1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:23,606 --> 00:00:24,816 Vamos, cães, vamos! 3 00:00:24,899 --> 00:00:25,900 És dos que gostas... 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,777 De passear depressa numa cidade de cães? 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,903 És dos que gostas... 6 00:00:28,987 --> 00:00:30,822 De amigos prontos a dar uma pata? 7 00:00:30,905 --> 00:00:31,865 És dos que gostas... 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 De carros, balões, barcos, motas e truques? 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 Gostas de ser genial? 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 Bem-vindo a Vila-Pata! 11 00:00:37,370 --> 00:00:40,206 Vamos, vamos, vamos, vamos cães, vamos! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 Vamos, vamos, vamos, vamos cães, vamos! 13 00:00:43,418 --> 00:00:44,836 Queres mesmo parar? 14 00:00:44,919 --> 00:00:46,212 Não, não, não! 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,924 Vamos, vamos, vamos, vamos cães, vamos! 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,384 Vamos, Cães, Vamos! 17 00:00:52,844 --> 00:00:54,345 "Mãe por um Dia." 18 00:00:59,559 --> 00:01:01,436 Olá, Gerald! 19 00:01:01,519 --> 00:01:03,354 Desculpa. Estou empolgada! 20 00:01:03,438 --> 00:01:05,273 Espero uma encomenda. 21 00:01:05,356 --> 00:01:06,608 Deve ser importante. 22 00:01:06,691 --> 00:01:07,692 Segura nisto. 23 00:01:08,318 --> 00:01:09,486 Não é esta. 24 00:01:09,569 --> 00:01:11,529 Esta não é. Não. 25 00:01:11,613 --> 00:01:13,239 - Está bem. - É esta! 26 00:01:13,323 --> 00:01:15,408 É a Super Buzina 3000! 27 00:01:15,492 --> 00:01:16,618 Como é que é? 28 00:01:16,701 --> 00:01:20,914 É uma nova buzina para a minha scooter. Emite o som mais bonito do mundo. 29 00:01:20,997 --> 00:01:24,125 Parece o som do correio a cair numa caixa de correio? 30 00:01:24,209 --> 00:01:26,836 Ou o de abrir um envelope? Ou o de lamber um selo? 31 00:01:28,421 --> 00:01:32,050 Não, melhor ainda. Estou ansiosa por mostrar à mãe. 32 00:01:33,676 --> 00:01:35,929 Nada é mais bonito do que o correio. 33 00:01:36,596 --> 00:01:38,765 Mãe, recebi a nova buzina da scooter. 34 00:01:38,848 --> 00:01:40,558 Isso é ótimo, Tag. 35 00:01:40,642 --> 00:01:42,936 Não. Mãe, estás doente? 36 00:01:43,019 --> 00:01:46,689 Eu? Doente? Não, não. Não pode ser. 37 00:01:46,773 --> 00:01:50,193 É o meu dia de folga do dirigível e tenho muito que fazer. 38 00:01:50,276 --> 00:01:52,320 Nem pensar. Vais ficar na cama. 39 00:01:52,403 --> 00:01:55,323 Se ficar na cama, não se fazem as coisas. 40 00:01:55,406 --> 00:01:58,827 E se eu fizer as tarefas de mãe? Posso ser tu por um dia. 41 00:01:58,910 --> 00:02:00,703 Mas e a buzina da scooter? 42 00:02:00,787 --> 00:02:01,621 Pode esperar. 43 00:02:01,704 --> 00:02:04,833 Quando fico doente, dizes que tenho de abrandar para melhorar, 44 00:02:04,916 --> 00:02:07,085 por isso tens de fazer o mesmo, menina. 45 00:02:07,210 --> 00:02:08,419 Obrigada, Tag. 46 00:02:08,503 --> 00:02:10,338 Em que posso ajudar primeiro? 47 00:02:10,421 --> 00:02:12,507 Ajudas o pai com o pequeno-almoço? 48 00:02:12,590 --> 00:02:15,927 Ele escalfa os ovos e eu ponho manteiga nas torradas. 49 00:02:16,010 --> 00:02:17,971 Considera as torradas barradas. 50 00:02:18,054 --> 00:02:19,055 E toma. 51 00:02:19,139 --> 00:02:21,349 Se precisares de algo, tocas a campainha. 52 00:02:22,350 --> 00:02:23,977 Obrigada, Tag. 53 00:02:26,729 --> 00:02:28,773 Trazes-me sumo, por favor? 54 00:02:33,194 --> 00:02:35,029 Barkers, anúncio importante. 55 00:02:35,113 --> 00:02:38,199 A mãe está de cama, por isso, hoje sou a mãe. 56 00:02:38,283 --> 00:02:39,659 Porque ficas tu mãe? 57 00:02:39,742 --> 00:02:41,369 Sim. Somos mais velhos. 58 00:02:41,452 --> 00:02:45,707 Bom, se querem dividir as tarefas da mãe, isso arranja-se. 59 00:02:45,790 --> 00:02:46,875 Podes ser mãe. 60 00:02:46,958 --> 00:02:48,293 Por mim, tudo bem. 61 00:02:48,376 --> 00:02:51,337 Pai, apresento-me para a missão das torradas. 62 00:02:52,630 --> 00:02:53,631 Já comecei. 63 00:02:53,715 --> 00:02:55,633 Achei melhor não ir trabalhar para ajudar. 64 00:02:55,717 --> 00:02:57,969 Nem pensar. Eu trato de tudo. 65 00:03:03,141 --> 00:03:06,144 Os ovos escalfados com torradas com manteiga estão prontos. 66 00:03:06,269 --> 00:03:08,271 A mãe costuma tirar a côdea. 67 00:03:08,354 --> 00:03:10,732 A mãe sabe que prefiro mais passada. 68 00:03:13,026 --> 00:03:14,819 Obrigada, Tag. 69 00:03:15,737 --> 00:03:18,031 Vês, pai? Tenho isto controlado. 70 00:03:19,449 --> 00:03:20,867 O sumo da mãe! 71 00:03:21,492 --> 00:03:22,660 Obrigada, Tag. 72 00:03:23,369 --> 00:03:25,246 Sinto-me muito melhor. 73 00:03:25,330 --> 00:03:27,707 Devias ir instalar a buzina da scooter. 74 00:03:27,790 --> 00:03:31,127 Acho que não, mãe. Passa-me a lista de tarefas. 75 00:03:31,252 --> 00:03:32,712 Está bem. 76 00:03:34,172 --> 00:03:37,759 "Consertar torneira que pinga, limpar pelos e alimentar o Yip." 77 00:03:37,842 --> 00:03:39,010 A tratar disto. 78 00:03:40,970 --> 00:03:43,348 Trazes-me torradas, por favor? 79 00:03:46,142 --> 00:03:48,311 A torneira... já não pinga. 80 00:03:52,273 --> 00:03:54,317 Corredor sem pelos. 81 00:03:54,400 --> 00:03:55,985 Boa! 82 00:03:59,989 --> 00:04:03,034 Há pelo por todo o lado. Será melhor limpar isso. 83 00:04:06,913 --> 00:04:09,540 Pronto, a torneira já não pinga. 84 00:04:11,125 --> 00:04:13,378 Anda, Yip, só uma mordidela. 85 00:04:17,674 --> 00:04:19,801 Não sei consertar o lava-loiça. 86 00:04:19,884 --> 00:04:21,928 Conserto carros. O que faço? 87 00:04:25,139 --> 00:04:26,641 Vale a pena tentar. 88 00:04:29,143 --> 00:04:30,353 Sucesso. 89 00:04:30,436 --> 00:04:31,938 Agora é a tua vez. 90 00:04:33,481 --> 00:04:34,732 A torrada. 91 00:04:35,817 --> 00:04:37,235 Mãe, preciso de ajuda. 92 00:04:37,360 --> 00:04:38,820 Gilberto, a mãe está doente. 93 00:04:38,903 --> 00:04:40,071 Mãe, ajudas-me? 94 00:04:40,154 --> 00:04:42,407 A mãe tem de descansar, lembram-se? 95 00:04:42,490 --> 00:04:44,534 Obrigada, Tag. 96 00:04:44,617 --> 00:04:47,745 Se precisarem da ajuda da mãe, falam comigo. 97 00:04:47,829 --> 00:04:50,081 Ajuda-me no diorama do Clube da Árvore. 98 00:04:50,164 --> 00:04:51,541 Tenho de achar as bolas de malabarismo. 99 00:04:51,624 --> 00:04:52,917 Ajuda-me primeiro. 100 00:04:53,001 --> 00:04:54,961 - Eu! - Eu! 101 00:04:55,044 --> 00:04:56,254 Meninos! 102 00:04:56,379 --> 00:04:57,714 Como a mãe diria... 103 00:04:58,881 --> 00:05:01,092 Mãe, o que dirias? 104 00:05:03,678 --> 00:05:05,013 Uma coisa de cada vez. 105 00:05:09,142 --> 00:05:11,185 Diorama da floresta acabado. 106 00:05:11,269 --> 00:05:12,562 O que achas? 107 00:05:14,564 --> 00:05:16,941 Acho que parece uma salada estranha. 108 00:05:17,942 --> 00:05:20,486 E usaste muito mais cola do que a mãe. 109 00:05:20,570 --> 00:05:23,489 Tag, tenho uma apresentação no Clube da Árvore. 110 00:05:23,573 --> 00:05:24,824 Não te preocupes. 111 00:05:24,907 --> 00:05:28,202 Vai para o Clube e eu levo-te isto quando a cola secar 112 00:05:28,286 --> 00:05:30,621 porque é o que a mãe faria. 113 00:05:30,705 --> 00:05:32,540 Obrigado, Tag! 114 00:05:33,249 --> 00:05:34,876 É a minha vez. 115 00:05:35,418 --> 00:05:37,253 Ceto, as bolas perdidas. 116 00:05:37,378 --> 00:05:40,214 Depressa. O concurso de malabarismo é daqui a nada, 117 00:05:40,298 --> 00:05:42,717 e a mãe sabe sempre onde procurar. 118 00:05:44,802 --> 00:05:45,803 Tenho uma! 119 00:05:49,515 --> 00:05:50,892 Tenho duas! 120 00:05:54,103 --> 00:05:55,521 Desculpa, Pássaro Verde. 121 00:05:55,605 --> 00:05:56,439 Tenho três! 122 00:05:57,857 --> 00:05:59,025 Problema resolvido. 123 00:05:59,108 --> 00:06:01,194 Não encontro o nariz de palhaço! 124 00:06:03,279 --> 00:06:04,822 És a melhor, mãe... 125 00:06:04,906 --> 00:06:05,907 Quer dizer, Tag. 126 00:06:06,657 --> 00:06:09,410 Crescem tão depressa. 127 00:06:11,120 --> 00:06:13,456 Aí vem o foguete do Picos. 128 00:06:13,539 --> 00:06:16,209 Yip, preparar para alunagem. 129 00:06:18,878 --> 00:06:21,047 Ser mãe é duro. 130 00:06:23,841 --> 00:06:24,967 Preciso de tempo para mim. 131 00:06:26,135 --> 00:06:28,971 Quem dera poder instalar a buzina na scooter. 132 00:06:30,181 --> 00:06:32,725 Devia ter previsto isto. 133 00:06:37,146 --> 00:06:38,481 O Yip já comeu? 134 00:06:39,190 --> 00:06:40,817 A tratar disso. 135 00:06:40,900 --> 00:06:41,734 Mais ou menos. 136 00:06:41,818 --> 00:06:42,944 Ótimo. 137 00:06:43,027 --> 00:06:46,489 Percebi que me esqueci de fazer salada para o jantar. 138 00:06:46,572 --> 00:06:50,368 Podes ir comprar os ingredientes e fazer uma? 139 00:06:50,493 --> 00:06:52,078 Salada. A tratar disso, mãe. 140 00:06:52,787 --> 00:06:54,539 Não te esqueças de levar o Yip. 141 00:06:55,206 --> 00:06:57,083 Esquecer o Yip? 142 00:06:57,166 --> 00:06:58,876 Claro que não esqueceria o Yip. 143 00:07:00,336 --> 00:07:02,130 Teria esquecido o Yip, claro. 144 00:07:03,297 --> 00:07:05,133 Vamos, salada, vamos! 145 00:07:10,930 --> 00:07:12,932 Certo, coisas para salada. 146 00:07:13,015 --> 00:07:15,852 Bom, comecemos por alface. 147 00:07:15,935 --> 00:07:17,728 Entendes, Yip? 148 00:07:18,187 --> 00:07:19,063 Yip? 149 00:07:23,401 --> 00:07:25,319 Desculpe, Lady Lydia. 150 00:07:25,403 --> 00:07:26,904 Vamos, companheiro. 151 00:07:27,613 --> 00:07:29,031 Croutons de granulado. 152 00:07:29,115 --> 00:07:30,908 Ficariam ótimos na salada. 153 00:07:30,992 --> 00:07:35,079 Podes ficar com eles se responderes a isto. Tu... 154 00:07:35,163 --> 00:07:36,330 Sim, belo chapéu. 155 00:07:36,414 --> 00:07:38,374 Desculpe, Lady Lydia, tenho de ir. 156 00:07:38,499 --> 00:07:41,127 Como sabia ela o que eu ia perguntar? 157 00:07:41,210 --> 00:07:43,296 Salada? Não deve ser difícil. 158 00:07:50,303 --> 00:07:51,304 Volta aqui, Yip! 159 00:08:05,067 --> 00:08:08,446 Esperemos que saiba melhor do que parece? 160 00:08:08,571 --> 00:08:11,449 O diorama parece salada. 161 00:08:11,574 --> 00:08:15,661 Mãe... Tag, o meu monociclo avariou. Encravou por causa do pelo. 162 00:08:15,745 --> 00:08:17,955 Alguém tem mesmo de varrer o corredor. 163 00:08:18,039 --> 00:08:19,832 Podes levar-me ao malabarismo? 164 00:08:19,916 --> 00:08:22,293 Estou ocupada, Biscoitinho. 165 00:08:22,376 --> 00:08:24,879 Tens de levar o diorama do Gilberto ao clube. 166 00:08:24,962 --> 00:08:26,631 Podes deixar-me a caminho? 167 00:08:26,714 --> 00:08:27,798 Está bem, vamos. 168 00:08:27,882 --> 00:08:28,966 Pega no Yip. 169 00:08:31,636 --> 00:08:35,014 Quase me esquecia do diorama do Gilberto. 170 00:08:44,023 --> 00:08:45,650 Obrigada pela boleia, Tag/mãe. 171 00:08:47,443 --> 00:08:49,612 Não têm de quê, palhaços. Boa sorte! 172 00:08:53,908 --> 00:08:56,994 Tens o diorama da floresta? É a minha apresentação. 173 00:08:57,078 --> 00:08:59,080 Não te preocupes. Estou aqui com... 174 00:08:59,163 --> 00:09:00,623 ... a salada? 175 00:09:00,706 --> 00:09:03,876 Não! Trouxe a salada em vez do teu diorama. 176 00:09:03,960 --> 00:09:05,711 Isto é um desastre. 177 00:09:05,795 --> 00:09:08,005 E a salada é estranha. 178 00:09:08,089 --> 00:09:09,507 Posso ir depressa a casa. 179 00:09:09,632 --> 00:09:11,008 Volto já. 180 00:09:13,678 --> 00:09:15,221 Vai correr bem. Certo, Yip? 181 00:09:16,472 --> 00:09:18,349 Finalmente vais comer. 182 00:09:18,432 --> 00:09:20,601 Espera, onde arranjaste isso? 183 00:09:20,685 --> 00:09:22,979 Yip, essa comida estava a tapar a... 184 00:09:23,980 --> 00:09:24,814 ... torneira! 185 00:09:34,115 --> 00:09:36,158 Está demasiado molhado. 186 00:09:44,625 --> 00:09:46,836 Ser mãe é muito difícil. 187 00:09:46,919 --> 00:09:48,754 Devia desistir. 188 00:09:48,838 --> 00:09:50,673 As mães não desistem. 189 00:09:51,632 --> 00:09:53,801 Que fazes fora da cama? 190 00:09:53,884 --> 00:09:56,220 Sinto-me muito melhor, graças a ti. 191 00:09:56,304 --> 00:09:57,888 Está tudo um desastre! 192 00:09:57,972 --> 00:10:01,601 Levei salada ao Gilberto, o Yip não come, a torneira... 193 00:10:01,684 --> 00:10:04,103 Uma coisa de cada vez, lembras-te? 194 00:10:09,233 --> 00:10:10,401 Como fazes isso? 195 00:10:10,484 --> 00:10:13,029 Não és a única faz-tudo nesta casa. 196 00:10:22,622 --> 00:10:24,790 Nem tiveste de usar cola. 197 00:10:24,874 --> 00:10:26,959 Não é o meu primeiro diorama. 198 00:10:34,508 --> 00:10:35,885 Obrigado, mães! 199 00:10:40,348 --> 00:10:43,017 Só resta uma coisa na lista. 200 00:10:43,100 --> 00:10:45,936 O foguetão aproxima-se da lua! 201 00:10:46,020 --> 00:10:47,647 Tenta Marte. 202 00:10:47,730 --> 00:10:49,023 Ele gosta de Marte. 203 00:10:49,106 --> 00:10:51,025 Mas agora vai para Marte. 204 00:10:51,108 --> 00:10:53,152 A chegar para a aterragem. 205 00:10:57,740 --> 00:10:58,741 Funcionou! 206 00:10:58,824 --> 00:11:00,951 Mãe! És espantosa. 207 00:11:02,078 --> 00:11:03,954 Obrigada pela ajuda de hoje Tag. 208 00:11:05,289 --> 00:11:07,708 Mas esquecemo-nos de uma coisa. 209 00:11:07,792 --> 00:11:08,709 Não! 210 00:11:08,793 --> 00:11:10,544 Esquecemo-nos de ir buscar a Biscoitinho? 211 00:11:10,670 --> 00:11:12,129 Estou aqui, Tag. 212 00:11:13,172 --> 00:11:15,007 Mãe, de que nos esquecemos? 213 00:11:15,549 --> 00:11:16,759 Vai ver à entrada. 214 00:11:21,847 --> 00:11:23,557 A buzina nova da scooter! 215 00:11:36,278 --> 00:11:37,321 Obrigada, mãe. 216 00:11:50,835 --> 00:11:52,420 "Gatinha na Vila." 217 00:11:55,423 --> 00:11:56,340 Com licença. 218 00:11:56,424 --> 00:11:58,300 Scooter da Tag a passar! 219 00:12:00,261 --> 00:12:02,930 - É uma buzina de gato? - Claro que sim! 220 00:12:03,013 --> 00:12:05,808 Já que passamos o dia com a Kit, a aprender sobre gatos, 221 00:12:05,891 --> 00:12:09,770 queria que a minha scooter fosse mais gata... 222 00:12:09,854 --> 00:12:10,688 Fixe. 223 00:12:10,813 --> 00:12:13,190 Estou ansioso por saber o que é ser gato. 224 00:12:13,274 --> 00:12:15,776 Eu também. Ou, como diriam os gatos, 225 00:12:20,114 --> 00:12:21,240 Porque paraste? 226 00:12:21,323 --> 00:12:22,450 Porquê? 227 00:12:22,533 --> 00:12:24,326 Porquê? 228 00:12:24,410 --> 00:12:26,203 Mas também porquê? 229 00:12:26,287 --> 00:12:27,371 Chico, Bucha! 230 00:12:27,455 --> 00:12:28,664 Está tudo bem? 231 00:12:28,747 --> 00:12:31,792 Se estivesse, porque estaríamos a gritar? 232 00:12:31,876 --> 00:12:33,836 Não consigo parar de gritar! 233 00:12:33,919 --> 00:12:36,005 Isso é um não? 234 00:12:36,088 --> 00:12:36,964 Vê a nossa árvore! 235 00:12:37,047 --> 00:12:38,757 Está toda arranhada! 236 00:12:38,841 --> 00:12:40,176 Que aconteceu? 237 00:12:40,259 --> 00:12:43,804 Eu faço as perguntas, obrigado. Porque sou... 238 00:12:43,888 --> 00:12:45,639 ... o detetive Chico. 239 00:12:46,974 --> 00:12:49,310 Chico, o teu olho está enorme. 240 00:12:49,393 --> 00:12:50,811 Porquê? 241 00:12:50,895 --> 00:12:54,857 É uma lupa, Bucha, para examinar pistas. 242 00:12:54,940 --> 00:12:58,903 Porque o detetive Chico vai desvendar este mistério. 243 00:12:58,986 --> 00:13:00,196 Onde estavam há cinco minutos? 244 00:13:00,279 --> 00:13:02,823 No Restaurante Taça Grande a comer farelo de cabra. 245 00:13:02,907 --> 00:13:05,826 Vês? O Guga ainda tem um bocado na cara. 246 00:13:07,286 --> 00:13:10,414 Confirma-se. Bucha, estás a anotar estas pistas? 247 00:13:10,498 --> 00:13:12,833 Não, mas posso pintá-las. 248 00:13:16,212 --> 00:13:17,421 Impressionante. 249 00:13:17,505 --> 00:13:19,089 Bom, boa sorte, meninos. 250 00:13:19,173 --> 00:13:21,592 Não precisamos de sorte, mas de pistas. 251 00:13:21,675 --> 00:13:23,886 Certo. Já podemos ir? 252 00:13:23,969 --> 00:13:24,887 Podem ir. 253 00:13:27,306 --> 00:13:30,226 Chico, olha! Também tenho olho grande! 254 00:13:36,148 --> 00:13:37,441 Buzina fixe. 255 00:13:37,525 --> 00:13:38,859 Desço já! 256 00:13:46,158 --> 00:13:47,409 Que foi aquilo? 257 00:13:47,535 --> 00:13:49,745 Aquilo? É gatkour. 258 00:13:49,870 --> 00:13:51,956 É a minha forma preferida de andar por aí. 259 00:13:52,039 --> 00:13:53,832 Trouxe-vos uma coisa. 260 00:13:55,167 --> 00:13:57,503 - Trouxeste presentes? - Mais ou menos. 261 00:13:57,628 --> 00:14:00,714 Tentei enterrá-los, mas os gatos não são bons a escavar. 262 00:14:03,592 --> 00:14:05,594 - Em que são... - Como é que tu... 263 00:14:05,678 --> 00:14:08,389 São orelhas de gato. Vá, ponham-nas. 264 00:14:08,472 --> 00:14:11,058 Achei que, se querem saber o que é ser gato, 265 00:14:11,141 --> 00:14:13,227 têm de parecer gatos. 266 00:14:14,103 --> 00:14:16,689 - Obrigada, Kit. - De que estamos à espera? 267 00:14:16,772 --> 00:14:18,357 Vamos fazer coisas de gatos. 268 00:14:19,066 --> 00:14:20,693 Pronto, entrem. 269 00:14:20,776 --> 00:14:22,611 Vamos, cães, vamos! 270 00:14:22,695 --> 00:14:24,405 Não, não precisamos disso. 271 00:14:24,488 --> 00:14:27,616 Os gatos não guiam scooters. Viajam à pata. 272 00:14:28,826 --> 00:14:30,536 Vamos, gatos, vamos! 273 00:14:38,210 --> 00:14:40,713 Espera... aí! 274 00:14:40,796 --> 00:14:41,797 Conseguimos. 275 00:14:41,922 --> 00:14:43,507 Tenho de me sentar. 276 00:14:43,591 --> 00:14:47,011 Este é o local ideal para ensinar coisas básicas de gatos. 277 00:14:47,094 --> 00:14:48,596 Gatkour, por exemplo? 278 00:14:48,679 --> 00:14:49,805 Nem por isso. 279 00:14:49,930 --> 00:14:51,098 Se vão ser gatos, 280 00:14:51,181 --> 00:14:53,601 primeiro, têm de soar a gato. 281 00:14:53,684 --> 00:14:56,645 - Pronto, digam mi... - Mi... 282 00:14:56,729 --> 00:14:59,189 - Digam au. - Au. 283 00:14:59,273 --> 00:15:00,816 Agora, juntem as duas. Miau. 284 00:15:05,154 --> 00:15:06,447 Tentem outra vez. 285 00:15:06,530 --> 00:15:07,448 Miau. 286 00:15:11,368 --> 00:15:12,703 Vamos treinando. 287 00:15:14,079 --> 00:15:16,290 Bucha, já encontraste pistas? 288 00:15:16,373 --> 00:15:17,374 Ainda não. 289 00:15:17,458 --> 00:15:19,168 Então, olha mais. 290 00:15:22,630 --> 00:15:25,007 Olhar mais faz-me doer a cara. 291 00:15:26,425 --> 00:15:28,802 Bucha, encontrei uma pista! 292 00:15:28,886 --> 00:15:31,889 Quem arranhou a árvore, deixou este pelo. 293 00:15:32,014 --> 00:15:33,015 Hurra, Chico! 294 00:15:33,849 --> 00:15:35,851 Seu detetive brilhante. 295 00:15:38,103 --> 00:15:39,688 É o teu pelo. 296 00:15:41,023 --> 00:15:43,984 Podemos perguntar a cães se viram alguma coisa. 297 00:15:44,068 --> 00:15:45,736 Pode dar-nos uma pista. 298 00:15:45,819 --> 00:15:47,738 É uma ótima ideia! 299 00:15:47,821 --> 00:15:49,490 Ainda bem que pensei nisso. 300 00:15:49,573 --> 00:15:51,158 Bem pensado, Chico! 301 00:15:51,742 --> 00:15:52,868 Muito bem, gatos, 302 00:15:52,993 --> 00:15:54,536 prontos para aprenderem a lançar-se? 303 00:15:55,663 --> 00:15:58,666 Observem. Primeiro, rastejamos. 304 00:15:58,749 --> 00:15:59,833 Depois lançamo-nos! 305 00:16:02,336 --> 00:16:03,629 Tentem vocês. 306 00:16:04,421 --> 00:16:06,632 "Primeiro, rastejar." 307 00:16:12,554 --> 00:16:14,348 Rastejei muito depressa. 308 00:16:15,641 --> 00:16:17,017 Esqueci-me de me lançar. 309 00:16:17,101 --> 00:16:19,144 Tentem outra vez. 310 00:16:20,479 --> 00:16:24,316 Mas desta vez, imaginem a bola de ténis perfeita do outro lado. 311 00:16:28,028 --> 00:16:30,572 Para apanhá-la, têm de ter calma, 312 00:16:30,698 --> 00:16:33,617 ir sorrateiramente e depois... 313 00:16:35,494 --> 00:16:37,121 Consegui! 314 00:16:37,204 --> 00:16:38,831 És minha, bola invisível. 315 00:16:41,875 --> 00:16:42,918 Lancei-me demais. 316 00:16:44,837 --> 00:16:48,465 Muito bem, pai. Só pergunto isto uma vez. 317 00:16:48,549 --> 00:16:51,260 Viste alguém junto da árvore ultimamente 318 00:16:51,343 --> 00:16:55,389 e, se viste, podes dizer qual era o aspeto? 319 00:16:55,472 --> 00:16:56,473 Claro. 320 00:16:56,557 --> 00:16:57,516 Ele era... 321 00:16:57,599 --> 00:16:58,892 Espera, espera. 322 00:16:58,976 --> 00:17:00,644 Já tenho o meu pincel. 323 00:17:01,603 --> 00:17:04,148 Ele era baixo. 324 00:17:04,231 --> 00:17:07,109 E tinha um nariz pontiagudo. 325 00:17:07,192 --> 00:17:09,153 E orelhas de abano. 326 00:17:09,236 --> 00:17:10,863 Que estás a dizer? 327 00:17:10,946 --> 00:17:13,490 Tinha pelo amarelo desgrenhado. 328 00:17:13,574 --> 00:17:16,785 E tinha uma coleira verde e óculos esquisitos. 329 00:17:17,536 --> 00:17:18,829 É este sujeito? 330 00:17:19,204 --> 00:17:20,247 Sim. 331 00:17:20,581 --> 00:17:23,208 É quase de certeza o cão que vi junto na árvore. 332 00:17:23,292 --> 00:17:24,251 Quem é? 333 00:17:24,334 --> 00:17:26,712 Andamos à procura desse cão! 334 00:17:27,838 --> 00:17:29,757 Bucha, sou eu. 335 00:17:29,840 --> 00:17:32,259 Todos os cães me descreveram. 336 00:17:32,342 --> 00:17:33,594 Pois foi! 337 00:17:33,677 --> 00:17:35,679 Vejo-te imenso junto a árvore. 338 00:17:35,763 --> 00:17:36,764 Eu também. 339 00:17:37,389 --> 00:17:39,475 É porque vivo lá. 340 00:17:40,225 --> 00:17:41,977 Temos de continuar a procurar. 341 00:17:42,102 --> 00:17:44,354 Anda, Bucha, voltemos à árvore. 342 00:17:44,438 --> 00:17:48,400 O mau da fita volta sempre ao local do crime. 343 00:17:51,612 --> 00:17:54,740 Se querem ser gatos, têm de aprender a trepar. 344 00:17:54,823 --> 00:17:57,618 Finalmente, algo que consigo fazer. 345 00:17:59,828 --> 00:18:00,788 Anda lá, Guga. 346 00:18:00,871 --> 00:18:01,872 Tu consegues. 347 00:18:02,456 --> 00:18:05,542 Sou um gato medroso no que toca a alturas. 348 00:18:05,626 --> 00:18:07,336 Demora o que for preciso. 349 00:18:09,880 --> 00:18:10,923 Consegui! 350 00:18:11,006 --> 00:18:13,300 Que exercício. 351 00:18:13,383 --> 00:18:14,802 Trepar não é para todos, 352 00:18:14,885 --> 00:18:18,472 mas acho que vais gostar da próxima atividade, Guga. 353 00:18:19,848 --> 00:18:21,600 Kit, que estás a fazer? 354 00:18:21,683 --> 00:18:23,060 Uma sesta de gato. 355 00:18:23,644 --> 00:18:26,688 Sim! Sou muito bom a fazer sestas. 356 00:18:26,772 --> 00:18:30,234 Que tal mais escalada, lançamento ou ir mais depressa? 357 00:18:30,317 --> 00:18:32,653 O motivo por que os gatos fazem essas coisas 358 00:18:32,736 --> 00:18:34,530 é porque fazem sestas. 359 00:18:34,613 --> 00:18:36,657 Recarrega baterias. 360 00:18:37,449 --> 00:18:39,201 Adoro ser gato. 361 00:18:43,455 --> 00:18:45,249 A sesta já acabou? 362 00:18:46,625 --> 00:18:51,046 Não vejo vilões a regressarem ao local do crime, Chico. 363 00:18:52,256 --> 00:18:53,590 Eu também não. 364 00:18:53,674 --> 00:18:55,300 Não vamos desvendar isto. 365 00:18:55,384 --> 00:18:59,263 Falámos com todos os cães de Vila-Pata, e ninguém viu nada. 366 00:18:59,346 --> 00:19:02,099 Falámos com todos, exceto comigo. 367 00:19:03,142 --> 00:19:04,393 Talvez tenha sido eu! 368 00:19:04,476 --> 00:19:06,061 De que estás a falar, Bucha? 369 00:19:06,812 --> 00:19:09,356 Estou a lembrar-me de tudo, Chico. 370 00:19:09,439 --> 00:19:11,233 Estava a tocar violino, 371 00:19:11,316 --> 00:19:13,235 apesar de não saber tocar, 372 00:19:13,318 --> 00:19:16,697 quando uma nave espacial aterrou na nossa árvore 373 00:19:16,780 --> 00:19:19,658 e os extraterrestres disseram: "Leva-me ao teu líder," 374 00:19:19,741 --> 00:19:21,326 mas em língua extraterrestre. 375 00:19:21,410 --> 00:19:22,411 E eu disse... 376 00:19:23,704 --> 00:19:25,622 ... que em extraterrestre significa, 377 00:19:25,706 --> 00:19:28,041 "Que tal fazermos uma festa em vez disso?" 378 00:19:28,125 --> 00:19:30,419 Então trouxe os extraterrestres à árvore 379 00:19:30,502 --> 00:19:32,838 e fiz um baile. 380 00:19:32,921 --> 00:19:36,341 Mas a dança deve ter dado comichão à nossa árvore 381 00:19:36,425 --> 00:19:40,137 porque disse: "Tenho muita comichão," mas em língua de árvore. 382 00:19:40,262 --> 00:19:42,431 E eu disse... 383 00:19:42,514 --> 00:19:46,560 ... que significa: "Não te rales, árvore, eu coço-te", em arvorês. 384 00:19:46,643 --> 00:19:49,354 E a árvore disse: "Mais abaixo. 385 00:19:50,105 --> 00:19:51,481 Sim, é mesmo aí." 386 00:19:51,565 --> 00:19:56,028 Depois arranhei mais a árvore e foi isso que sucedeu. 387 00:19:57,571 --> 00:19:59,907 É a única explicação que faz sentido. 388 00:20:01,158 --> 00:20:03,952 Veem? A sesta de gato deu-me imensa energia. 389 00:20:05,537 --> 00:20:06,663 A mim também. 390 00:20:06,747 --> 00:20:08,165 Mas continuo a andar. 391 00:20:08,290 --> 00:20:11,627 E vou mostrar-vos a minha coisa de gato preferida 392 00:20:11,710 --> 00:20:15,172 no sítio mais fixe de Vila-Pata. 393 00:20:15,255 --> 00:20:17,549 Há sítios para gatos em Vila-Pata? 394 00:20:18,634 --> 00:20:23,347 E este é quase tão gatástico quanto o meu preferido em Miaubuquerque. 395 00:20:24,014 --> 00:20:27,100 Chegámos. A árvore perfeita para arranhar. 396 00:20:30,020 --> 00:20:31,230 Espera, Kit. 397 00:20:31,313 --> 00:20:32,731 Isto não é uma árvore qualquer. 398 00:20:32,814 --> 00:20:35,150 É a árvore em que vivem o Chico e o Bucha. 399 00:20:35,275 --> 00:20:36,944 Isto é casa de alguém? 400 00:20:37,027 --> 00:20:39,279 Não. Não fazia ideia. 401 00:20:39,363 --> 00:20:40,739 Sinto-me péssima. 402 00:20:40,822 --> 00:20:42,574 Resolvermos o caso. 403 00:20:42,658 --> 00:20:45,035 Acontece que o Bucha arranhou a árvore. 404 00:20:45,160 --> 00:20:46,536 As pistas estão aqui. 405 00:20:47,704 --> 00:20:51,458 Bucha, não foste tu. Esperem, aquilo são extraterrestres? 406 00:20:51,541 --> 00:20:55,462 Sim. E pode voltar e obrigar-me a arranhar a árvore outra vez, 407 00:20:55,545 --> 00:20:59,007 e por isso vou embora de vez! 408 00:20:59,091 --> 00:21:02,427 Na verdade, eu é que arranhei a vossa árvore. 409 00:21:03,762 --> 00:21:04,972 Lamento imenso. 410 00:21:05,055 --> 00:21:08,725 Em Miaubuquerque, os gatos usam as árvores para arranhar. 411 00:21:08,809 --> 00:21:11,937 A boa notícia é não teres de ir embora, Bucha. 412 00:21:12,020 --> 00:21:14,648 A má notícia é a nossa árvore estar arranhada. 413 00:21:15,440 --> 00:21:17,025 Arranjo forma de consertar isto. 414 00:21:17,109 --> 00:21:19,653 Arranjamos forma de resolver isto. 415 00:21:19,736 --> 00:21:21,822 Sim, os gatos mantêm-se unidos. 416 00:21:23,073 --> 00:21:24,366 Agora são gatos? 417 00:21:24,449 --> 00:21:26,827 Que se passa aqui? 418 00:21:27,869 --> 00:21:31,581 E se plantarmos uma árvore? Fica pronta em cinco anos. 419 00:21:32,207 --> 00:21:35,711 E se fizermos da árvore uma obra de arte? 420 00:21:35,794 --> 00:21:36,628 Boa! 421 00:21:36,712 --> 00:21:39,673 Pronto, está na hora de testar as capacidades felinas. 422 00:21:39,756 --> 00:21:41,216 Vamos, gatos, vamos! 423 00:21:41,341 --> 00:21:43,385 Pincel largado! 424 00:21:44,636 --> 00:21:46,763 A trepar para sacar mais tinta. 425 00:21:50,559 --> 00:21:53,729 E agora vou usar os reflexos felinos! 426 00:22:00,610 --> 00:22:02,988 Estou tão garboso! 427 00:22:04,823 --> 00:22:07,326 É um "gosto" em língua do Bucha. 428 00:22:07,409 --> 00:22:08,744 Obrigado, gatos. 429 00:22:08,827 --> 00:22:10,829 Acho que não vou mais arranhar 430 00:22:10,912 --> 00:22:12,831 até voltar para Miaubuquerque. 431 00:22:13,498 --> 00:22:16,543 Podes não ter de esperar tanto. 432 00:22:16,626 --> 00:22:19,713 Pronto, Kit, podes abrir os olhos. 433 00:22:21,798 --> 00:22:24,009 Isso é o que penso que é? 434 00:22:24,134 --> 00:22:26,219 Avança. Dá uma arranhadela. 435 00:22:29,473 --> 00:22:31,475 Isto arranha lindamente! 436 00:22:31,558 --> 00:22:33,393 Muito obrigada aos dois. 437 00:22:33,477 --> 00:22:35,520 E obrigada por nos deixares sermos gatos. 438 00:22:35,604 --> 00:22:36,730 Foi divertido. 439 00:22:36,813 --> 00:22:37,981 E os gatos dizem... 440 00:22:40,108 --> 00:22:41,443 Fica para a próxima. 441 00:23:04,841 --> 00:23:06,843 Legendas: Cristina Ferreira