1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:23,606 --> 00:00:24,816 ‎Hai, cuțu, hai! 3 00:00:24,899 --> 00:00:25,900 ‎Dacă vrei 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,777 ‎Curse rapide-n oraș 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,903 ‎Dacă vrei 6 00:00:28,987 --> 00:00:30,822 ‎Amici ce-mpreună vor sta 7 00:00:30,905 --> 00:00:31,865 ‎Dacă vrei 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 ‎Să zbori sau să conduci 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 ‎Totul e minunat 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 ‎Vino în Dogia! 11 00:00:37,370 --> 00:00:40,206 ‎Hai, cuțu, hai! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 ‎- Hei... ‎- Hai, cuțu, hai! 13 00:00:43,418 --> 00:00:44,836 ‎Vom continua mereu așa 14 00:00:44,919 --> 00:00:46,212 ‎Da! 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,924 ‎- Acum, hai, cuțu, hai! ‎- Hai, cuțu, hai! 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,384 ‎Hai, cuțu, hai! 17 00:00:52,844 --> 00:00:54,345 ‎Mamă pentru o zi” 18 00:00:59,559 --> 00:01:01,436 ‎Bună, Gerald! 19 00:01:01,519 --> 00:01:03,354 ‎Scuză-mă! Sunt entuziasmată. 20 00:01:03,438 --> 00:01:05,273 ‎Aștept un colet. 21 00:01:05,356 --> 00:01:06,608 ‎O fi unul important. 22 00:01:06,691 --> 00:01:07,692 ‎Ține astea! 23 00:01:08,318 --> 00:01:09,486 ‎Nu e ăsta. 24 00:01:09,569 --> 00:01:11,529 ‎Nici ăsta. Nu. 25 00:01:11,613 --> 00:01:13,239 ‎- Bine. ‎- Ăsta e! 26 00:01:13,323 --> 00:01:15,408 ‎E Super Claxonul 3000. 27 00:01:15,492 --> 00:01:16,618 ‎Ce tot spui? 28 00:01:16,701 --> 00:01:20,914 ‎E un claxon nou pentru scuterul meu. ‎Are cel mai frumos sunet. 29 00:01:20,997 --> 00:01:24,125 ‎Ca sunetul distinct al coletului ‎pus în cutia poștală? 30 00:01:24,209 --> 00:01:26,836 ‎Ca sunetul unui plic deschis? ‎Ca un timbru lins? 31 00:01:28,421 --> 00:01:32,050 ‎Nu, e și mai frumos. ‎Abia aștept să-i arăt mamei. 32 00:01:33,676 --> 00:01:35,929 ‎Nimic nu e mai frumos decât corespondența. 33 00:01:36,596 --> 00:01:38,765 ‎Mamă, am primit claxonul pentru scuter. 34 00:01:38,848 --> 00:01:40,558 ‎Super, Tag! 35 00:01:40,642 --> 00:01:42,936 ‎Nu... Ești bolnavă, mamă? 36 00:01:43,019 --> 00:01:46,689 ‎Eu? Bolnavă? Nu se poate. 37 00:01:46,773 --> 00:01:50,193 ‎E ziua mea liberă de la dirijabil ‎și am multe de făcut. 38 00:01:50,276 --> 00:01:52,320 ‎Nu se poate. Stai în pat! 39 00:01:52,403 --> 00:01:55,323 ‎Dacă stau în pat, nu mai fac nimic. 40 00:01:55,406 --> 00:01:58,827 ‎Dacă fac eu treburile tale de mamă? ‎Pot fi mamă pentru o zi. 41 00:01:58,910 --> 00:02:00,703 ‎Dar claxonul scuterului tău? 42 00:02:00,787 --> 00:02:01,621 ‎Poate aștepta. 43 00:02:01,704 --> 00:02:04,833 ‎Când sunt bolnavă, ‎îmi zici să mă odihnesc să mă fac bine, 44 00:02:04,916 --> 00:02:07,085 ‎așa că trebuie și tu să faci la fel. 45 00:02:07,210 --> 00:02:08,419 ‎Mulțumesc, Tag! 46 00:02:08,503 --> 00:02:10,338 ‎Cu ce te pot ajuta întâi? 47 00:02:10,421 --> 00:02:12,507 ‎Îl poți ajuta pe tata cu micul dejun? 48 00:02:12,590 --> 00:02:15,927 ‎El făcea ouă poșate, ‎iar eu ungeam pâinea cu unt. 49 00:02:16,010 --> 00:02:17,971 ‎Pâinea o voi unge eu. 50 00:02:18,054 --> 00:02:19,055 ‎Uite! 51 00:02:19,139 --> 00:02:21,349 ‎Dacă ai nevoie de ceva, poți suna. 52 00:02:22,350 --> 00:02:23,977 ‎Mersi, Tag! 53 00:02:26,729 --> 00:02:28,773 ‎Poți să-mi aduci niște suc, te rog? 54 00:02:33,194 --> 00:02:35,029 ‎Anunț important, familie Hamham! 55 00:02:35,113 --> 00:02:38,199 ‎Mama e bolnavă, așa că azi eu sunt mama. 56 00:02:38,283 --> 00:02:39,659 ‎De ce să fii tu mama? 57 00:02:39,742 --> 00:02:41,369 ‎Da. Noi suntem mai mari. 58 00:02:41,452 --> 00:02:45,707 ‎Dacă vreți să împărțim ‎toate treburile mamei, putem fi toți. 59 00:02:45,790 --> 00:02:46,875 ‎Poți fi tu mama. 60 00:02:46,958 --> 00:02:48,293 ‎Mie îmi convine. 61 00:02:48,376 --> 00:02:51,337 ‎Sunt însărcinată ‎să ung pâinea cu unt, tată. 62 00:02:52,630 --> 00:02:53,631 ‎Am început deja. 63 00:02:53,715 --> 00:02:55,633 ‎M-am gândit să stau acasă să ajut. 64 00:02:55,717 --> 00:02:57,969 ‎Nu! Pot să mă descurc. 65 00:03:03,141 --> 00:03:06,144 ‎Ouăle poșate cu pâinea prăjită cu unt ‎sunt gata. 66 00:03:06,269 --> 00:03:08,271 ‎Mama îmi tăia coaja de pâine. 67 00:03:08,354 --> 00:03:10,732 ‎Mama știa că-mi place mai multă coajă. 68 00:03:13,026 --> 00:03:14,819 ‎Mersi, Tag! 69 00:03:15,737 --> 00:03:18,031 ‎Vezi, tată? Mă descurc. 70 00:03:19,449 --> 00:03:20,867 ‎Sucul mamei! 71 00:03:21,492 --> 00:03:22,660 ‎Mersi, Tag! 72 00:03:23,369 --> 00:03:25,246 ‎Mă simt mult mai bine. 73 00:03:25,330 --> 00:03:27,707 ‎Ar trebui să mergi ‎să-ți instalezi claxonul. 74 00:03:27,790 --> 00:03:31,127 ‎Nu prea cred, mamă. ‎Dă-mi lista cu sarcinile tale! 75 00:03:31,252 --> 00:03:32,712 ‎Bine. 76 00:03:34,172 --> 00:03:37,759 ‎Repară robinetul, mătură părul de pe jos ‎și hrănește-o pe Yip.” 77 00:03:37,842 --> 00:03:39,010 ‎Mă descurc. 78 00:03:40,970 --> 00:03:43,348 ‎Îmi aduci niște pâine prăjită, te rog? 79 00:03:46,142 --> 00:03:48,311 ‎Robinetul... e reparat. 80 00:03:52,273 --> 00:03:54,317 ‎Nu mai e păr pe jos. 81 00:03:54,400 --> 00:03:55,985 ‎Super! 82 00:03:59,989 --> 00:04:03,034 ‎E păr peste tot. ‎Cineva ar trebui să măture. 83 00:04:06,913 --> 00:04:09,540 ‎Acum chiar e reparat robinetul. 84 00:04:11,125 --> 00:04:13,378 ‎Haide! O înghițitură, Yip. 85 00:04:17,674 --> 00:04:19,801 ‎Nu știu cum să repar o chiuvetă. 86 00:04:19,884 --> 00:04:21,928 ‎Eu repar mașini. Ce să fac? 87 00:04:25,139 --> 00:04:26,641 ‎Merită să încerc. 88 00:04:29,143 --> 00:04:30,353 ‎Succes! 89 00:04:30,436 --> 00:04:31,938 ‎E rândul tău acum. 90 00:04:33,481 --> 00:04:34,732 ‎Pâinea prăjită! 91 00:04:35,817 --> 00:04:37,235 ‎Am nevoie de ajutor, mamă. 92 00:04:37,360 --> 00:04:38,820 ‎Mama e bolnavă, Gilber. 93 00:04:38,903 --> 00:04:40,071 ‎Mă poți ajuta, mamă? 94 00:04:40,154 --> 00:04:42,407 ‎Mama are nevoie de odihnă, ați uitat? 95 00:04:42,490 --> 00:04:44,534 ‎Mersi, Tag! 96 00:04:44,617 --> 00:04:47,745 ‎Orice vreți de la mama, cereți-mi mie! 97 00:04:47,829 --> 00:04:50,081 ‎Ajută-mă la diorama ‎pentru Clubul din Copac! 98 00:04:50,164 --> 00:04:51,541 ‎Nu-mi găsesc mingile de jonglat. 99 00:04:51,624 --> 00:04:52,917 ‎Pe mine ajută-mă întâi! 100 00:04:53,001 --> 00:04:54,961 ‎- Pe mine! ‎- Pe mine! 101 00:04:55,044 --> 00:04:56,254 ‎Hei! 102 00:04:56,379 --> 00:04:57,714 ‎Mama ar spune... 103 00:04:58,881 --> 00:05:01,092 ‎Ce ai spune, mamă? 104 00:05:03,678 --> 00:05:05,013 ‎Fiecare la rândul lui. 105 00:05:09,142 --> 00:05:11,185 ‎Am terminat diorama cu pădurea. 106 00:05:11,269 --> 00:05:12,562 ‎Ce părere ai? 107 00:05:14,564 --> 00:05:16,941 ‎Mi se pare că arată ca o salată stranie. 108 00:05:17,942 --> 00:05:20,486 ‎Ai folosit prea mult lipici. ‎Mama nu făcea așa. 109 00:05:20,570 --> 00:05:23,489 ‎Trebuie să prezint asta ‎la Clubul din Copac. 110 00:05:23,573 --> 00:05:24,824 ‎Nicio grijă. 111 00:05:24,907 --> 00:05:28,202 ‎Mergi la Clubul din Copac, ‎iar eu ți-o aduc când se usucă, 112 00:05:28,286 --> 00:05:30,621 ‎fiindcă asta ar face mama. 113 00:05:30,705 --> 00:05:32,540 ‎Mersi, Tag! 114 00:05:33,249 --> 00:05:34,876 ‎E rândul meu. 115 00:05:35,418 --> 00:05:37,253 ‎Ai pierdut mingile de jonglat. 116 00:05:37,378 --> 00:05:40,214 ‎Repede, Tag, începe concursul de jonglat, 117 00:05:40,298 --> 00:05:42,717 ‎iar mama știa unde să caute. 118 00:05:44,802 --> 00:05:45,803 ‎Am găsit una! 119 00:05:49,515 --> 00:05:50,892 ‎Și pe a doua! 120 00:05:54,103 --> 00:05:55,521 ‎Scuză-mă, pasăre verde! 121 00:05:55,605 --> 00:05:56,439 ‎Și pe a treia! 122 00:05:57,857 --> 00:05:59,025 ‎S-a rezolvat. 123 00:05:59,108 --> 00:06:01,194 ‎Acum nu-mi găsesc nasul de clovn! 124 00:06:03,279 --> 00:06:04,822 ‎Ești cea mai bună, mamă... 125 00:06:04,906 --> 00:06:05,907 ‎Adică, Tag. 126 00:06:06,657 --> 00:06:09,410 ‎Ce repede cresc copiii! 127 00:06:11,120 --> 00:06:13,456 ‎Uite racheta spațială a lui Spike! 128 00:06:13,539 --> 00:06:16,209 ‎Pregătește-te pentru aselenizare, Yip! 129 00:06:18,878 --> 00:06:21,047 ‎E greu să fii mamă! 130 00:06:23,841 --> 00:06:24,967 ‎Am nevoie de o pauză. 131 00:06:26,135 --> 00:06:28,971 ‎Aș vrea să-mi instalez noul claxon. 132 00:06:30,181 --> 00:06:32,725 ‎Trebuia să mă aștept la asta. 133 00:06:37,146 --> 00:06:38,481 ‎Yip a mâncat? 134 00:06:39,190 --> 00:06:40,817 ‎În curând. 135 00:06:40,900 --> 00:06:41,734 ‎Sper. 136 00:06:41,818 --> 00:06:42,944 ‎E bine. 137 00:06:43,027 --> 00:06:46,489 ‎Mi-am dat seama c-am uitat ‎să fac salata pentru cină. 138 00:06:46,572 --> 00:06:50,368 ‎Poți să iei ingredientele de la magazin ‎și s-o faci tu? 139 00:06:50,493 --> 00:06:52,078 ‎Salată. Bine, mamă. 140 00:06:52,787 --> 00:06:54,539 ‎Nu uita s-o iei și pe Yip. 141 00:06:55,206 --> 00:06:57,083 ‎S-o uit pe Yip? 142 00:06:57,166 --> 00:06:58,876 ‎Cum s-o uit pe Yip? 143 00:07:00,336 --> 00:07:02,130 ‎Aș fi uitat-o, cu siguranță. 144 00:07:03,297 --> 00:07:05,133 ‎Hai, salată, hai! 145 00:07:10,930 --> 00:07:12,932 ‎Chestiile pentru salată. 146 00:07:13,015 --> 00:07:15,852 ‎Să luăm niște frunze de salată. 147 00:07:15,935 --> 00:07:17,728 ‎Pricepi, Yip? 148 00:07:18,187 --> 00:07:19,063 ‎Yip! 149 00:07:23,401 --> 00:07:25,319 ‎Scuzați-mă, Lady Lydia! 150 00:07:25,403 --> 00:07:26,904 ‎Să mergem, micuțo! 151 00:07:27,613 --> 00:07:29,031 ‎Crutoane din pelete. 152 00:07:29,115 --> 00:07:30,908 ‎Ar merge perfect în salata mea. 153 00:07:30,992 --> 00:07:35,079 ‎Le poți lua dacă-mi răspunzi ‎la o întrebare. Îți... 154 00:07:35,163 --> 00:07:36,330 ‎Da, e super pălăria. 155 00:07:36,414 --> 00:07:38,374 ‎Trebuie să fug, Lady Lydia, scuze. 156 00:07:38,499 --> 00:07:41,127 ‎De unde a știut ce vreau să întreb? 157 00:07:41,210 --> 00:07:43,296 ‎Salată. Cât de greu poate fi? 158 00:07:50,303 --> 00:07:51,304 ‎Întoarce-te, Yip! 159 00:08:05,067 --> 00:08:08,446 ‎Gustul e mai bun decât aspectul, sper. 160 00:08:08,571 --> 00:08:11,449 ‎Diorama chiar seamănă cu salata. 161 00:08:11,574 --> 00:08:15,661 ‎Mamă... adică, Tag, mi s-a stricat ‎uniciclul. Din cauza părului. 162 00:08:15,745 --> 00:08:17,955 ‎Cineva ar trebui să măture holul. 163 00:08:18,039 --> 00:08:19,832 ‎Mă duci la concursul de jonglat? 164 00:08:19,916 --> 00:08:22,293 ‎Am treabă, Fursecino! 165 00:08:22,376 --> 00:08:24,879 ‎Tot trebuie să duci ‎diorama lui Gilber în parc. 166 00:08:24,962 --> 00:08:26,631 ‎Mă poți lăsa și pe mine pe drum. 167 00:08:26,714 --> 00:08:27,798 ‎Bine. Să mergem. 168 00:08:27,882 --> 00:08:28,966 ‎Ia-o pe Yip! 169 00:08:31,636 --> 00:08:35,014 ‎Era să uit diorama lui Gilber. 170 00:08:44,023 --> 00:08:45,650 ‎Mersi că m-ai adus, Tag și mamă. 171 00:08:47,443 --> 00:08:49,612 ‎Cu plăcere, clovnilor. Succes! 172 00:08:53,908 --> 00:08:56,994 ‎Ai adus diorama mea cu pădure? ‎E rândul meu să prezint. 173 00:08:57,078 --> 00:08:59,080 ‎Nicio grijă. Am adus... 174 00:08:59,163 --> 00:09:00,623 ‎Salată? 175 00:09:00,706 --> 00:09:03,876 ‎Nu. Am adus salata, în loc de diorama ta. 176 00:09:03,960 --> 00:09:05,711 ‎E groaznic! 177 00:09:05,795 --> 00:09:08,005 ‎Ce salată stranie! 178 00:09:08,089 --> 00:09:09,507 ‎Pot ajunge repede acasă. 179 00:09:09,632 --> 00:09:11,008 ‎Revin imediat. 180 00:09:13,678 --> 00:09:15,221 ‎O să fie bine. Nu, Yip? 181 00:09:16,472 --> 00:09:18,349 ‎O să mănânci și tu. 182 00:09:18,432 --> 00:09:20,601 ‎De unde ai aia? 183 00:09:20,685 --> 00:09:22,979 ‎Yip, mâncarea aia astupa... 184 00:09:23,980 --> 00:09:24,814 ‎...robinetul! 185 00:09:34,115 --> 00:09:36,158 ‎Acum e mult prea udă. 186 00:09:44,625 --> 00:09:46,836 ‎E prea greu să fii mamă. 187 00:09:46,919 --> 00:09:48,754 ‎Ar trebui să renunț. 188 00:09:48,838 --> 00:09:50,673 ‎Mamele nu renunță. 189 00:09:51,632 --> 00:09:53,801 ‎Ce cauți jos din pat? 190 00:09:53,884 --> 00:09:56,220 ‎Mă simt mult mai bine, mersi. 191 00:09:56,304 --> 00:09:57,888 ‎Totul e groaznic! 192 00:09:57,972 --> 00:10:01,601 ‎I-am dus o salată lui Gilber, ‎Yip nu vrea să mănânce, robinetul... 193 00:10:01,684 --> 00:10:04,103 ‎Fiecare la rândul lui, ai uitat? 194 00:10:09,233 --> 00:10:10,401 ‎Cum ai reușit? 195 00:10:10,484 --> 00:10:13,029 ‎Nu ești singura din casă ‎care repară chestii. 196 00:10:22,622 --> 00:10:24,790 ‎Nici n-ai folosit lipici. 197 00:10:24,874 --> 00:10:26,959 ‎Nu e prima mea dioramă. 198 00:10:34,508 --> 00:10:35,885 ‎Mersi, mamă! 199 00:10:40,348 --> 00:10:43,017 ‎A mai rămas un lucru pe listă. 200 00:10:43,100 --> 00:10:45,936 ‎Racheta se apropie de lună. 201 00:10:46,020 --> 00:10:47,647 ‎Pst! Zi-i de Marte! 202 00:10:47,730 --> 00:10:49,023 ‎Îi place Marte. 203 00:10:49,106 --> 00:10:51,025 ‎Dar acum, merge spre Marte. 204 00:10:51,108 --> 00:10:53,152 ‎Urmează amartizarea. 205 00:10:57,740 --> 00:10:58,741 ‎A mers! 206 00:10:58,824 --> 00:11:00,951 ‎Super, mamă! Ești uimitoare. 207 00:11:02,078 --> 00:11:03,954 ‎Mersi pentru ajutorul de azi, Tag! 208 00:11:05,289 --> 00:11:07,708 ‎Dar am uitat ceva. 209 00:11:07,792 --> 00:11:08,709 ‎Nu! 210 00:11:08,793 --> 00:11:10,544 ‎Am uitat s-o aduc pe Fursecina? 211 00:11:10,670 --> 00:11:12,129 ‎Aici sunt, Tag. 212 00:11:13,172 --> 00:11:15,007 ‎Ce am uitat, mamă? 213 00:11:15,549 --> 00:11:16,759 ‎Mergi și vezi pe alee! 214 00:11:21,847 --> 00:11:23,557 ‎Noul meu claxon pentru scuter! 215 00:11:36,278 --> 00:11:37,321 ‎Mersi, mamă! 216 00:11:50,835 --> 00:11:52,420 ‎Pisicuța la oraș” 217 00:11:55,423 --> 00:11:56,340 ‎Pardon! 218 00:11:56,424 --> 00:11:58,300 ‎Trece scuterul lui Tag! 219 00:12:00,261 --> 00:12:02,930 ‎- E un claxon pentru pisici? ‎- Da. 220 00:12:03,013 --> 00:12:05,808 ‎Azi aflăm lucruri noi despre pisici, ‎împreună cu Kit 221 00:12:05,891 --> 00:12:09,770 ‎și am vrut ca scuterul meu ‎să fie mai pisicesc. 222 00:12:09,854 --> 00:12:10,688 ‎Super! 223 00:12:10,813 --> 00:12:13,190 ‎Abia aștept să aflu cum e să fii pisică. 224 00:12:13,274 --> 00:12:15,776 ‎Și eu. Sau cum ar zice pisicile... 225 00:12:20,114 --> 00:12:21,240 ‎De ce te-ai oprit? 226 00:12:21,323 --> 00:12:22,450 ‎De ce? 227 00:12:22,533 --> 00:12:24,326 ‎De ce? 228 00:12:24,410 --> 00:12:26,203 ‎Și de ce? 229 00:12:26,287 --> 00:12:27,371 ‎Frank și Ciobănilă! 230 00:12:27,455 --> 00:12:28,664 ‎E totul în regulă? 231 00:12:28,747 --> 00:12:31,792 ‎Dacă totul ar fi bine, am mai țipa? 232 00:12:31,876 --> 00:12:33,836 ‎Nu mă pot opri din țipat! 233 00:12:33,919 --> 00:12:36,005 ‎Asta înseamnă că nu e bine? 234 00:12:36,088 --> 00:12:36,964 ‎Uită-te la copacul nostru! 235 00:12:37,047 --> 00:12:38,757 ‎E zgâriat tot. 236 00:12:38,841 --> 00:12:40,176 ‎Ce s-a întâmplat? 237 00:12:40,259 --> 00:12:43,804 ‎Eu pun întrebările, mersi. Eu sunt... 238 00:12:43,888 --> 00:12:45,639 ‎Detectivul Frank. 239 00:12:46,974 --> 00:12:49,310 ‎Ochiul tău e mărit, Frank. 240 00:12:49,393 --> 00:12:50,811 ‎De ce? 241 00:12:50,895 --> 00:12:54,857 ‎E o lupă, Ciobănilă. Ca să văd indiciile. 242 00:12:54,940 --> 00:12:58,903 ‎Detectivul Frank va rezolva misterul ăsta. 243 00:12:58,986 --> 00:13:00,196 ‎Unde erați acum cinci minute? 244 00:13:00,279 --> 00:13:02,823 ‎La Restaurantul Marele Castron, ‎mâncam fulgi de capră. 245 00:13:02,907 --> 00:13:05,826 ‎Vezi? Lăbuș încă are unul pe față. 246 00:13:07,286 --> 00:13:10,414 ‎Se confirmă. Ciobănilă, notezi indiciile? 247 00:13:10,498 --> 00:13:12,833 ‎Nu. Dar le pot picta. 248 00:13:16,212 --> 00:13:17,421 ‎Magnific! 249 00:13:17,505 --> 00:13:19,089 ‎Succes, băieți! 250 00:13:19,173 --> 00:13:21,592 ‎Nu ne trebuie succes. Doar indicii. 251 00:13:21,675 --> 00:13:23,886 ‎Bine. Am terminat aici? 252 00:13:23,969 --> 00:13:24,887 ‎Sunteți liberi. 253 00:13:27,306 --> 00:13:30,226 ‎Uite, Frank! Și eu am un ochi mare. 254 00:13:36,148 --> 00:13:37,441 ‎Super claxon! 255 00:13:37,525 --> 00:13:38,859 ‎Cobor imediat. 256 00:13:46,158 --> 00:13:47,409 ‎Ce-a fost asta? 257 00:13:47,535 --> 00:13:49,745 ‎Asta? E pisi-Kour. 258 00:13:49,870 --> 00:13:51,956 ‎E modul meu preferat de a mă deplasa. 259 00:13:52,039 --> 00:13:53,832 ‎V-am adus ceva. 260 00:13:55,167 --> 00:13:57,503 ‎- Cadouri? ‎- Cam așa ceva. 261 00:13:57,628 --> 00:14:00,714 ‎Am încercat să le îngrop, ‎dar pisicile nu sapă prea bine. 262 00:14:03,592 --> 00:14:05,594 ‎- Dar ce... ‎- Cum... 263 00:14:05,678 --> 00:14:08,389 ‎Sunt urechi de pisică. Puneți-le! 264 00:14:08,472 --> 00:14:11,058 ‎Dacă vreți să știți cum e să fii pisică, 265 00:14:11,141 --> 00:14:13,227 ‎trebuie să arătați ca pisicile. 266 00:14:14,103 --> 00:14:16,689 ‎- Mersi, Kit. ‎- Să mergem! 267 00:14:16,772 --> 00:14:18,357 ‎Să facem chestii de pisică. 268 00:14:19,066 --> 00:14:20,693 ‎Urcă, atunci! 269 00:14:20,776 --> 00:14:22,611 ‎Hai, cuțu, hai! 270 00:14:22,695 --> 00:14:24,405 ‎N-avem nevoie de asta. 271 00:14:24,488 --> 00:14:27,616 ‎Pisicile nu conduc scutere. Merg pe jos. 272 00:14:28,826 --> 00:14:30,536 ‎Hai, pisici, hai! 273 00:14:38,210 --> 00:14:40,713 ‎Așteaptă-ne! 274 00:14:40,796 --> 00:14:41,797 ‎Am reușit. 275 00:14:41,922 --> 00:14:43,507 ‎Trebuie să stau jos. 276 00:14:43,591 --> 00:14:47,011 ‎E locul perfect ‎să vă învăț chestii de bază ale pisicilor. 277 00:14:47,094 --> 00:14:48,596 ‎Cum ar fi pisi-Kour? 278 00:14:48,679 --> 00:14:49,805 ‎Nu chiar. 279 00:14:49,930 --> 00:14:51,098 ‎Dacă veți fi pisici, 280 00:14:51,181 --> 00:14:53,601 ‎întâi trebuie să scoateți sunete ‎la fel ca ele. 281 00:14:53,684 --> 00:14:56,645 ‎- Spuneți mi”! ‎- Mi. 282 00:14:56,729 --> 00:14:59,189 ‎- Spuneți au”! ‎- Au. 283 00:14:59,273 --> 00:15:00,816 ‎Acum, legat: miau”. 284 00:15:05,154 --> 00:15:06,447 ‎Mai încercați! 285 00:15:06,530 --> 00:15:07,448 ‎Miau! 286 00:15:11,368 --> 00:15:12,703 ‎Mai lucrăm la asta. 287 00:15:14,079 --> 00:15:16,290 ‎Ai găsit indicii, Ciobănilă? 288 00:15:16,373 --> 00:15:17,374 ‎Încă nu. 289 00:15:17,458 --> 00:15:19,168 ‎Uită-te mai bine! 290 00:15:22,630 --> 00:15:25,007 ‎Mă doare fața dacă mă uit mai tare. 291 00:15:26,425 --> 00:15:28,802 ‎Am găsit un indiciu, Ciobănilă! 292 00:15:28,886 --> 00:15:31,889 ‎Celui care a zgâriat copacul nostru ‎i-a căzut părul ăsta. 293 00:15:32,014 --> 00:15:33,015 ‎Ura, Frank! 294 00:15:33,849 --> 00:15:35,851 ‎Ce detectiv inteligent ești! 295 00:15:38,103 --> 00:15:39,688 ‎E doar păr din blana ta. 296 00:15:41,023 --> 00:15:43,984 ‎Mai bine îi întrebi pe alți câini ‎ce au văzut. 297 00:15:44,068 --> 00:15:45,736 ‎Ne-ar da un indiciu. 298 00:15:45,819 --> 00:15:47,738 ‎O idee foarte bună! 299 00:15:47,821 --> 00:15:49,490 ‎Mă bucur că m-am gândit. 300 00:15:49,573 --> 00:15:51,158 ‎Bine gândit, Frank! 301 00:15:51,742 --> 00:15:52,868 ‎Acum, pisici, 302 00:15:52,993 --> 00:15:54,536 ‎sunteți gata de salturi? 303 00:15:55,663 --> 00:15:58,666 ‎Priviți! Întâi vă târâți. 304 00:15:58,749 --> 00:15:59,833 ‎Apoi, săriți! 305 00:16:02,336 --> 00:16:03,629 ‎Acum, încercați și voi! 306 00:16:04,421 --> 00:16:06,632 ‎Întâi ne târâm. 307 00:16:12,554 --> 00:16:14,348 ‎M-am târât prea repede. 308 00:16:15,641 --> 00:16:17,017 ‎Am uitat să sar. 309 00:16:17,101 --> 00:16:19,144 ‎Mai încercați o dată! 310 00:16:20,479 --> 00:16:24,316 ‎Dar de data asta, imaginați-vă ‎o minge perfectă de tenis dincolo. 311 00:16:28,028 --> 00:16:30,572 ‎Ca s-o prindeți, trebuie să fiți relaxați, 312 00:16:30,698 --> 00:16:33,617 ‎s-o surprindeți și apoi... 313 00:16:35,494 --> 00:16:37,121 ‎Am reușit! 314 00:16:37,204 --> 00:16:38,831 ‎Ești a mea, minge invizibilă! 315 00:16:41,875 --> 00:16:42,918 ‎Am sărit prea tare. 316 00:16:44,837 --> 00:16:48,465 ‎Te întreb doar o dată, Paw! 317 00:16:48,549 --> 00:16:51,260 ‎Ai văzut pe cineva ‎lângă copacul nostru de curând 318 00:16:51,343 --> 00:16:55,389 ‎și dacă da, cum arăta? 319 00:16:55,472 --> 00:16:56,473 ‎Sigur. 320 00:16:56,557 --> 00:16:57,516 ‎Era... 321 00:16:57,599 --> 00:16:58,892 ‎Stai așa! 322 00:16:58,976 --> 00:17:00,644 ‎Să-mi iau pensula. 323 00:17:01,603 --> 00:17:04,148 ‎Era așa, mititel. 324 00:17:04,231 --> 00:17:07,109 ‎Avea un nas lung și ascuțit. 325 00:17:07,192 --> 00:17:09,153 ‎Și urechi lungi care atârnau. 326 00:17:09,236 --> 00:17:10,863 ‎Ce tot spun? 327 00:17:10,946 --> 00:17:13,490 ‎Avea blană galbenă ciufulită. 328 00:17:13,574 --> 00:17:16,785 ‎Avea și o zgardă verde ‎și ochelari mici haioși. 329 00:17:17,536 --> 00:17:18,829 ‎Ăsta e tipul? 330 00:17:19,204 --> 00:17:20,247 ‎Da. 331 00:17:20,581 --> 00:17:23,208 ‎El e câinele văzut de mine ‎lângă copacul vostru. 332 00:17:23,292 --> 00:17:24,251 ‎Dar cine este? 333 00:17:24,334 --> 00:17:26,712 ‎Îl căutăm pe câinele ăsta! 334 00:17:27,838 --> 00:17:29,757 ‎Ăsta sunt eu, Ciobănilă! 335 00:17:29,840 --> 00:17:32,259 ‎Toți câinii mă descriau pe mine. 336 00:17:32,342 --> 00:17:33,594 ‎Așa e! 337 00:17:33,677 --> 00:17:35,679 ‎Te văd lângă copac mereu. 338 00:17:35,763 --> 00:17:36,764 ‎Și eu! 339 00:17:37,389 --> 00:17:39,475 ‎Pentru că acolo locuiesc. 340 00:17:40,225 --> 00:17:41,977 ‎Trebuie să mai căutăm. 341 00:17:42,102 --> 00:17:44,354 ‎Haide, Ciobănilă, ‎să ne întoarcem la copac. 342 00:17:44,438 --> 00:17:48,400 ‎Răufăcătorul revine la locul faptei mereu. 343 00:17:51,612 --> 00:17:54,740 ‎Dacă vreți să fiți pisici, ‎să învățați să vă cățărați. 344 00:17:54,823 --> 00:17:57,618 ‎Ceva ce pot să fac, în sfârșit. 345 00:17:59,828 --> 00:18:00,788 ‎Haide, Lăbuș! 346 00:18:00,871 --> 00:18:01,872 ‎Te descurci. 347 00:18:02,456 --> 00:18:05,542 ‎Mă cam tem de înălțimi. 348 00:18:05,626 --> 00:18:07,336 ‎Nu te grăbi. 349 00:18:09,880 --> 00:18:10,923 ‎Am reușit! 350 00:18:11,006 --> 00:18:13,300 ‎Ce antrenament! 351 00:18:13,383 --> 00:18:14,802 ‎Cățăratul e greu. 352 00:18:14,885 --> 00:18:18,472 ‎Dar o să-ți placă sigur ‎activitatea următoare, Lăbuș. 353 00:18:19,848 --> 00:18:21,600 ‎Ce faci, Kit? 354 00:18:21,683 --> 00:18:23,060 ‎Trag un pui de somn. 355 00:18:23,644 --> 00:18:26,688 ‎Super! Mă pricep la tras un pui de somn. 356 00:18:26,772 --> 00:18:30,234 ‎Nu ne mai cățărăm, nu mai sărim, nu fugim? 357 00:18:30,317 --> 00:18:32,653 ‎Pisicile pot face toate astea 358 00:18:32,736 --> 00:18:34,530 ‎doar fiindcă dorm câte puțin. 359 00:18:34,613 --> 00:18:36,657 ‎Ne reîncărcăm cu energie. 360 00:18:37,449 --> 00:18:39,201 ‎Îmi place să fiu pisică. 361 00:18:43,455 --> 00:18:45,249 ‎Ați terminat de dormit? 362 00:18:46,625 --> 00:18:51,046 ‎Nu văd răufăcători ‎care se întorc la locul faptei, Frank. 363 00:18:52,256 --> 00:18:53,590 ‎Nici eu. 364 00:18:53,674 --> 00:18:55,300 ‎Nu vom rezolva niciodată cazul. 365 00:18:55,384 --> 00:18:59,263 ‎Am vorbit cu toți câinii din Dogia ‎și nimeni n-a văzut nimic. 366 00:18:59,346 --> 00:19:02,099 ‎Am vorbit cu toți câinii, cu excepția mea. 367 00:19:03,142 --> 00:19:04,393 ‎Poate c-am fost eu. 368 00:19:04,476 --> 00:19:06,061 ‎Ce tot spui, Ciobănilă? 369 00:19:06,812 --> 00:19:09,356 ‎Acum îmi amintesc, Frank. 370 00:19:09,439 --> 00:19:11,233 ‎Cântam la vioară, 371 00:19:11,316 --> 00:19:13,235 ‎deși nu știu să cânt la ea, 372 00:19:13,318 --> 00:19:16,697 ‎iar o navă cu extratereștri ‎a aterizat pe copacul nostru, 373 00:19:16,780 --> 00:19:19,658 ‎iar ei au zis: Du-ne la șeful vostru!”, 374 00:19:19,741 --> 00:19:21,326 ‎dar pe limba lor. 375 00:19:21,410 --> 00:19:22,411 ‎Iar eu am zis, 376 00:19:23,704 --> 00:19:25,622 ‎tot pe limba lor, 377 00:19:25,706 --> 00:19:28,041 ‎Mai bine dăm o petrecere.” 378 00:19:28,125 --> 00:19:30,419 ‎Am adus extratereștrii la copacul nostru 379 00:19:30,502 --> 00:19:32,838 ‎și am dat o petrecere ‎la care am dansat. Da! 380 00:19:32,921 --> 00:19:36,341 ‎Dar dansul cred că l-a făcut pe copac ‎să se scarpine tare, 381 00:19:36,425 --> 00:19:40,137 ‎fiindcă a zis: Ce tare mă mănâncă!”, ‎dar pe limba copacilor. 382 00:19:40,262 --> 00:19:42,431 ‎Iar eu am zis: Scarpi-scarpi-scarpi”, 383 00:19:42,514 --> 00:19:46,560 ‎ceea ce înseamnă: Nicio grijă, copacule, ‎te scarpin eu”, pe limba lui. 384 00:19:46,643 --> 00:19:49,354 ‎Iar copacul a zis: Un pic mai jos. 385 00:19:50,105 --> 00:19:51,481 ‎Da, acolo.” 386 00:19:51,565 --> 00:19:56,028 ‎Apoi am mai scărpinat copacul un pic ‎și așa s-a întâmplat. 387 00:19:57,571 --> 00:19:59,907 ‎E singura explicație care are logică. 388 00:20:01,158 --> 00:20:03,952 ‎Vedeți? Somnul mi-a dat multă energie. 389 00:20:05,537 --> 00:20:06,663 ‎Și mie. 390 00:20:06,747 --> 00:20:08,165 ‎Dar mai bine merg. 391 00:20:08,290 --> 00:20:11,627 ‎O să vă arăt ‎chestia mea preferată de pisică 392 00:20:11,710 --> 00:20:15,172 ‎la cel mai frumos ‎și mai pisicesc loc din Dogia. 393 00:20:15,255 --> 00:20:17,549 ‎Sunt locuri pisicești în Dogia? 394 00:20:18,634 --> 00:20:23,347 ‎Acesta e aproape la fel de miau-tastic ‎ca cel din Miaubuquerque. 395 00:20:24,014 --> 00:20:27,100 ‎Am ajuns. Copacul perfect pentru zgâriat. 396 00:20:30,020 --> 00:20:31,230 ‎Stai, Kit! 397 00:20:31,313 --> 00:20:32,731 ‎Nu e orice copac. 398 00:20:32,814 --> 00:20:35,150 ‎E copacul în care locuiesc ‎Frank și Ciobănilă. 399 00:20:35,275 --> 00:20:36,944 ‎E casa cuiva aici? 400 00:20:37,027 --> 00:20:39,279 ‎N-am știut. 401 00:20:39,363 --> 00:20:40,739 ‎Mă simt groaznic. 402 00:20:40,822 --> 00:20:42,574 ‎Am rezolvat cazul. 403 00:20:42,658 --> 00:20:45,035 ‎Se pare că Ciobănilă a zgâriat copacul. 404 00:20:45,160 --> 00:20:46,536 ‎Toate indiciile sunt acolo. 405 00:20:47,704 --> 00:20:51,458 ‎Nu tu ai făcut-o, Ciobănilă. ‎Ăia sunt extratereștri? 406 00:20:51,541 --> 00:20:55,462 ‎Da și s-ar putea să revină ‎și să mă facă să zgârii iar copacul, 407 00:20:55,545 --> 00:20:59,007 ‎fapt pentru care trebuie să plec. 408 00:20:59,091 --> 00:21:02,427 ‎De fapt, eu am zgâriat copacul. 409 00:21:03,762 --> 00:21:04,972 ‎Îmi pare tare rău. 410 00:21:05,055 --> 00:21:08,725 ‎În Miaubuquerque, pisicile foloseau ‎copacii ca pe stâlpi de zgâriat. 411 00:21:08,809 --> 00:21:11,937 ‎Vestea bună e ‎că nu trebuie să pleci, Ciobănilă. 412 00:21:12,020 --> 00:21:14,648 ‎Vestea proastă e ‎c-am rămas cu copacul zgâriat. 413 00:21:15,440 --> 00:21:17,025 ‎Găsesc eu o cale să-l refac. 414 00:21:17,109 --> 00:21:19,653 ‎Adică noi vom găsi o cale. 415 00:21:19,736 --> 00:21:21,822 ‎Pisicile se ajută între ele. 416 00:21:23,073 --> 00:21:24,366 ‎Sunt pisici acum? 417 00:21:24,449 --> 00:21:26,827 ‎Ce se întâmplă aici? 418 00:21:27,869 --> 00:21:31,581 ‎Dacă plantăm un copac nou? ‎Va fi mare în cinci ani. 419 00:21:32,207 --> 00:21:35,711 ‎Sau dacă facem o lucrare artistică din el? 420 00:21:35,794 --> 00:21:36,628 ‎Da! 421 00:21:36,712 --> 00:21:39,673 ‎E timpul să ne arătăm ‎abilitățile de pisică. 422 00:21:39,756 --> 00:21:41,216 ‎Hai, pisici, hai! 423 00:21:41,341 --> 00:21:43,385 ‎Pensulă săritoare! 424 00:21:44,636 --> 00:21:46,763 ‎Urc să mai iau vopsea! 425 00:21:50,559 --> 00:21:53,729 ‎Acum îmi folosesc reflexele de pisică! 426 00:22:00,610 --> 00:22:02,988 ‎Arăt atât de șic... 427 00:22:04,823 --> 00:22:07,326 ‎Adică îmi place”, pe limba lui Ciobănilă. 428 00:22:07,409 --> 00:22:08,744 ‎Mersi, pisici! 429 00:22:08,827 --> 00:22:10,829 ‎Cred că n-o să mai zgârii, 430 00:22:10,912 --> 00:22:12,831 ‎până revin în Miaubuquerque. 431 00:22:13,498 --> 00:22:16,543 ‎Poate nu va trebui să aștepți atât. 432 00:22:16,626 --> 00:22:19,713 ‎Poți deschide ochii, Kit. 433 00:22:21,798 --> 00:22:24,009 ‎E ceea ce cred eu că este? 434 00:22:24,134 --> 00:22:26,219 ‎Haide! Zgârie! 435 00:22:28,388 --> 00:22:29,389 ‎O! 436 00:22:29,473 --> 00:22:31,475 ‎E minunat să zgârii asta! 437 00:22:31,558 --> 00:22:33,393 ‎Vă mulțumesc mult amândorura! 438 00:22:33,477 --> 00:22:35,520 ‎Mersi că ne-ai lăsat să fim pisici. 439 00:22:35,604 --> 00:22:36,730 ‎A fost distractiv. 440 00:22:36,813 --> 00:22:37,981 ‎Cum ar zice pisicile... 441 00:22:40,108 --> 00:22:41,443 ‎Poate data viitoare. 442 00:23:04,925 --> 00:23:06,927 ‎Subtitrarea: Caterin Dobre