403 --> 00:01:55,323 Se eu ficar na cama, nada é feito. 40 00:01:55,406 --> 00:01:58,827 E se eu fizer suas tarefas de mãe? Eu posso ser você por um dia. 41 00:01:58,910 --> 00:02:00,703 Mas e a buzina da scooter? 42 00:02:00,787 --> 00:02:01,621 Ela pode esperar. 43 00:02:01,704 --> 00:02:04,833 Quando estou doente, você me diz que preciso desacelerar para melhorar, 44 00:02:04,916 --> 00:02:07,085 então você também precisa fazer isso, mocinha. 45 00:02:07,210 --> 00:02:08,419 Obrigada, Tag. 46 00:02:08,503 --> 00:02:10,338 Então, em que posso ajudar primeiro? 47 00:02:10,421 --> 00:02:12,507 Pode ajudar o Pa com o café da manhã? 48 00:02:12,590 --> 00:02:15,927 Ele sempre faz os ovos poché e eu sempre coloco manteiga nas torradas. 49 00:02:16,010 --> 00:02:17,971 Considere esse pão amanteigado. 50 00:02:18,054 --> 00:02:19,055 E tome. 51 00:02:19,139 --> 00:02:21,349 Se você precisar de alguma coisa, pode tocar esta sineta. 52 00:02:22,350 --> 00:02:23,977 Obrigada, Tag. 53 00:02:26,729 --> 00:02:28,773 Pode me dar um copo de suco, por favor? 54 00:02:33,194 --> 00:02:35,029 Patas, anúncio importante. 55 00:02:35,113 --> 00:02:38,199 Mamãe está doente de cama, então hoje sou a mamãe. 56 00:02:38,283 --> 00:02:39,659 Por que você vai ser a mamãe? 57 00:02:39,742 --> 00:02:41,369 É. Somos mais velhos. 58 00:02:41,452 --> 00:02:45,707 Se quiserem dividir todas as tarefas da mamãe, podemos fazer isso. 59 00:02:45,790 --> 00:02:46,875 Você pode ser a mãe. 60 00:02:46,958 --> 00:02:48,293 Por mim, tudo bem. 61 00:02:48,376 --> 00:02:51,337 Pa, estou me apresentando para a missão das torradas. 62 00:02:52,630 --> 00:02:53,631 Eu já comecei. 63 00:02:53,715 --> 00:02:55,633 Achei melhor ficar em casa e ajudar. 64 00:02:55,717 --> 00:02:57,969 Nem pensar. Eu dou conta. 65 00:03:03,141 --> 00:03:06,144 Ovos poché e torradas com manteiga estão servidos. 66 00:03:06,269 --> 00:03:08,271 A mamãe corta as minhas cascas. 67 00:03:08,354 --> 00:03:10,732 Mamãe sabe que prefiro com mais crosta. 68 00:03:13,026 --> 00:03:14,819 -Obrigada, Tag. -Obrigado, Tag. 69 00:03:15,737 --> 00:03:18,031 Viu, Pa? Eu tenho tudo sob controle. 70 00:03:19,449 --> 00:03:20,867 O suco da mamãe! 71 00:03:21,492 --> 00:03:22,660 Obrigada, Tag. 72 00:03:23,369 --> 00:03:25,246 Estou me sentindo muito melhor. 73 00:03:25,330 --> 00:03:27,707 Você devia ir instalar sua buzina nova na scooter. 74 00:03:27,790 --> 00:03:31,127 Acho que não, mãe. Agora entregue essa lista de tarefas. 75 00:03:31,252 --> 00:03:32,712 Está bem. 76 00:03:34,172 --> 00:03:37,759 "Consertar a torneira que está vazando, varrer os pelos e alimentar o Yip." 77 00:03:37,842 --> 00:03:39,010 Deixe comigo. 78 00:03:40,970 --> 00:03:43,348 Você poderia trazer uma torrada, por favor? 79 00:03:46,142 --> 00:03:48,311 Torneira... não está mais vazando. 80 00:03:52,273 --> 00:03:54,317 Corredor, não está mais peludo. 81 00:03:54,400 --> 00:03:55,985 Isso! 82 00:03:59,989 --> 00:04:03,034 Tem pelos por toda parte. Alguém pode querer limpar isso. 83 00:04:06,913 --> 00:04:09,540 Certo, agora a torneira não está mais vazando. 84 00:04:11,125 --> 00:04:13,378 Vamos lá, Yip, só uma colher. 85 00:04:17,674 --> 00:04:19,801 Não sei consertar a pia. 86 00:04:19,884 --> 00:04:21,928 Eu conserto carros. O que eu faço? 87 00:04:25,139 --> 00:04:26,641 Vale a pena arriscar. 88 00:04:29,143 --> 00:04:30,353 Sucesso. 89 00:04:30,436 --> 00:04:31,938 Agora é a sua vez. 90 00:04:33,481 --> 00:04:34,732 A torrada. 91 00:04:35,817 --> 00:04:37,235 Mãe, preciso de ajuda. 92 00:04:37,360 --> 00:04:38,820 Gilber, a mamãe está doente. 93 00:04:38,903 --> 00:04:40,071 Mãe, você pode me ajudar? 94 00:04:40,154 --> 00:04:42,407 Mamãe precisa descansar, lembra? 95 00:04:42,490 --> 00:04:44,534 Obrigada, Tag. 96 00:04:44,617 --> 00:04:47,745 Então, qualquer coisa que precisar da ajuda da mamãe, peça para mim. 97 00:04:47,829 --> 00:04:50,081 Preciso de ajuda com a minha maquete para o Clube da Árvore. 98 00:04:50,164 --> 00:04:51,541 Preciso encontrar minhas bolas de malabarismo. 99 00:04:51,624 --> 00:04:52,917 -Me ajude primeiro. -Eu! 100 00:04:53,001 --> 00:04:54,961 -Eu! -Eu! 101 00:04:55,044 --> 00:04:56,254 Pessoal! 102 00:04:56,379 --> 00:04:57,714 Como diria a mamãe... 103 00:04:58,881 --> 00:05:01,092 Mãe, o que você diria? 104 00:05:03,678 --> 00:05:05,013 Uma coisa de cada vez. 105 00:05:09,142 --> 00:05:11,185 Maquete da floresta terminada. 106 00:05:11,269 --> 00:05:12,562 O que você acha? 107 00:05:14,564 --> 00:05:16,941 Acho que parece uma salada esquisita. 108 00:05:17,942 --> 00:05:20,486 E você usou muito mais cola do que a mamãe. 109 00:05:20,570 --> 00:05:23,489 Tag, tenho que fazer uma apresentação no Clube da Árvore. 110 00:05:23,573 --> 00:05:24,824 Não se preocupe. 111 00:05:24,907 --> 00:05:28,202 Você vai para o Clube da Árvore e eu deixo isso lá quando a cola secar, 112 00:05:28,286 --> 00:05:30,621 porque isso é o que a mamãe faria. 113 00:05:30,705 --> 00:05:32,540 Obrigado, Tag! 114 00:05:33,249 --> 00:05:34,876 Minha vez. 115 00:05:35,418 --> 00:05:37,253 Certo, suas bolas de malabarismo perdidas. 116 00:05:37,378 --> 00:05:40,214 Depressa, Tag, a competição de malabarismo já vai começar 117 00:05:40,298 --> 00:05:42,717 e a mamãe sempre sabe onde procurar. 118 00:05:44,802 --> 00:05:45,803 Achei uma! 119 00:05:49,515 --> 00:05:50,892 Achei duas! 120 00:05:54,103 --> 00:05:55,521 Desculpe, passarinho. 121 00:05:55,605 --> 00:05:56,439 Achei três! 122 00:05:57,857 --> 00:05:59,025 Problema resolvido. 123 00:05:59,108 --> 00:06:01,194 Mas agora não consigo encontrar meu nariz de palhaço! 124 00:06:03,279 --> 00:06:04,822 Você é o máximo, mãe... 125 00:06:04,906 --> 00:06:05,907 Quero dizer, Tag. 126 00:06:06,657 --> 00:06:09,410 Eles crescem tão rápido. 127 00:06:11,120 --> 00:06:13,456 Aí vem o foguete espacial do Spike. 128 00:06:13,539 --> 00:06:16,209 Yip, prepare-se para o pouso na lua. 129 00:06:18,878 --> 00:06:21,047 Uau. Ser mãe é difícil. 130 00:06:23,841 --> 00:06:24,967 Eu preciso de tempo para mim. 131 00:06:26,135 --> 00:06:28,971 Eu gostaria de poder instalar minha buzina nova na scooter. 132 00:06:30,181 --> 00:06:32,725 Eu devia ter previsto isso. 133 00:06:37,146 --> 00:06:38,481 Yip já comeu? 134 00:06:39,190 --> 00:06:40,817 Está quase lá. 135 00:06:40,900 --> 00:06:41,734 Quase. 136 00:06:41,818 --> 00:06:42,944 Ótimo. 137 00:06:43,027 --> 00:06:46,489 Acabei de perceber que esqueci de fazer uma salada para o jantar. 138 00:06:46,572 --> 00:06:50,368 Você poderia buscar os ingredientes na loja e preparar? 139 00:06:50,493 --> 00:06:52,078 Salada. Deixa comigo, mãe. 140 00:06:52,787 --> 00:06:54,539 E não se esqueça de levar o Yip. 141 00:06:55,206 --> 00:06:57,083 Esquecer o Yip? 142 00:06:57,166 --> 00:06:58,876 Claro que eu não esqueceria o Yip. 143 00:07:00,336 --> 00:07:02,130 Teria esquecido totalmente o Yip. 144 00:07:03,297 --> 00:07:05,133 Vai, salada, vai! 145 00:07:10,930 --> 00:07:12,932 Certo, coisas para salada. 146 00:07:13,015 --> 00:07:15,852 Bem, vamos começar pela alface. 147 00:07:15,935 --> 00:07:17,728 Entendeu, Yip? 148 00:07:18,187 --> 00:07:19,063 Yip? 149 00:07:23,401 --> 00:07:25,319 Desculpe, Lady Lydia. 150 00:07:25,403 --> 00:07:26,904 Vamos, amigo. 151 00:07:27,613 --> 00:07:29,031 Croutons de ração. 152 00:07:29,115 --> 00:07:30,908 Ficariam muito bons na minha salada. 153 00:07:30,992 --> 00:07:35,079 Pode ficar com eles, se responder primeiro a isso. Você... 154 00:07:35,163 --> 00:07:36,330 Sim, ótimo chapéu. 155 00:07:36,414 --> 00:07:38,374 Desculpe, Lady Lydia, tenho que correr. 156 00:07:38,499 --> 00:07:41,127 Como ela sabia o que eu ia perguntar? 157 00:07:41,210 --> 00:07:43,296 Salada? Não deve ser tão difícil. 158 00:07:50,303 --> 00:07:51,304 Volte aqui, Yip! 159 00:08:05,067 --> 00:08:08,446 Espero que esteja mais gostoso do que parece. 160 00:08:08,571 --> 00:08:11,449 A maquete parece mesmo uma salada. 161 00:08:11,574 --> 00:08:15,661 Mãe... Tag, meu monociclo quebrou. Está cheio de pelos. 162 00:08:15,745 --> 00:08:17,955 Alguém precisa mesmo varrer aquele corredor. 163 00:08:18,039 --> 00:08:19,832 Você pode me levar para a competição de malabarismo? 164 00:08:19,916 --> 00:08:22,293 Estou meio ocupada, Biscoito. 165 00:08:22,376 --> 00:08:24,879 Você tem que levar a maquete do Gilber para o parque. 166 00:08:24,962 --> 00:08:26,631 Você não pode me deixar no caminho? 167 00:08:26,714 --> 00:08:27,798 Tudo bem, vamos lá. 168 00:08:27,882 --> 00:08:28,966 Pegue o Yip. 169 00:08:31,636 --> 00:08:35,014 Quase esqueci a maquete do Gilber. 170 00:08:44,023 --> 00:08:45,650 Obrigada pela carona, Mãe-barra-Tag. 171 00:08:47,443 --> 00:08:49,612 De nada, palhaços. Boa sorte! 172 00:08:53,908 --> 00:08:56,994 Está com a minha maquete da floresta? É a minha vez de mostrar e contar. 173 00:08:57,078 --> 00:08:59,080 Não se preocupe. Estou aqui com a sua... 174 00:08:59,163 --> 00:09:00,623 Salada? 175 00:09:00,706 --> 00:09:03,876 Não. Trouxe a salada em vez da sua maquete. 176 00:09:03,960 --> 00:09:05,711 Isso é um desastre! 177 00:09:05,795 --> 00:09:08,005 Além disso, salada estranha. 178 00:09:08,089 --> 00:09:09,507 Posso correr para casa rápido. 179 00:09:09,632 --> 00:09:11,008 Volto logo. 180 00:09:13,678 --> 00:09:15,221 Vai ficar tudo bem. Certo, Yip? 181 00:09:16,472 --> 00:09:18,349 Finalmente você vai comer. 182 00:09:18,432 --> 00:09:20,601 Espere, onde você conseguiu isso? 183 00:09:20,685 --> 00:09:22,979 Yip, esta comida estava segurando a... 184 00:09:23,980 --> 00:09:24,814 torneira! 185 00:09:34,115 --> 00:09:36,158 Agora está molhado demais. 186 00:09:44,625 --> 00:09:46,836 Ser mãe é muito difícil. 187 00:09:46,919 --> 00:09:48,754 Eu deveria desistir. 188 00:09:48,838 --> 00:09:50,673 As mães não desistem. 189 00:09:51,632 --> 00:09:53,801 O que você está fazendo fora da cama? 190 00:09:53,884 --> 00:09:56,220 Me sinto muito melhor, graças a você. 191 00:09:56,304 --> 00:09:57,888 Está tudo um desastre! 192 00:09:57,972 --> 00:10:01,601 Levei a salada para o Gilber, Yip não come, a torneira... 193 00:10:01,684 --> 00:10:04,103 Uma coisa de cada vez, lembra? 194 00:10:09,233 --> 00:10:10,401 Como você fez isso? 195 00:10:10,484 --> 00:10:13,029 Você não é a única que conserta coisas na casa. 196 00:10:22,622 --> 00:10:24,790 Você nem precisou usar cola. 197 00:10:24,874 --> 00:10:26,959 Esta não é a minha primeira maquete. 198 00:10:34,508 --> 00:10:35,885 Obrigado, mamãe! 199 00:10:40,348 --> 00:10:43,017 Só falta uma coisa da lista. 200 00:10:43,100 --> 00:10:45,936 O foguete está se aproximando da lua. 201 00:10:46,020 --> 00:10:47,647 Experimente Marte. 202 00:10:47,730 --> 00:10:49,023 Ele gosta de Marte. 203 00:10:49,106 --> 00:10:51,025 Mas agora, ele está indo para Marte. 204 00:10:51,108 --> 00:10:53,152 Vindo para aterrissagem. 205 00:10:57,740 --> 00:10:58,741 Funcionou! 206 00:10:58,824 --> 00:11:00,951 Uau, mãe. Você é incrível. 207 00:11:02,078 --> 00:11:03,954 Obrigada por toda a ajuda hoje, Tag. 208 00:11:05,289 --> 00:11:07,708 Tem uma coisa que esquecemos. 209 00:11:07,792 --> 00:11:08,709 Não! 210 00:11:08,793 --> 00:11:10,544 Esquecemos de buscar a Biscoito? 211 00:11:10,670 --> 00:11:12,129 Estou bem aqui, Tag. 212 00:11:13,172 --> 00:11:15,007 Mãe, o que esquecemos? 213 00:11:15,549 --> 00:11:16,759 Vá dar uma olhada na calçada. 214 00:11:21,847 --> 00:11:23,557 A buzina nova da minha scooter! 215 00:11:36,278 --> 00:11:37,321 Obrigada, mãe. 216 00:11:50,835 --> 00:11:52,420 "Kate na cidade." 217 00:11:55,423 --> 00:11:56,340 Com licença. 218 00:11:56,424 --> 00:11:58,300 Scooter da Tag passando! 219 00:12:00,261 --> 00:12:02,930 -Isso é uma buzina de gato? -Claro que é. 220 00:12:03,013 --> 00:12:05,808 Já que vamos passar o dia com a Kate aprendendo sobre gatos, 221 00:12:05,891 --> 00:12:09,770 eu queria deixar minha scooter um pouco mais, sabe, felina. 222 00:12:09,854 --> 00:12:10,688 Perfeito. 223 00:12:10,813 --> 00:12:13,190 Mal posso esperar para aprender como é ser um gato. 224 00:12:13,274 --> 00:12:15,776 Nem eu. Ou como os gatos diriam... 225 00:12:20,114 --> 00:12:21,240 Por que você parou? 226 00:12:21,323 --> 00:12:22,450 Por quê? 227 00:12:22,533 --> 00:12:24,326 Por quê? 228 00:12:24,410 --> 00:12:26,203 Mas também, por quê? 229 00:12:26,287 --> 00:12:27,371 Frank, Feijão. 230 00:12:27,455 --> 00:12:28,664 Está tudo bem? 231 00:12:28,747 --> 00:12:31,792 Se tudo estivesse bem, estaríamos gritando? 232 00:12:31,876 --> 00:12:33,836 Eu não consigo parar de gritar! 233 00:12:33,919 --> 00:12:36,005 Então, isso é um "não"? 234 00:12:36,088 --> 00:12:36,964 Olhe para nossa árvore. 235 00:12:37,047 --> 00:12:38,757 Está toda arranhada. 236 00:12:38,841 --> 00:12:40,176 O que aconteceu? 237 00:12:40,259 --> 00:12:43,804 Eu faço as perguntas, obrigado. Porque eu sou... 238 00:12:43,888 --> 00:12:45,639 o Detetive Frank. 239 00:12:46,974 --> 00:12:49,310 Frank, seu olho está tão grande. 240 00:12:49,393 --> 00:12:50,811 Por quê? 241 00:12:50,895 --> 00:12:54,857 É a lupa, Feijão. Para examinar pistas. 242 00:12:54,940 --> 00:12:58,903 Porque o Detetive Frank chegará ao fundo deste mistério. 243 00:12:58,986 --> 00:13:00,196 Onde você estava cinco minutos atrás? 244 00:13:00,279 --> 00:13:02,823 Estávamos no Restaurante Tigelona comendo farelo de cabra. 245 00:13:02,907 --> 00:13:05,826 Viu? Scoochi ainda está com um pouco no rosto. 246 00:13:07,286 --> 00:13:10,414 Confere. Feijão, está anotando estas pistas? 247 00:13:10,498 --> 00:13:12,833 Não. Mas posso pintá-los. 248 00:13:16,212 --> 00:13:17,421 Impressionante. 249 00:13:17,505 --> 00:13:19,089 Bem, boa sorte, pessoal. 250 00:13:19,173 --> 00:13:21,592 Não precisamos de sorte. Precisamos de pistas. 251 00:13:21,675 --> 00:13:23,886 Tudo bem. Então terminamos aqui? 252 00:13:23,969 --> 00:13:24,887 Vocês estão livres para ir. 253 00:13:27,306 --> 00:13:30,226 Ei, Frank, olhe! Eu também tenho um olho grande. 254 00:13:36,148 --> 00:13:37,441 Buzina legal. 255 00:13:37,525 --> 00:13:38,859 Desço em um segundo. 256 00:13:46,158 --> 00:13:47,409 O que foi isso? 257 00:13:47,535 --> 00:13:49,745 Aquilo? Isso é gato-kour. 258 00:13:49,870 --> 00:13:51,956 É meu jeito favorito de me locomover. 259 00:13:52,039 --> 00:13:53,832 Trouxe algo para vocês dois. 260 00:13:55,167 --> 00:13:57,503 -Você nos trouxe presentes? -Mais ou menos. 261 00:13:57,628 --> 00:14:00,714 Tentei enterrá-los, mas os gatos não são bons escavadores. 262 00:14:03,592 --> 00:14:05,594 -O que eles... -Como você... 263 00:14:05,678 --> 00:14:08,389 São orelhas de gato. Vão em frente, coloque-as. 264 00:14:08,472 --> 00:14:11,058 Eu descobri que se você quer saber como é ser um gato, 265 00:14:11,141 --> 00:14:13,227 você tem que parecer um gato. 266 00:14:14,103 --> 00:14:16,689 -Obrigada, Kate. -Bem, o que estamos esperando? 267 00:14:16,772 --> 00:14:18,357 Vamos fazer coisas de gato. 268 00:14:19,066 --> 00:14:20,693 Tudo bem, entre. 269 00:14:20,776 --> 00:14:22,611 Vamos, cachorros, vamos! 270 00:14:22,695 --> 00:14:24,405 Não precisamos disto. 271 00:14:24,488 --> 00:14:27,616 Gatos não dirigem scooters. Eles viajam com as patas. 272 00:14:28,826 --> 00:14:30,536 Vai, gatos, vai. 273 00:14:38,210 --> 00:14:40,713 Espere! 274 00:14:40,796 --> 00:14:41,797 Conseguimos. 275 00:14:41,922 --> 00:14:43,507 Eu tenho que me sentar. 276 00:14:43,591 --> 00:14:47,011 Este é o local perfeito para ensinar a vocês o básico sobre gatos. 277 00:14:47,094 --> 00:14:48,596 Como gato-kour? 278 00:14:48,679 --> 00:14:49,805 Não exatamente. 279 00:14:49,930 --> 00:14:51,098 Se vocês vão ser gatos, 280 00:14:51,181 --> 00:14:53,601 primeiro, têm que parecer gatos. 281 00:14:53,684 --> 00:14:56,645 -Certo, digam, "mi". -Mi. 282 00:14:56,729 --> 00:14:59,189 -Digam, "au" -Au. 283 00:14:59,273 --> 00:15:00,816 Agora juntem tudo. "Miau." 284 00:15:05,154 --> 00:15:06,447 Tentem de novo. 285 00:15:06,530 --> 00:15:07,448 Miau. 286 00:15:11,368 --> 00:15:12,703 Vamos trabalhar nisso. 287 00:15:14,079 --> 00:15:16,290 Feijão, você já encontrou alguma pista? 288 00:15:16,373 --> 00:15:17,374 Ainda não. 289 00:15:17,458 --> 00:15:19,168 Bem, então, procure melhor. 290 00:15:22,630 --> 00:15:25,007 Procurar melhor machuca meu rosto. 291 00:15:26,425 --> 00:15:28,802 Feijão, encontrei uma pista. 292 00:15:28,886 --> 00:15:31,889 Quem quer que tenha arranhado nossa árvore deixou este pelo. 293 00:15:32,014 --> 00:15:33,015 Viva, Frank! 294 00:15:33,849 --> 00:15:35,851 Você é um detetive brilhante. 295 00:15:38,103 --> 00:15:39,688 É só pelo seu. 296 00:15:41,023 --> 00:15:43,984 Talvez devêssemos perguntar a outros cães se viram alguma coisa. 297 00:15:44,068 --> 00:15:45,736 Isso pode nos dar uma pista. 298 00:15:45,819 --> 00:15:47,738 Essa é uma ótima ideia! 299 00:15:47,821 --> 00:15:49,490 Estou tão feliz por ter pensado nisso. 300 00:15:49,573 --> 00:15:51,158 Boa ideia, Frank! 301 00:15:51,742 --> 00:15:52,868 Muito bem, gatos, 302 00:15:52,993 --> 00:15:54,536 estão prontos para aprender a saltar? 303 00:15:55,663 --> 00:15:58,666 Observem. Primeiro, vá se arrastando. 304 00:15:58,749 --> 00:15:59,833 Então, salte! 305 00:16:02,336 --> 00:16:03,629 Agora tentem vocês dois. 306 00:16:04,421 --> 00:16:06,632 "Primeiro, vá se arrastando." 307 00:16:12,554 --> 00:16:14,348 Eu me arrastei rápido demais. 308 00:16:15,641 --> 00:16:17,017 Eu esqueci de saltar. 309 00:16:17,101 --> 00:16:19,144 Tentem de novo. 310 00:16:20,479 --> 00:16:24,316 Mas desta vez, imaginem a bola de tênis perfeita do outro lado. 311 00:16:28,028 --> 00:16:30,572 Para pegá-la, vocês têm que ir com calma, 312 00:16:30,698 --> 00:16:33,617 dar uma espiada nela, e depois... 313 00:16:35,494 --> 00:16:37,121 Eu consegui! 314 00:16:37,204 --> 00:16:38,831 Você é minha, bola de tênis invisível. 315 00:16:41,875 --> 00:16:42,918 Eu pulei demais. 316 00:16:44,837 --> 00:16:48,465 Certo, Pa. Só vou perguntar uma vez. 317 00:16:48,549 --> 00:16:51,260 Você viu alguém perto da nossa árvore ultimamente, 318 00:16:51,343 --> 00:16:55,389 e, se sim, pode nos dizer como ele era? 319 00:16:55,472 --> 00:16:56,473 Claro. 320 00:16:56,557 --> 00:16:57,516 Ele era... 321 00:16:57,599 --> 00:16:58,892 Espere. 322 00:16:58,976 --> 00:17:00,644 Eu preciso pegar meu pincel. 323 00:17:01,603 --> 00:17:04,148 Bem, ele era meio baixo. 324 00:17:04,231 --> 00:17:07,109 E tinha um nariz comprido e pontudo. 325 00:17:07,192 --> 00:17:09,153 E longas orelhas caídas. 326 00:17:09,236 --> 00:17:10,863 O que estão dizendo? 327 00:17:10,946 --> 00:17:13,490 Ele tinha pelo amarelo desleixado. 328 00:17:13,574 --> 00:17:16,785 E ele tinha uma coleira verde e uns óculos engraçados. 329 00:17:17,536 --> 00:17:18,829 É este o cara? 330 00:17:19,204 --> 00:17:20,247 Sim. 331 00:17:20,581 --> 00:17:23,208 Este, com certeza, é o cachorro que vi perto da sua árvore. 332 00:17:23,292 --> 00:17:24,251 Bem, quem é? 333 00:17:24,334 --> 00:17:26,712 Estamos à procura deste cachorro! 334 00:17:27,838 --> 00:17:29,757 Feijão, sou eu. 335 00:17:29,840 --> 00:17:32,259 Todos os cães estavam me descrevendo. 336 00:17:32,342 --> 00:17:33,594 É claro que sim! 337 00:17:33,677 --> 00:17:35,679 Eu vejo você perto da árvore o tempo todo. 338 00:17:35,763 --> 00:17:36,764 Eu também. 339 00:17:37,389 --> 00:17:39,475 É porque eu moro lá. 340 00:17:40,225 --> 00:17:41,977 Precisamos continuar procurando. 341 00:17:42,102 --> 00:17:44,354 Vamos, Feijão, vamos voltar para a árvore. 342 00:17:44,438 --> 00:17:48,400 O bandido sempre retorna à cena do crime. 343 00:17:51,612 --> 00:17:54,740 Se querem ser gatos, têm que aprender a escalar. 344 00:17:54,823 --> 00:17:57,618 Finalmente, algo que consigo fazer. 345 00:17:59,828 --> 00:18:00,788 Vamos, Scoochi. 346 00:18:00,871 --> 00:18:01,872 Você consegue. 347 00:18:02,456 --> 00:18:05,542 Eu sou um gato assustado quando se trata de altura. 348 00:18:05,626 --> 00:18:07,336 Leve o tempo que precisar. 349 00:18:09,880 --> 00:18:10,923 Eu consegui! 350 00:18:11,006 --> 00:18:13,300 Que ginástica. 351 00:18:13,383 --> 00:18:14,802 Escalar não é para qualquer um. 352 00:18:14,885 --> 00:18:18,472 Mas acho que você vai gostar muito da próxima atividade, Scoochi. 353 00:18:19,848 --> 00:18:21,600 Kate, o que você está fazendo? 354 00:18:21,683 --> 00:18:23,060 Tirando um cochilo. 355 00:18:23,644 --> 00:18:26,688 Oba! Eu sou muito bom em tirar cochilos. 356 00:18:26,772 --> 00:18:30,234 Que tal mais escalada, salto ou velocidade? 357 00:18:30,317 --> 00:18:32,653 Os gatos conseguem fazer todas essas coisas 358 00:18:32,736 --> 00:18:34,530 porque tiramos cochilos. 359 00:18:34,613 --> 00:18:36,657 Isso recarrega nossa energia. 360 00:18:37,449 --> 00:18:39,201 Eu amo ser um gato. 361 00:18:43,455 --> 00:18:45,249 O cochilo já acabou? 362 00:18:46,625 --> 00:18:51,046 Não vejo nenhum bandido voltando à cena do crime, Frank. 363 00:18:52,256 --> 00:18:53,590 Nem eu. 364 00:18:53,674 --> 00:18:55,300 Nós nunca vamos resolver isso. 365 00:18:55,384 --> 00:18:59,263 Falamos com todos os cachorros e ninguém viu nada. 366 00:18:59,346 --> 00:19:02,099 Falamos com todos os cães, exceto comigo. 367 00:19:03,142 --> 00:19:04,393 Talvez tenha sido eu! 368 00:19:04,476 --> 00:19:06,061 De que você está falando, Feijão? 369 00:19:06,812 --> 00:19:09,356 Tudo está voltando para mim, Frank. 370 00:19:09,439 --> 00:19:11,233 Eu estava tocando meu violino, 371 00:19:11,316 --> 00:19:13,235 embora eu não saiba tocar violino, 372 00:19:13,318 --> 00:19:16,697 quando a nave alienígena pousou na nossa árvore, 373 00:19:16,780 --> 00:19:19,658 e os alienígenas disseram: "Leve-me ao seu líder", 374 00:19:19,741 --> 00:19:21,326 mas em língua de alienígena. 375 00:19:21,410 --> 00:19:22,411 E eu disse... 376 00:19:23,704 --> 00:19:25,622 Que em língua alienígena significa: 377 00:19:25,706 --> 00:19:28,041 "Por que não fazemos uma festa em vez disso?" 378 00:19:28,125 --> 00:19:30,419 Então eu levei os alienígenas para a nossa árvore 379 00:19:30,502 --> 00:19:32,838 e fizemos uma festa dançante. 380 00:19:32,921 --> 00:19:36,341 Mas tanta dança deve ter deixado nossa árvore se coçando muito, 381 00:19:36,425 --> 00:19:40,137 porque disse: "Estou com muita coceira", mas em língua de árvore. 382 00:19:40,262 --> 00:19:42,431 Então eu disse: "chuca-chuca-chuca," 383 00:19:42,514 --> 00:19:46,560 que significa: "Não se preocupe, Árvore, vou coçar você", em língua de árvore. 384 00:19:46,643 --> 00:19:49,354 E a árvore disse: "Um pouco mais para baixo. 385 00:19:50,105 --> 00:19:51,481 Isso, bem aí." 386 00:19:51,565 --> 00:19:56,028 Então eu cocei a árvore um pouco mais, e foi assim que aconteceu. 387 00:19:57,571 --> 00:19:59,907 É a única explicação que faz sentido. 388 00:20:01,158 --> 00:20:03,952 Viu? Esse cochilo me deu muita energia. 389 00:20:05,537 --> 00:20:06,663 Para mim também. 390 00:20:06,747 --> 00:20:08,165 Mas vou continuar caminhando. 391 00:20:08,290 --> 00:20:11,627 E vou mostrar a vocês minha coisa favorita de gato de todas, 392 00:20:11,710 --> 00:20:15,172 no lugar mais bacana e felino de Cachorrolândia. 393 00:20:15,255 --> 00:20:17,549 Existem lugares felinos em Cachorrolândia? 394 00:20:18,634 --> 00:20:23,347 E este é quase tão gatástico quanto meu lugar favorito em Gatolândia. 395 00:20:24,014 --> 00:20:27,100 Chegamos. A árvore perfeita para arranhar. 396 00:20:30,020 --> 00:20:31,230 Espere, Kate. 397 00:20:31,313 --> 00:20:32,731 Esta não é uma árvore qualquer. 398 00:20:32,814 --> 00:20:35,150 Esta é a árvore em que Frank e Feijão moram. 399 00:20:35,275 --> 00:20:36,944 Esta é a casa de alguém? 400 00:20:37,027 --> 00:20:39,279 Não. Eu não sabia. 401 00:20:39,363 --> 00:20:40,739 Eu me sinto péssima. 402 00:20:40,822 --> 00:20:42,574 Resolvemos o caso. 403 00:20:42,658 --> 00:20:45,035 No fim das contas, o Feijão arranhou a árvore. 404 00:20:45,160 --> 00:20:46,536 Todas as pistas estão aí. 405 00:20:47,704 --> 00:20:51,458 Feijão, você não fez isso. Espere, são alienígenas? 406 00:20:51,541 --> 00:20:55,462 Sim. E eles podem voltar e me fazer arranhar a árvore de novo, 407 00:20:55,545 --> 00:20:59,007 e é por isso que vou embora para sempre. 408 00:20:59,091 --> 00:21:02,427 Na verdade, fui eu que arranhei sua árvore. 409 00:21:03,762 --> 00:21:04,972 Eu sinto muito. 410 00:21:05,055 --> 00:21:08,725 Em Gatolândia, os gatos usam as árvores como arranhadores. 411 00:21:08,809 --> 00:21:11,937 A boa notícia é que você não precisa ir embora, Feijão. 412 00:21:12,020 --> 00:21:14,648 A má notícia é que nossa árvore ainda está arranhada. 413 00:21:15,440 --> 00:21:17,025 Vou dar um jeito de consertar isso. 414 00:21:17,109 --> 00:21:19,653 Quer dizer que nós daremos um jeito de consertar isso. 415 00:21:19,736 --> 00:21:21,822 Sim, gatos permanecem juntos. 416 00:21:23,073 --> 00:21:24,366 Eles são gatos agora? 417 00:21:24,449 --> 00:21:26,827 O que está acontecendo por aqui? 418 00:21:27,869 --> 00:21:31,581 E se plantarmos uma árvore nova? Estará pronta em cinco anos. 419 00:21:32,207 --> 00:21:35,711 Ou que tal transformarmos a árvore em uma obra de arte? 420 00:21:35,794 --> 00:21:36,628 Isso! 421 00:21:36,712 --> 00:21:39,673 Certo, está na hora de colocar as habilidades de gato à prova. 422 00:21:39,756 --> 00:21:41,216 Vai, gatos, vai! 423 00:21:41,341 --> 00:21:43,385 Saltando pincel! 424 00:21:44,636 --> 00:21:46,763 Escalando para pegar mais tinta! 425 00:21:50,559 --> 00:21:53,729 E agora, vou usar meus reflexos de gato! 426 00:22:00,610 --> 00:22:02,988 Eu pareço tão elegante. 427 00:22:04,823 --> 00:22:07,326 Isso é: "eu gosto", na língua do Feijão. 428 00:22:07,409 --> 00:22:08,744 Obrigado, gatos. 429 00:22:08,827 --> 00:22:10,829 Acho que não vou mais arranhar 430 00:22:10,912 --> 00:22:12,831 até eu voltar para a Gatolândia. 431 00:22:13,498 --> 00:22:16,543 Você pode não ter que esperar tanto tempo. 432 00:22:16,626 --> 00:22:19,713 Certo, Kate, pode abrir os olhos. 433 00:22:21,798 --> 00:22:24,009 Isso é o que eu acho que é? 434 00:22:24,134 --> 00:22:26,219 Vá em frente. Arranhe. 435 00:22:28,388 --> 00:22:29,389 Uau. 436 00:22:29,473 --> 00:22:31,475 Arranha como um sonho. 437 00:22:31,558 --> 00:22:33,393 Muito obrigada a vocês dois. 438 00:22:33,477 --> 00:22:35,520 E obrigada por nos deixar ser gatos com você. 439 00:22:35,604 --> 00:22:36,730 Foi divertido. 440 00:22:36,813 --> 00:22:37,981 E como dizem os gatos... 441 00:22:40,108 --> 00:22:41,443 Talvez na próxima vez. 442 00:23:04,633 --> 00:23:06,635 Legendas: Tamara Belmont