1 00:00:08,717 --> 00:00:10,927 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:23,606 --> 00:00:24,816 ‎狗狗冲冲冲! 3 00:00:24,899 --> 00:00:25,900 ‎你喜不喜欢 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,777 ‎在狗狗之城玩极速狂飙? 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,903 ‎你喜不喜欢 6 00:00:28,987 --> 00:00:30,822 ‎与乐于助狗的好友结交? 7 00:00:30,905 --> 00:00:31,865 ‎你喜不喜欢 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 ‎车子、飞船、快艇、单车和三轮车 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 ‎棒到无与伦比? 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 ‎欢迎来到汪来镇 11 00:00:37,370 --> 00:00:40,206 ‎冲劲十足 狗狗冲啊! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 ‎-冲啊! ‎-冲劲十足 狗狗冲啊! 13 00:00:43,418 --> 00:00:44,836 ‎冲啊冲 完全都不想停 14 00:00:44,919 --> 00:00:46,212 ‎不想停 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,924 ‎-继续勇往直冲 ‎-狗狗冲冲冲! 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,384 ‎狗狗冲冲冲! 17 00:00:52,844 --> 00:00:54,345 ‎剧名:代班妈妈 18 00:00:59,559 --> 00:01:01,436 ‎杰洛 你好 19 00:01:01,519 --> 00:01:03,354 ‎抱歉 我只是很兴奋 20 00:01:03,438 --> 00:01:05,273 ‎我在等着收一个包裹 21 00:01:05,356 --> 00:01:06,608 ‎一定是很重要的包裹吧 22 00:01:06,691 --> 00:01:07,692 ‎帮我拿着 23 00:01:08,318 --> 00:01:09,486 ‎不是这个 24 00:01:09,569 --> 00:01:11,529 ‎不是这一个 不是 25 00:01:11,613 --> 00:01:13,239 ‎-好吧 ‎-就是这个! 26 00:01:13,323 --> 00:01:15,408 ‎那是超级喇叭3000型 27 00:01:15,492 --> 00:01:16,618 ‎你说什么? 28 00:01:16,701 --> 00:01:20,914 ‎是我的摩托车要装的新喇叭 ‎这会发出最好听的喇叭声 29 00:01:20,997 --> 00:01:24,125 ‎听上去像是 ‎信件投入邮箱中的清脆声响吗? 30 00:01:24,209 --> 00:01:26,836 ‎还是拆信声或是舔邮票的声音? 31 00:01:28,421 --> 00:01:32,050 ‎不像 是更悦耳的声音 ‎我迫不及待想给妈妈看了 32 00:01:33,676 --> 00:01:35,929 ‎没有比邮务更美好的东西了 33 00:01:36,596 --> 00:01:38,765 ‎妈妈 我拿到摩托车的新喇叭了 34 00:01:38,848 --> 00:01:40,558 ‎太棒了 小塔 35 00:01:40,642 --> 00:01:42,936 ‎糟了 妈妈 你生病了吗? 36 00:01:43,019 --> 00:01:46,689 ‎我生病了?不 我不可能会生病的 37 00:01:46,773 --> 00:01:50,193 ‎我今天休假不用开飞船 ‎而且还有很多事要做 38 00:01:50,276 --> 00:01:52,320 ‎想都别想 你要卧床休息 39 00:01:52,403 --> 00:01:55,323 ‎如果我卧床休息 就什么事都办不了 40 00:01:55,406 --> 00:01:58,827 ‎如果我来替妈妈分摊工作呢? ‎我可以暂时当一天的妈妈 41 00:01:58,910 --> 00:02:00,703 ‎但这样你的摩托车喇叭怎么办? 42 00:02:00,787 --> 00:02:01,621 ‎这不急 43 00:02:01,704 --> 00:02:04,833 ‎我生病的时候 你叫我要放慢脚步 ‎才能快点好起来 44 00:02:04,916 --> 00:02:07,085 ‎所以你也得那么做 “小姑娘” 45 00:02:07,210 --> 00:02:08,419 ‎小塔 谢谢你 46 00:02:08,503 --> 00:02:10,338 ‎那我可以先帮你做什么呢? 47 00:02:10,421 --> 00:02:12,507 ‎你可以帮老爸做早餐吗? 48 00:02:12,590 --> 00:02:15,927 ‎通常都是他做水煮荷包蛋 ‎我来涂抹吐司 49 00:02:16,010 --> 00:02:17,971 ‎涂抹吐司就交给我吧 50 00:02:18,054 --> 00:02:19,055 ‎还有这个给你 51 00:02:19,139 --> 00:02:21,349 ‎你有任何需要 就摇这个小铃铛 52 00:02:22,350 --> 00:02:23,977 ‎小塔 谢谢你 53 00:02:26,729 --> 00:02:28,773 ‎麻烦给我一杯果汁 54 00:02:33,194 --> 00:02:35,029 ‎巴克一家 我要宣布重大消息 55 00:02:35,113 --> 00:02:38,199 ‎妈妈卧病在床 ‎所以今天我要暂代母职 56 00:02:38,283 --> 00:02:39,659 ‎为什么你可以当妈妈? 57 00:02:39,742 --> 00:02:41,369 ‎就是说啊 我们年纪比较大 58 00:02:41,452 --> 00:02:45,707 ‎如果你们都想分摊妈妈的工作 ‎那就让你们当 59 00:02:45,790 --> 00:02:46,875 ‎给你当好了 60 00:02:46,958 --> 00:02:48,293 ‎我也没意见 61 00:02:48,376 --> 00:02:51,337 ‎老爸 我要来执行吐司任务 62 00:02:52,630 --> 00:02:53,631 ‎我已经开始弄了 63 00:02:53,715 --> 00:02:55,633 ‎我想说今天请假在家帮忙 64 00:02:55,717 --> 00:02:57,969 ‎不可以 我应付得来 65 00:03:03,141 --> 00:03:06,144 ‎水煮荷包蛋配奶油吐司上桌啦 66 00:03:06,269 --> 00:03:08,271 ‎妈妈通常会帮我的吐司去边 67 00:03:08,354 --> 00:03:10,732 ‎妈妈知道我喜欢吃加量的吐司边 68 00:03:13,026 --> 00:03:14,819 ‎小塔 谢了 69 00:03:15,737 --> 00:03:18,031 ‎老爸 看到没有? ‎一切尽在我的掌控之中 70 00:03:19,449 --> 00:03:20,867 ‎妈妈的果汁! 71 00:03:21,492 --> 00:03:22,660 ‎小塔 谢谢你 72 00:03:23,369 --> 00:03:25,246 ‎我觉得好多了 73 00:03:25,330 --> 00:03:27,707 ‎你应该去安装新的摩托车喇叭 74 00:03:27,790 --> 00:03:31,127 ‎我可不这么认为 妈妈 ‎快把工作清单交给我 75 00:03:31,252 --> 00:03:32,712 ‎好吧 76 00:03:34,172 --> 00:03:37,759 ‎“修好漏水的水龙头、把狗毛扫起来 ‎还有喂饱嫣普” 77 00:03:37,842 --> 00:03:39,010 ‎我这就去处理 78 00:03:40,970 --> 00:03:43,348 ‎麻烦拿几片吐司给我 79 00:03:46,142 --> 00:03:48,311 ‎水龙头...不再漏水了 80 00:03:52,273 --> 00:03:54,317 ‎走廊...没有狗毛了 81 00:03:54,400 --> 00:03:55,985 ‎太好了! 82 00:03:59,989 --> 00:04:03,034 ‎到处都是狗毛 有人最好快点清扫 83 00:04:06,913 --> 00:04:09,540 ‎好 现在水龙头再也不会漏水了 84 00:04:11,125 --> 00:04:13,378 ‎快点 嫣普 吃一口嘛 85 00:04:17,674 --> 00:04:19,801 ‎我不知道该怎么修水槽 86 00:04:19,884 --> 00:04:21,928 ‎我修理的是车子 这下该怎么办? 87 00:04:25,139 --> 00:04:26,641 ‎试试无妨 88 00:04:29,143 --> 00:04:30,353 ‎成功了 89 00:04:30,436 --> 00:04:31,938 ‎现在总该吃了吧 90 00:04:33,481 --> 00:04:34,732 ‎吐司 91 00:04:35,817 --> 00:04:37,235 ‎妈妈 我需要帮忙 92 00:04:37,360 --> 00:04:38,820 ‎吉尔伯特 妈妈病了 93 00:04:38,903 --> 00:04:40,071 ‎妈妈 你可以帮我吗? 94 00:04:40,154 --> 00:04:42,407 ‎妈妈需要休息 记得吗? 95 00:04:42,490 --> 00:04:44,534 ‎小塔 谢谢 96 00:04:44,617 --> 00:04:47,745 ‎你们需要妈妈帮什么忙 尽管告诉我 97 00:04:47,829 --> 00:04:50,081 ‎我需要人帮忙打造 ‎大树社团的立体模型 98 00:04:50,164 --> 00:04:51,541 ‎我得找到杂耍球 99 00:04:51,624 --> 00:04:52,917 ‎先帮我 100 00:04:53,001 --> 00:04:54,961 ‎-帮我! ‎-帮我! 101 00:04:55,044 --> 00:04:56,254 ‎你们别吵了! 102 00:04:56,379 --> 00:04:57,714 ‎一如妈妈平常所言... 103 00:04:58,881 --> 00:05:01,092 ‎妈妈 你都会怎么说? 104 00:05:03,678 --> 00:05:05,013 ‎一样一样来 105 00:05:09,142 --> 00:05:11,185 ‎树林立体模型完成了 106 00:05:11,269 --> 00:05:12,562 ‎你觉得如何? 107 00:05:14,564 --> 00:05:16,941 ‎我觉得这看上去像一盘诡异沙拉 108 00:05:17,942 --> 00:05:20,486 ‎而且你用的胶水比妈妈还多 109 00:05:20,570 --> 00:05:23,489 ‎小塔 我得在大树社团上台报告 110 00:05:23,573 --> 00:05:24,824 ‎别担心 111 00:05:24,907 --> 00:05:28,202 ‎你先去大树社团 ‎等胶水干了我再送模型去给你 112 00:05:28,286 --> 00:05:30,621 ‎因为妈妈就会那么做 113 00:05:30,705 --> 00:05:32,540 ‎小塔 谢了! 114 00:05:33,249 --> 00:05:34,876 ‎换我了 115 00:05:35,418 --> 00:05:37,253 ‎没错 你弄丢了杂耍球 116 00:05:37,378 --> 00:05:40,214 ‎快一点 小塔 杂耍比赛快开始了 117 00:05:40,298 --> 00:05:42,717 ‎妈妈总是知道该去哪里找杂耍球 118 00:05:44,802 --> 00:05:45,803 ‎找到一颗了! 119 00:05:49,515 --> 00:05:50,892 ‎找到两颗了! 120 00:05:54,103 --> 00:05:55,521 ‎抱歉 小绿绿 121 00:05:55,605 --> 00:05:56,439 ‎找到三颗了! 122 00:05:57,857 --> 00:05:59,025 ‎问题解决了 123 00:05:59,108 --> 00:06:01,194 ‎但现在我找不到小丑鼻子了! 124 00:06:03,279 --> 00:06:04,822 ‎你是最棒的 妈妈... 125 00:06:04,906 --> 00:06:05,907 ‎我是说小塔 126 00:06:06,657 --> 00:06:09,410 ‎孩子真是一转眼就长大了 127 00:06:11,120 --> 00:06:13,456 ‎史帕克的太空飞船来了 128 00:06:13,539 --> 00:06:16,209 ‎嫣普 准备登陆月球 129 00:06:18,878 --> 00:06:21,047 ‎当妈妈真是太难了 130 00:06:23,841 --> 00:06:24,967 ‎我需要一些独处时光 131 00:06:26,135 --> 00:06:28,971 ‎真希望我可以安装摩托车的新喇叭 132 00:06:30,181 --> 00:06:32,725 ‎我早该料到会这样 133 00:06:37,146 --> 00:06:38,481 ‎嫣普吃了吗? 134 00:06:39,190 --> 00:06:40,817 ‎快吃了 135 00:06:40,900 --> 00:06:41,734 ‎应该吧 136 00:06:41,818 --> 00:06:42,944 ‎那就好 137 00:06:43,027 --> 00:06:46,489 ‎我刚发现我忘记做晚餐要吃的沙拉了 138 00:06:46,572 --> 00:06:50,368 ‎你可以去店里买食材 ‎做一份沙拉吗? 139 00:06:50,493 --> 00:06:52,078 ‎沙拉 我这就去 妈妈 140 00:06:52,787 --> 00:06:54,539 ‎别忘了带上嫣普 141 00:06:55,206 --> 00:06:57,083 ‎忘了嫣普? 142 00:06:57,166 --> 00:06:58,876 ‎我当然不会忘了嫣普 143 00:07:00,336 --> 00:07:02,130 ‎差点就忘了嫣普 144 00:07:03,297 --> 00:07:05,133 ‎沙拉冲冲冲! 145 00:07:10,930 --> 00:07:12,932 ‎好 沙拉要用的东西 146 00:07:13,015 --> 00:07:15,852 ‎我们先拿点生菜吧 147 00:07:15,935 --> 00:07:17,728 ‎嫣普 你懂了吗? 148 00:07:18,187 --> 00:07:19,063 ‎嫣普? 149 00:07:23,401 --> 00:07:25,319 ‎抱歉 莉迪亚女士 150 00:07:25,403 --> 00:07:26,904 ‎走吧 小家伙 151 00:07:27,613 --> 00:07:29,031 ‎干粮面包块 152 00:07:29,115 --> 00:07:30,908 ‎这跟我的沙拉很搭 153 00:07:30,992 --> 00:07:35,079 ‎你拿去吧 ‎但你得先回答你喜不喜... 154 00:07:35,163 --> 00:07:36,330 ‎喜欢 帽子很美 155 00:07:36,414 --> 00:07:38,374 ‎抱歉 莉迪亚女士 我得走了 156 00:07:38,499 --> 00:07:41,127 ‎她怎么知道我要问什么? 157 00:07:41,210 --> 00:07:43,296 ‎弄沙拉有什么难的呢? 158 00:07:50,303 --> 00:07:51,304 ‎嫣普 快回来! 159 00:08:05,067 --> 00:08:08,446 ‎希望口味比卖相好? 160 00:08:08,571 --> 00:08:11,449 ‎立体模型看上去的确挺像沙拉的 161 00:08:11,574 --> 00:08:15,661 ‎妈妈...小塔 我的单轮车坏了 ‎都被狗毛卡住了 162 00:08:15,745 --> 00:08:17,955 ‎真的很需要有人去走廊扫狗毛 163 00:08:18,039 --> 00:08:19,832 ‎你可以载我去杂耍球比赛现场吗? 164 00:08:19,916 --> 00:08:22,293 ‎酪酪琪 我有点忙 165 00:08:22,376 --> 00:08:24,879 ‎你得把吉尔伯特的立体模型送去公园 166 00:08:24,962 --> 00:08:26,631 ‎不能顺道载我一程吗? 167 00:08:26,714 --> 00:08:27,798 ‎好吧 我们走 168 00:08:27,882 --> 00:08:28,966 ‎带上嫣普 169 00:08:31,636 --> 00:08:35,014 ‎我差点忘了拿吉尔伯特的立体模型 170 00:08:44,023 --> 00:08:45,650 ‎谢谢你载我一程 小塔兼妈妈 171 00:08:47,443 --> 00:08:49,612 ‎不客气 小丑们 祝你们好运 172 00:08:53,908 --> 00:08:56,994 ‎我的树林立体模型你带来了吗? ‎该换我上台展示报告了 173 00:08:57,078 --> 00:08:59,080 ‎别担心 我带了你的... 174 00:08:59,163 --> 00:09:00,623 ‎沙拉? 175 00:09:00,706 --> 00:09:03,876 ‎糟糕 我本来要带你的立体模型 ‎结果拿成沙拉了 176 00:09:03,960 --> 00:09:05,711 ‎这简直是晴天霹雳! 177 00:09:05,795 --> 00:09:08,005 ‎而且那沙拉好古怪 178 00:09:08,089 --> 00:09:09,507 ‎我可以迅速跑回家一趟 179 00:09:09,632 --> 00:09:11,008 ‎马上回来 180 00:09:13,678 --> 00:09:15,221 ‎一切都会顺利的 对吧 嫣普? 181 00:09:16,472 --> 00:09:18,349 ‎总算要吃东西了呀 182 00:09:18,432 --> 00:09:20,601 ‎等等 你怎么会有这个? 183 00:09:20,685 --> 00:09:22,979 ‎嫣普 那食物本来是塞住... 184 00:09:23,980 --> 00:09:24,814 ‎水龙头的! 185 00:09:34,115 --> 00:09:36,158 ‎全都湿透了 186 00:09:44,625 --> 00:09:46,836 ‎当妈妈真是太难了 187 00:09:46,919 --> 00:09:48,754 ‎我干脆放弃算了 188 00:09:48,838 --> 00:09:50,673 ‎妈妈才不会放弃 189 00:09:51,632 --> 00:09:53,801 ‎你怎么下床了? 190 00:09:53,884 --> 00:09:56,220 ‎多亏了你 我觉得舒服多了 191 00:09:56,304 --> 00:09:57,888 ‎一切都乱成一团! 192 00:09:57,972 --> 00:10:01,601 ‎我带沙拉去给吉尔伯特 ‎嫣普不肯吃东西 水龙头... 193 00:10:01,684 --> 00:10:04,103 ‎一样一样来 记得吗? 194 00:10:09,233 --> 00:10:10,401 ‎你怎么修好的? 195 00:10:10,484 --> 00:10:13,029 ‎你可不是全家唯一会修东西的人哦 196 00:10:22,622 --> 00:10:24,790 ‎你连胶水都没用 197 00:10:24,874 --> 00:10:26,959 ‎这不是我第一次做立体模型了 198 00:10:34,508 --> 00:10:35,885 ‎谢谢两位妈妈! 199 00:10:40,348 --> 00:10:43,017 ‎清单上只剩一件事了 200 00:10:43,100 --> 00:10:45,936 ‎火箭接近月球了 201 00:10:46,020 --> 00:10:47,647 ‎试试火星 202 00:10:47,730 --> 00:10:49,023 ‎他喜欢火星 203 00:10:49,106 --> 00:10:51,025 ‎不过现在要前往火星了 204 00:10:51,108 --> 00:10:53,152 ‎接近中 准备着陆 205 00:10:57,740 --> 00:10:58,741 ‎成功了! 206 00:10:58,824 --> 00:11:00,951 ‎妈妈 你真是太了不起了 207 00:11:02,078 --> 00:11:03,954 ‎小塔 谢谢你一整天的帮忙 208 00:11:05,289 --> 00:11:07,708 ‎不过我们还忘了一件事 209 00:11:07,792 --> 00:11:08,709 ‎糟糕! 210 00:11:08,793 --> 00:11:10,544 ‎我们忘了去接酪酪琪吗? 211 00:11:10,670 --> 00:11:12,129 ‎我在这里呀 小塔 212 00:11:13,172 --> 00:11:15,007 ‎妈妈 我们忘了什么事? 213 00:11:15,549 --> 00:11:16,759 ‎去车道上看看 214 00:11:21,847 --> 00:11:23,557 ‎我的新摩托车喇叭! 215 00:11:36,278 --> 00:11:37,321 ‎谢谢妈妈 216 00:11:50,835 --> 00:11:52,420 ‎剧名:喵星人做主 217 00:11:55,423 --> 00:11:56,340 ‎让一让 218 00:11:56,424 --> 00:11:58,300 ‎小塔的摩托车经过了! 219 00:12:00,261 --> 00:12:02,930 ‎-那是猫咪喇叭吗? ‎-没错 220 00:12:03,013 --> 00:12:05,808 ‎既然我们要和小咪相处一整天 ‎学习关于猫咪的事情 221 00:12:05,891 --> 00:12:09,770 ‎我希望我的摩托车可以更有猫味一点 222 00:12:09,854 --> 00:12:10,688 ‎真不赖 223 00:12:10,813 --> 00:12:13,190 ‎我迫不及待想学习怎么样当一只猫了 224 00:12:13,274 --> 00:12:15,776 ‎我也等不及了 ‎或者用猫咪的方式说是... 225 00:12:20,114 --> 00:12:21,240 ‎你怎么停下来了? 226 00:12:21,323 --> 00:12:22,450 ‎为什么? 227 00:12:22,533 --> 00:12:24,326 ‎为什么? 228 00:12:24,410 --> 00:12:26,203 ‎但到底是为什么? 229 00:12:26,287 --> 00:12:27,371 ‎法兰科和豆豆 230 00:12:27,455 --> 00:12:28,664 ‎一切都没事吧? 231 00:12:28,747 --> 00:12:31,792 ‎如果一切都没事 ‎我们干嘛哭天抢地? 232 00:12:31,876 --> 00:12:33,836 ‎我无法停止哭天抢地! 233 00:12:33,919 --> 00:12:36,005 ‎所以你们有事? 234 00:12:36,088 --> 00:12:36,964 ‎看看我们的树 235 00:12:37,047 --> 00:12:38,757 ‎都被抓花了 236 00:12:38,841 --> 00:12:40,176 ‎这是怎么回事? 237 00:12:40,259 --> 00:12:43,804 ‎我来负责提问 谢谢 ‎因为我是... 238 00:12:43,888 --> 00:12:45,639 ‎侦探柯南 239 00:12:46,974 --> 00:12:49,310 ‎法兰科 你的眼睛好大 240 00:12:49,393 --> 00:12:50,811 ‎为什么? 241 00:12:50,895 --> 00:12:54,857 ‎豆豆 这是放大镜 用来检验线索的 242 00:12:54,940 --> 00:12:58,903 ‎因为侦探柯南会解开这谜团 243 00:12:58,986 --> 00:13:00,196 ‎你们五分钟前在哪里? 244 00:13:00,279 --> 00:13:02,823 ‎我们在大碗公餐馆吃羊肉片麦片 245 00:13:02,907 --> 00:13:05,826 ‎看到没有?史古奇的脸上还有残渣 246 00:13:07,286 --> 00:13:10,414 ‎检查完毕 豆豆 ‎你把线索记下来了吗? 247 00:13:10,498 --> 00:13:12,833 ‎没有 但我可以画下来 248 00:13:16,212 --> 00:13:17,421 ‎画得真好 249 00:13:17,505 --> 00:13:19,089 ‎祝你们好运 250 00:13:19,173 --> 00:13:21,592 ‎我们不需要好运 我们需要线索 251 00:13:21,675 --> 00:13:23,886 ‎好吧 那没我们的事了吧? 252 00:13:23,969 --> 00:13:24,887 ‎你们可以走了 253 00:13:27,306 --> 00:13:30,226 ‎法兰科 你瞧!我也有大眼睛了 254 00:13:36,148 --> 00:13:37,441 ‎好酷的喇叭 255 00:13:37,525 --> 00:13:38,859 ‎我马上下来 256 00:13:46,158 --> 00:13:47,409 ‎那是什么招? 257 00:13:47,535 --> 00:13:49,745 ‎那个啊?那是跑酷 258 00:13:49,870 --> 00:13:51,956 ‎是我最喜欢的移动方式 259 00:13:52,039 --> 00:13:53,832 ‎对了 我有东西要给你们 260 00:13:55,167 --> 00:13:57,503 ‎-你要送我们礼物? ‎-算是吧 261 00:13:57,628 --> 00:14:00,714 ‎我本来想埋起来 ‎但猫咪不是很会挖洞 262 00:14:03,592 --> 00:14:05,594 ‎-这是什...? ‎-这要怎么...? 263 00:14:05,678 --> 00:14:08,389 ‎那是猫耳朵 快点戴上吧 264 00:14:08,472 --> 00:14:11,058 ‎我想你们如果想体会当猫咪的感觉 265 00:14:11,141 --> 00:14:13,227 ‎你们就得有猫咪的样子 266 00:14:14,103 --> 00:14:16,689 ‎-谢了 小咪 ‎-我们还在等什么? 267 00:14:16,772 --> 00:14:18,357 ‎我们来做猫咪喜欢的事吧 268 00:14:19,066 --> 00:14:20,693 ‎好 上来吧 269 00:14:20,776 --> 00:14:22,611 ‎狗狗冲冲冲! 270 00:14:22,695 --> 00:14:24,405 ‎不了 我们不需要摩托车 271 00:14:24,488 --> 00:14:27,616 ‎猫咪不骑摩托车 而是用猫掌行走 272 00:14:28,826 --> 00:14:30,536 ‎猫猫冲冲冲 273 00:14:38,210 --> 00:14:40,713 ‎等等...我们! 274 00:14:40,796 --> 00:14:41,797 ‎我们终于到了 275 00:14:41,922 --> 00:14:43,507 ‎我得坐下来 276 00:14:43,591 --> 00:14:47,011 ‎这里是教你们 ‎猫咪基本招数的绝佳地点 277 00:14:47,094 --> 00:14:48,596 ‎像是跑酷? 278 00:14:48,679 --> 00:14:49,805 ‎那倒不是 279 00:14:49,930 --> 00:14:51,098 ‎如果你们想当猫 280 00:14:51,181 --> 00:14:53,601 ‎首先声音也得像猫咪一样 281 00:14:53,684 --> 00:14:56,645 ‎-好 说“咪” ‎-咪 282 00:14:56,729 --> 00:14:59,189 ‎-说“嗷” ‎-嗷 283 00:14:59,273 --> 00:15:00,816 ‎然后连在一起说 “喵” 284 00:15:05,154 --> 00:15:06,447 ‎再试一遍 285 00:15:06,530 --> 00:15:07,448 ‎喵 286 00:15:11,368 --> 00:15:12,703 ‎我们再慢慢练习吧 287 00:15:14,079 --> 00:15:16,290 ‎豆豆 你找到线索了没有? 288 00:15:16,373 --> 00:15:17,374 ‎还没 289 00:15:17,458 --> 00:15:19,168 ‎那就要更努力寻找 290 00:15:22,630 --> 00:15:25,007 ‎努力寻找会让我的脸痛 291 00:15:26,425 --> 00:15:28,802 ‎豆豆 我找到线索了 292 00:15:28,886 --> 00:15:31,889 ‎抓花我们树的人 留下来了这戳毛 293 00:15:32,014 --> 00:15:33,015 ‎好耶 法兰科! 294 00:15:33,849 --> 00:15:35,851 ‎你真是厉害的侦探 295 00:15:38,103 --> 00:15:39,688 ‎那只是你的毛 296 00:15:41,023 --> 00:15:43,984 ‎也许我们该问问其他狗狗 ‎有没有看见什么 297 00:15:44,068 --> 00:15:45,736 ‎可能会给我们一点线索 298 00:15:45,819 --> 00:15:47,738 ‎这真是好主意! 299 00:15:47,821 --> 00:15:49,490 ‎真庆幸我想到这主意 300 00:15:49,573 --> 00:15:51,158 ‎脑筋动得很快哦 法兰科! 301 00:15:51,742 --> 00:15:52,868 ‎好 猫猫们 302 00:15:52,993 --> 00:15:54,536 ‎你们准备好学习如何猛扑了吗? 303 00:15:55,663 --> 00:15:58,666 ‎看好了 首先蹑手蹑脚前进 304 00:15:58,749 --> 00:15:59,833 ‎接着再猛扑! 305 00:16:02,336 --> 00:16:03,629 ‎现在换你们试试看 306 00:16:04,421 --> 00:16:06,632 ‎“首先蹑手蹑脚前进” 307 00:16:12,554 --> 00:16:14,348 ‎我蹑手蹑脚的速度太快了 308 00:16:15,641 --> 00:16:17,017 ‎我忘了猛扑 309 00:16:17,101 --> 00:16:19,144 ‎再试一次吧 310 00:16:20,479 --> 00:16:24,316 ‎但这一次 想象对面有一颗 ‎非常棒的网球 311 00:16:28,028 --> 00:16:30,572 ‎想抓住网球 你们必须冷静以对 312 00:16:30,698 --> 00:16:33,617 ‎偷偷摸摸接近 然后... 313 00:16:35,494 --> 00:16:37,121 ‎我做到了! 314 00:16:37,204 --> 00:16:38,831 ‎隐形网球 你是我的了 315 00:16:41,875 --> 00:16:42,918 ‎我扑过头了 316 00:16:44,837 --> 00:16:48,465 ‎好了 小塔老爸 我只问你这么一次 317 00:16:48,549 --> 00:16:51,260 ‎最近你有没有 ‎在我们的大树附近看见什么人 318 00:16:51,343 --> 00:16:55,389 ‎有的话 ‎可以告诉我们对方的长相吗? 319 00:16:55,472 --> 00:16:56,473 ‎当然了 320 00:16:56,557 --> 00:16:57,516 ‎他是... 321 00:16:57,599 --> 00:16:58,892 ‎等一下 322 00:16:58,976 --> 00:17:00,644 ‎我得拿画笔 323 00:17:01,603 --> 00:17:04,148 ‎他还挺矮的 324 00:17:04,231 --> 00:17:07,109 ‎他有长长尖尖的鼻子 325 00:17:07,192 --> 00:17:09,153 ‎还有又长又大的耳朵 326 00:17:09,236 --> 00:17:10,863 ‎它们在说什么? 327 00:17:10,946 --> 00:17:13,490 ‎他有乱糟糟的黄毛 328 00:17:13,574 --> 00:17:16,785 ‎他戴着绿色项圈还有怪怪的眼镜 329 00:17:17,536 --> 00:17:18,829 ‎是这家伙吗? 330 00:17:19,204 --> 00:17:20,247 ‎对 331 00:17:20,581 --> 00:17:23,208 ‎这就是我在你们大树看见的那只狗狗 332 00:17:23,292 --> 00:17:24,251 ‎到底是谁? 333 00:17:24,334 --> 00:17:26,712 ‎我们要找这只狗狗! 334 00:17:27,838 --> 00:17:29,757 ‎豆豆 那是我 335 00:17:29,840 --> 00:17:32,259 ‎那些狗狗形容的都是我 336 00:17:32,342 --> 00:17:33,594 ‎当然了! 337 00:17:33,677 --> 00:17:35,679 ‎我经常在大树附近看到你 338 00:17:35,763 --> 00:17:36,764 ‎我也是 339 00:17:37,389 --> 00:17:39,475 ‎因为我就住在那里啊 340 00:17:40,225 --> 00:17:41,977 ‎我们得继续寻找 341 00:17:42,102 --> 00:17:44,354 ‎走吧 豆豆 我们回去树那边吧 342 00:17:44,438 --> 00:17:48,400 ‎坏人总会重返犯罪现场 343 00:17:51,612 --> 00:17:54,740 ‎如果你们想当猫 就得学会攀爬 344 00:17:54,823 --> 00:17:57,618 ‎总算有我能做的事了 345 00:17:59,828 --> 00:18:00,788 ‎来吧 史古奇 346 00:18:00,871 --> 00:18:01,872 ‎你没问题的 347 00:18:02,456 --> 00:18:05,542 ‎遇到高度的时候 我算是胆小猫 348 00:18:05,626 --> 00:18:07,336 ‎慢慢来就好 349 00:18:09,880 --> 00:18:10,923 ‎我做到了! 350 00:18:11,006 --> 00:18:13,300 ‎这运动量真大 351 00:18:13,383 --> 00:18:14,802 ‎不是大家都喜欢攀爬 352 00:18:14,885 --> 00:18:18,472 ‎但我觉得你一定会喜欢 ‎下一个活动 史古奇 353 00:18:19,848 --> 00:18:21,600 ‎小咪 你在做什么? 354 00:18:21,683 --> 00:18:23,060 ‎小睡片刻呀 355 00:18:23,644 --> 00:18:26,688 ‎太好了!我最会打盹了 356 00:18:26,772 --> 00:18:30,234 ‎不如再继续攀爬、猛扑或迅速移动? 357 00:18:30,317 --> 00:18:32,653 ‎猫咪之所以能做到那些事 358 00:18:32,736 --> 00:18:34,530 ‎就是因为我们会小睡片刻 359 00:18:34,613 --> 00:18:36,657 ‎这能让我们恢复能量 360 00:18:37,449 --> 00:18:39,201 ‎我超喜欢当猫咪 361 00:18:43,455 --> 00:18:45,249 ‎睡完了没有? 362 00:18:46,625 --> 00:18:51,046 ‎我没看到有什么坏人 ‎重返犯罪现场 法兰科 363 00:18:52,256 --> 00:18:53,590 ‎我也是 364 00:18:53,674 --> 00:18:55,300 ‎我们永远无法解开这谜团 365 00:18:55,384 --> 00:18:59,263 ‎我们问过汪来镇的所有狗狗 ‎都没有人看见什么 366 00:18:59,346 --> 00:19:02,099 ‎我们问了所有狗狗 唯独没问我 367 00:19:03,142 --> 00:19:04,393 ‎也许是我干的! 368 00:19:04,476 --> 00:19:06,061 ‎你在说什么 豆豆? 369 00:19:06,812 --> 00:19:09,356 ‎我渐渐都想起来了 法兰科 370 00:19:09,439 --> 00:19:11,233 ‎我本来在拉小提琴 371 00:19:11,316 --> 00:19:13,235 ‎虽然我根本不会拉小提琴 372 00:19:13,318 --> 00:19:16,697 ‎那时候外星宇宙飞船 ‎降落在我们的大树 373 00:19:16,780 --> 00:19:19,658 ‎然后外星人说 ‎“带我去见你的老大” 374 00:19:19,741 --> 00:19:21,326 ‎不过是用外星语说的 375 00:19:21,410 --> 00:19:22,411 ‎然后我说 376 00:19:23,704 --> 00:19:25,622 ‎外星语翻译过来的意思就是 377 00:19:25,706 --> 00:19:28,041 ‎“不如我们来办个派对呢?” 378 00:19:28,125 --> 00:19:30,419 ‎接着我带外星人来到我们的树上 379 00:19:30,502 --> 00:19:32,838 ‎举办了一个舞会 380 00:19:32,921 --> 00:19:36,341 ‎但我们的舞蹈一定搞得大树很痒 381 00:19:36,425 --> 00:19:40,137 ‎因为树说:“我好痒啊” ‎只不过是用树语说的 382 00:19:40,262 --> 00:19:42,431 ‎于是我说:“舒卡...” 383 00:19:42,514 --> 00:19:46,560 ‎翻译过来的意思是 ‎“别担心 树树 我帮你抓一抓” 384 00:19:46,643 --> 00:19:49,354 ‎然后树说:“再低一点 385 00:19:50,105 --> 00:19:51,481 ‎没错 就是那个地方” 386 00:19:51,565 --> 00:19:56,028 ‎然后我继续帮树抓痒 ‎结果就变那样了 387 00:19:57,571 --> 00:19:59,907 ‎这是唯一合理的解释 388 00:20:01,158 --> 00:20:03,952 ‎看到没有?小睡片刻让我精力充沛 389 00:20:05,537 --> 00:20:06,663 ‎我也是 390 00:20:06,747 --> 00:20:08,165 ‎但我还是继续走路就好 391 00:20:08,290 --> 00:20:11,627 ‎我来展示给你们看 ‎我最喜欢的猫咪活动 392 00:20:11,710 --> 00:20:15,172 ‎就在汪来镇最酷 ‎最有猫咪气氛的地方 393 00:20:15,255 --> 00:20:17,549 ‎汪来镇有猫咪气氛的地方? 394 00:20:18,634 --> 00:20:23,347 ‎这个地方几乎像我最爱的 ‎喵波可基一样有猫味 395 00:20:24,014 --> 00:20:27,100 ‎我们到了 这是用来抓抓最好的大树 396 00:20:30,020 --> 00:20:31,230 ‎等等 小咪 397 00:20:31,313 --> 00:20:32,731 ‎这不是普通一棵树 398 00:20:32,814 --> 00:20:35,150 ‎这是法兰科和豆豆住的大树 399 00:20:35,275 --> 00:20:36,944 ‎这是别人的家? 400 00:20:37,027 --> 00:20:39,279 ‎糟糕 我之前不知道 401 00:20:39,363 --> 00:20:40,739 ‎我觉得好过意不去 402 00:20:40,822 --> 00:20:42,574 ‎我们解开谜团了 403 00:20:42,658 --> 00:20:45,035 ‎原来大树是豆豆抓花的 404 00:20:45,160 --> 00:20:46,536 ‎线索尽在画中 405 00:20:47,704 --> 00:20:51,458 ‎豆豆 不是你干的 ‎等等 那些是外星人吗? 406 00:20:51,541 --> 00:20:55,462 ‎对 他们可能会回来 又逼我抓树 407 00:20:55,545 --> 00:20:59,007 ‎所以我才要一走了之 408 00:20:59,091 --> 00:21:02,427 ‎其实 是我抓花大树的 409 00:21:03,762 --> 00:21:04,972 ‎我真的很抱歉 410 00:21:05,055 --> 00:21:08,725 ‎在喵波可基时 猫咪会用树当猫抓板 411 00:21:08,809 --> 00:21:11,937 ‎好消息是你不用离开了 豆豆 412 00:21:12,020 --> 00:21:14,648 ‎坏消息是我们的大树还是被抓花了 413 00:21:15,440 --> 00:21:17,025 ‎我会想办法补救的 414 00:21:17,109 --> 00:21:19,653 ‎你是指我们会想办法补救的 415 00:21:19,736 --> 00:21:21,822 ‎没错 猫咪团结力量大 416 00:21:23,073 --> 00:21:24,366 ‎他们变成猫了? 417 00:21:24,449 --> 00:21:26,827 ‎这里究竟怎么了? 418 00:21:27,869 --> 00:21:31,581 ‎如果我们新种一棵树呢? ‎五年后就长好了 419 00:21:32,207 --> 00:21:35,711 ‎或是我们把树变成艺术品? 420 00:21:35,794 --> 00:21:36,628 ‎好耶! 421 00:21:36,712 --> 00:21:39,673 ‎好 该来试试猫咪技巧了 422 00:21:39,756 --> 00:21:41,216 ‎猫猫冲冲冲! 423 00:21:41,341 --> 00:21:43,385 ‎画笔扑呀扑! 424 00:21:44,636 --> 00:21:46,763 ‎攀爬获取更多颜料! 425 00:21:50,559 --> 00:21:53,729 ‎我来施展猫咪式反射动作! 426 00:22:00,610 --> 00:22:02,988 ‎我看上去真帅 427 00:22:04,823 --> 00:22:07,326 ‎这是豆豆语表示“我喜欢”的意思 428 00:22:07,409 --> 00:22:08,744 ‎猫猫们 谢谢 429 00:22:08,827 --> 00:22:10,829 ‎看来我回喵波可基之前 430 00:22:10,912 --> 00:22:12,831 ‎都不能再抓抓了 431 00:22:13,498 --> 00:22:16,543 ‎你可能不必等那么久 432 00:22:16,626 --> 00:22:19,713 ‎好了 小咪 睁开眼睛吧 433 00:22:21,798 --> 00:22:24,009 ‎这是我心里想的东西吗? 434 00:22:24,134 --> 00:22:26,219 ‎去吧 你抓抓看 435 00:22:28,388 --> 00:22:29,389 ‎哇 436 00:22:29,473 --> 00:22:31,475 ‎这是我梦寐以求的抓抓板 437 00:22:31,558 --> 00:22:33,393 ‎真是太谢谢你们了 438 00:22:33,477 --> 00:22:35,520 ‎也谢谢你让我们体验当猫咪 439 00:22:35,604 --> 00:22:36,730 ‎很有趣 440 00:22:36,813 --> 00:22:37,981 ‎一如猫咪所言... 441 00:22:40,108 --> 00:22:41,443 ‎再接再厉吧 442 00:23:04,925 --> 00:23:06,927 ‎字幕翻译:许晨翎