1 00:00:08,633 --> 00:00:10,927 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:23,606 --> 00:00:24,816 ¡Ve, perro! ¡Ve! 3 00:00:24,899 --> 00:00:25,900 Vamos ya... 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,777 A nuestra perruna ciudad 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,903 Vamos ya... 6 00:00:28,987 --> 00:00:30,822 Ladridos, lealtad y amistad 7 00:00:30,905 --> 00:00:31,865 Vamos ya... 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 A gran velocidad 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 Todo esto pasa 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 En Villa Pata 11 00:00:37,370 --> 00:00:40,206 ¡A pasear! Ve, perro. ¡Ve! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 ¡A jugar! ¡Ve, perro! ¡Ve! 13 00:00:43,418 --> 00:00:45,003 Y nada nos podrá parar 14 00:00:45,086 --> 00:00:46,212 No, no, no 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,924 -Vamos a jugar -¡Ve, perro! ¡Ve! 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,384 ¡Ve, perro! ¡Ve! 17 00:00:53,011 --> 00:00:55,346 "El deseo de cambiar" 18 00:01:02,562 --> 00:01:03,730 Demasiados perros. 19 00:01:05,982 --> 00:01:06,983 ¡Galletas! 20 00:01:11,488 --> 00:01:12,906 Demasiados perros. 21 00:01:13,740 --> 00:01:17,327 "De repente, Atrapadora y Mordelón se enfrentaron a los villanos y dijeron..." 22 00:01:20,288 --> 00:01:22,123 ¡Demasiados perros! 23 00:01:24,751 --> 00:01:26,586 Clo Clo, te toca a ti. 24 00:01:27,962 --> 00:01:31,341 - ¡Hola, Scoochi! - Hola, Tag. ¿Qué pasa? 25 00:01:31,424 --> 00:01:35,512 ¡Lo que pasa es que hay demasiados perros en mi casa! 26 00:01:35,595 --> 00:01:37,972 ¡Por una vez me gustaría dormir en mi propia cama! 27 00:01:38,181 --> 00:01:41,893 Y comer yodas las galletas que quiera, ¡y leer mis historietas en paz! 28 00:01:42,519 --> 00:01:44,938 Al menos tienes otros perros con quienes jugar. 29 00:01:45,688 --> 00:01:48,274 Clo Clo hace una hora que no mueve su jugador. 30 00:01:48,358 --> 00:01:50,610 ¡Qué lástima que no podamos cambiar casas! 31 00:01:51,444 --> 00:01:52,987 ¡Qué gran idea! 32 00:01:53,071 --> 00:01:54,697 ¡Cambiemos casas por un día! 33 00:01:54,781 --> 00:01:56,533 ¡Sí! Espera. ¿Qué? 34 00:01:56,616 --> 00:01:58,576 Tú vive en mi casa, ¡y yo viviré en la tuya! 35 00:01:58,660 --> 00:02:02,038 Solo hay un problema, no durarías ni un día en mi casa. 36 00:02:02,122 --> 00:02:04,124 - ¡No aguantarías! - ¡Sí, lo haría! 37 00:02:04,207 --> 00:02:08,002 Pero tú no durarías ni un día en mi casa. No podrías bajar el ritmo. 38 00:02:08,086 --> 00:02:11,589 ¡Solo hay una manera de saberlo! Vamos, perro, vamos... 39 00:02:11,673 --> 00:02:13,007 ¡A preguntarle a nuestros padres! 40 00:02:14,551 --> 00:02:15,969 Este crucigrama es muy difícil. 41 00:02:16,052 --> 00:02:19,097 ¿Saludo de cuatro letras? 42 00:02:19,180 --> 00:02:21,307 - ¡Hola! - ¡Bravo, Tag! 43 00:02:21,391 --> 00:02:23,852 ¿Podemos cambiar casas por un día Scoochi y yo? 44 00:02:23,935 --> 00:02:25,228 ¡Claro! Que se diviertan. 45 00:02:25,311 --> 00:02:28,356 Espero que Scoochi también sepa resolver crucigramas. 46 00:02:29,149 --> 00:02:32,610 Mamá, ¿puedo cambiar casas con Tag por un día? 47 00:02:32,694 --> 00:02:35,280 ¡Claro! ¡Pero tienes que darme un abrazo antes de irte! 48 00:02:35,363 --> 00:02:37,657 Te daría un abrazo de todas formas. 49 00:02:42,537 --> 00:02:44,038 Entonces, vamos a hacerlo, ¿no? 50 00:02:44,122 --> 00:02:47,083 ¡Sí! No veo la hora de tener un poco de paz y tranquilidad. 51 00:02:47,167 --> 00:02:51,087 Eso dices ahora, pero ¡querrás volver a cambiar antes del almuerzo! 52 00:02:51,171 --> 00:02:54,465 ¡Y tú querrás volver a cambiar antes de entrar a la casa! 53 00:02:54,549 --> 00:02:58,261 ¡De ninguna manera! Estoy listo para un poco de acción. 54 00:02:58,344 --> 00:02:59,596 Clo Clo también. 55 00:02:59,679 --> 00:03:02,015 - ¿Chocamos las patas? - ¡Sí! 56 00:03:02,098 --> 00:03:03,766 - ¡Suerte! - ¡A ti también! 57 00:03:07,145 --> 00:03:08,479 Qué tranquilo. 58 00:03:08,563 --> 00:03:11,482 ¡Casi que puedo oír a Atrapadora apresando a los malos! 59 00:03:13,109 --> 00:03:16,029 Bienvenida al palacio Poochi, Tag. Acabo de hornear unas galletas. 60 00:03:16,112 --> 00:03:16,946 ¿Quieres? 61 00:03:20,116 --> 00:03:22,285 No hace falta que hagas eso, Tag. 62 00:03:22,368 --> 00:03:23,912 Son solo para ti. 63 00:03:24,704 --> 00:03:25,830 ¿Todas? 64 00:03:25,914 --> 00:03:27,957 ¡Creo que me va a gustar vivir aquí! 65 00:03:31,586 --> 00:03:33,588 ¡Este crucigrama es muy difícil! 66 00:03:33,671 --> 00:03:37,842 ¡Scoochi! ¿Una palabra de cuatro letras que significa "muy divertido"? 67 00:03:37,926 --> 00:03:39,177 ¡Jaja! 68 00:03:39,594 --> 00:03:43,389 ¡Entra! Creo que vas a encajar bien con la Pandilla Pata. 69 00:03:43,473 --> 00:03:46,601 ¡Scoochi! ¡Vamos a jugar a Montaña Premio! ¿Quieres ir? 70 00:03:46,684 --> 00:03:50,104 ¿Todos juntos? Creo que me gustará vivir aquí. 71 00:03:52,982 --> 00:03:54,234 ¡Cuánto espacio! 72 00:04:00,114 --> 00:04:01,282 ¡Qué divertido! 73 00:04:06,913 --> 00:04:08,498 ¡Cuántos juguetes! 74 00:04:13,544 --> 00:04:15,421 ¡Cuántos ladridos! 75 00:04:16,047 --> 00:04:19,008 ¡Qué lindo tener todo el asiento para mí! 76 00:04:19,092 --> 00:04:20,385 ¿Qué quieres escuchar? 77 00:04:21,302 --> 00:04:23,554 Nunca elijo yo la estación de radio. 78 00:04:23,638 --> 00:04:26,641 ¿Qué tal KARUM? Es la radio de las carreras. 79 00:04:26,724 --> 00:04:27,600 ¡Claro! 80 00:04:29,602 --> 00:04:30,770 ¡Sí! 81 00:04:35,066 --> 00:04:37,110 ¡Esto me recuerda un buen chiste! 82 00:04:37,193 --> 00:04:38,361 ¿Es sobre timbres? 83 00:04:38,444 --> 00:04:41,114 ¡Mejor! ¡Es sobre gallinas y timbres! 84 00:04:41,281 --> 00:04:43,449 ¿Por qué la gallina tocó el timbre? 85 00:04:43,533 --> 00:04:45,702 Porque quedó fuera del co-corral. 86 00:04:48,871 --> 00:04:50,707 - ¡Hola, Scoochi! - ¡Hola, Tag! 87 00:04:53,710 --> 00:04:56,879 ¡Tengo que decir que me encanta ser una Poochi! 88 00:04:56,963 --> 00:04:59,549 Tengo la cama toda para mí, juguetes para mí, 89 00:04:59,632 --> 00:05:01,718 ¡y pude elegir la estación de radio! 90 00:05:01,801 --> 00:05:05,013 ¡Y a mí me encanta ser un Pata! Luchas de almohadas, ladrar juntos, 91 00:05:05,096 --> 00:05:07,640 y tu papá entiende mi manera de hacer humor. 92 00:05:07,724 --> 00:05:12,186 Empiezo a pensar que un día en el palacio Poochi no será suficiente. 93 00:05:12,270 --> 00:05:14,397 ¡Tal vez no volvamos nunca! 94 00:05:16,774 --> 00:05:20,278 Ya leí todas las historietas y jugué con todos los juguetes. 95 00:05:20,361 --> 00:05:23,948 ¿Ahora qué hago? ¡Ya sé! ¡Hablaré con Clo Clo! 96 00:05:25,241 --> 00:05:29,996 Olvidé que Clo Clo está con Scoochi. Quedamos solo tú y yo, Sillina. 97 00:05:31,039 --> 00:05:32,498 Juguemos a la pelota. 98 00:05:33,958 --> 00:05:36,294 ¡Bien hecho, Sillina! ¡Ahora arrójamela a mí! 99 00:05:37,754 --> 00:05:40,298 Tienes razón. No deberíamos jugar a la pelota dentro de la casa. 100 00:05:44,010 --> 00:05:45,053 ¡Eso es lo que necesito! 101 00:05:45,136 --> 00:05:47,221 ¡Una carrera! ¿Vamos, Sillina? 102 00:05:48,598 --> 00:05:50,516 Como quieras. Ve, perro... 103 00:05:51,726 --> 00:05:52,894 Qué lento. 104 00:05:55,772 --> 00:05:58,900 ¿Están jugando a la mancha? ¡Me encanta ese juego! 105 00:05:58,983 --> 00:06:01,903 Es mucho más rápido que este tractor. 106 00:06:04,864 --> 00:06:07,950 ¡Vamos, Scoochi! Hay que tocar al rival, no esquivarlo. 107 00:06:09,160 --> 00:06:12,455 ¡Eso intento! ¡Los Pata son demasiado rápidos! 108 00:06:14,373 --> 00:06:16,626 ¡Abuela! ¡A ella puedo alcanzarla! 109 00:06:19,337 --> 00:06:20,713 ¡Tienes que ser más rápido! 110 00:06:20,838 --> 00:06:23,216 ¡Juego este juego hace mucho tiempo! 111 00:06:26,511 --> 00:06:30,473 Creo que no puedo seguir jugando. ¿Podemos jugar a "la siesta"? 112 00:06:30,556 --> 00:06:31,724 ¡Gran idea! 113 00:06:33,392 --> 00:06:34,977 ¡Hora de la siesta, Pata! 114 00:06:35,061 --> 00:06:37,146 ¡Al fin! ¡Un juego que sé jugar bien! 115 00:06:43,194 --> 00:06:44,695 Qué relajante. 116 00:06:47,740 --> 00:06:49,951 ¡Podría jugar a los bolos en la sala! 117 00:06:54,747 --> 00:06:55,873 Tranquilidad. 118 00:06:55,957 --> 00:06:57,750 Hola, Tag. ¿Qué haces? 119 00:06:57,834 --> 00:07:00,044 Busco algo de acción. 120 00:07:00,128 --> 00:07:04,006 - ¿Apretaste la gallina bocina? - Sí, unas 600 veces. 121 00:07:06,884 --> 00:07:10,054 Yo salí a descansar un poco. Es bastante movido ahí dentro. 122 00:07:10,138 --> 00:07:11,597 Te dije que no ibas a durar. 123 00:07:11,681 --> 00:07:14,016 ¿Estás listo para volver? 124 00:07:14,100 --> 00:07:17,603 No, yo no. ¡De ninguna manera! ¿Por qué? ¿Tú sí? 125 00:07:17,687 --> 00:07:19,063 ¡Para nada! 126 00:07:19,147 --> 00:07:20,440 Sí, yo tampoco. 127 00:07:20,523 --> 00:07:24,026 Bueno, supongo que leeré algo hasta la hora de la cena. 128 00:07:24,110 --> 00:07:27,447 Sí. Leeré sola. Sin compañía. 129 00:07:27,530 --> 00:07:30,324 Sí, me muero por volver a jugar a los bolos en la sala 130 00:07:30,450 --> 00:07:31,701 con Tita y Gilber. 131 00:07:31,784 --> 00:07:33,578 Ahora me toca a mí ser la bola. 132 00:07:33,661 --> 00:07:36,372 Suena divertido. ¡Nos vemos, Scoochi! 133 00:07:40,001 --> 00:07:41,002 ¡De acuerdo! 134 00:07:43,754 --> 00:07:45,923 ¡Cuánta comida! 135 00:07:46,007 --> 00:07:47,758 Pues, ¡somos muchos perros! 136 00:07:48,843 --> 00:07:54,056 La cena está lista, y como solo es para nosotras dos, hay mucha comida. 137 00:07:54,182 --> 00:07:55,683 ¿Qué es eso? 138 00:07:55,766 --> 00:07:58,728 Maíz amaizado. Es el plato preferido de Scoochi. Y el mío también. 139 00:07:58,811 --> 00:08:01,314 Por eso solo tengo que hacer un plato. 140 00:08:02,190 --> 00:08:03,941 Adelante, Tag. ¡Prueba! 141 00:08:04,025 --> 00:08:07,445 Lo siento. Estaba esperando que tocara el silbato. 142 00:08:07,528 --> 00:08:08,696 ¿Qué silbato? 143 00:08:16,954 --> 00:08:19,916 Gracias por dejarme pasar el día aquí, Sra. Poochi, 144 00:08:19,999 --> 00:08:21,959 pero ya debería irme. 145 00:08:22,043 --> 00:08:23,544 ¡El día no terminó! 146 00:08:23,628 --> 00:08:25,546 ¿Para qué son esos boletos? 147 00:08:25,630 --> 00:08:26,839 ¡Ya verás! 148 00:08:29,133 --> 00:08:31,177 Gracias por la cena, señor y señora Pata. 149 00:08:31,260 --> 00:08:33,638 Estuvo deliciosa. Y gracias por un gran día, 150 00:08:33,721 --> 00:08:35,932 pero ya debería irme. 151 00:08:37,058 --> 00:08:39,602 Pero, Scoochi, ¡el día no terminó! 152 00:08:39,685 --> 00:08:41,646 ¿Para qué son esos cascos? 153 00:08:41,729 --> 00:08:42,897 ¡Ya verás! 154 00:08:44,148 --> 00:08:45,942 ¡No abras los ojos aún! 155 00:08:46,025 --> 00:08:47,610 ¡No los abras! 156 00:08:47,693 --> 00:08:49,237 ¡Ahora! 157 00:08:50,905 --> 00:08:52,198 ¿Molinos? 158 00:08:52,281 --> 00:08:53,366 ¡Claro! 159 00:08:53,449 --> 00:08:55,910 ¡A Scoochi y a mí nos encanta visitar el museo de molinos! 160 00:08:55,993 --> 00:08:59,997 Y como eres una Poochi honorífica, ¡creo que a ti también te encantará! 161 00:09:00,081 --> 00:09:02,124 ¡Sí! Me encanta... 162 00:09:02,208 --> 00:09:04,293 ¿Y qué hacemos? 163 00:09:04,377 --> 00:09:05,670 Observamos los molinos. 164 00:09:06,462 --> 00:09:07,713 Ese es muy lindo. 165 00:09:08,589 --> 00:09:10,258 ¿Y qué hacemos? 166 00:09:10,341 --> 00:09:13,344 Nos subimos a la moto, saltamos por la rampa, 167 00:09:13,427 --> 00:09:16,847 sobrevolamos esos autos ¡y aterrizamos del otro lado! 168 00:09:16,931 --> 00:09:18,182 Espero. 169 00:09:18,266 --> 00:09:20,810 ¿Qué? ¿Y por qué? 170 00:09:20,893 --> 00:09:22,812 ¡Porque es Noche de Acrobacias! 171 00:09:22,895 --> 00:09:25,273 ¡Yo voy a andar en monopatín por la cuerda floja! 172 00:09:25,356 --> 00:09:26,899 Y yo tocaré los timbres. 173 00:09:26,983 --> 00:09:28,401 ¡Con los ojos vendados! 174 00:09:28,484 --> 00:09:31,529 Y Tag y yo íbamos a hacer los trucos en la moto, 175 00:09:31,654 --> 00:09:34,740 pero ahora ¡te toca a ti, Scoochi! 176 00:09:35,992 --> 00:09:37,034 ¡Sí! 177 00:09:39,704 --> 00:09:41,706 Un dato curioso sobre los molinos. 178 00:09:41,789 --> 00:09:45,751 ¿Sabías que un molino textil es solo un tipo de molino de poste? 179 00:09:45,835 --> 00:09:48,963 ¿Cuántos tipos de molino hay? 180 00:09:49,046 --> 00:09:52,592 ¡Muchos! Y otro dato interesante sobre los molinos de viento. 181 00:09:52,675 --> 00:09:56,721 Hay perros que creen que están hechos de acero tubular... 182 00:09:57,888 --> 00:09:58,764 ¿Scoochi? 183 00:09:58,848 --> 00:10:00,641 ¿Un truco con la moto? 184 00:10:00,725 --> 00:10:04,186 Gracias por todo, Sra. Poochi, pero tengo que irme. 185 00:10:07,315 --> 00:10:08,482 ¿Tag? 186 00:10:08,566 --> 00:10:10,985 ¿Y ese es un molino de caballete abierto? 187 00:10:12,278 --> 00:10:14,530 ¡Gracias, Pata! ¡Pero tengo que irme! 188 00:10:17,450 --> 00:10:19,160 ¡Quiero volver! 189 00:10:19,243 --> 00:10:23,039 No me malinterpretes, Scoochi. Me divertí mucho en el palacio Poochi. 190 00:10:23,122 --> 00:10:25,291 Pero necesito un poco más de acción. 191 00:10:25,374 --> 00:10:28,753 Yo también me divertí mucho, pero ya quiero un poco de tranquilidad. 192 00:10:30,838 --> 00:10:32,798 Me alegra que seas un Poochi de nuevo. 193 00:10:32,882 --> 00:10:35,301 A mí también. ¡Cómo te extrañé! 194 00:10:36,761 --> 00:10:38,929 ¡Cómo los extrañé, Pata! 195 00:10:39,221 --> 00:10:40,348 ¡Prepárate! 196 00:10:41,015 --> 00:10:42,725 La pasé muy bien con los Pata. 197 00:10:43,351 --> 00:10:45,645 Pero fue demasiado... 198 00:10:45,728 --> 00:10:47,104 ¿Cuál es la palabra? 199 00:10:49,482 --> 00:10:51,233 ¡Yuju! 200 00:10:51,317 --> 00:10:53,069 "¡Yuju!". Esa es la palabra. 201 00:10:57,281 --> 00:10:58,991 Es bueno estar de vuelta. 202 00:10:59,075 --> 00:11:01,744 Es bueno tenerte de nuevo entre los Pata, Tag. 203 00:11:01,827 --> 00:11:03,162 - Te extrañamos. - Nosotros también. 204 00:11:06,123 --> 00:11:07,708 Es bueno estar de vuelta. 205 00:11:24,308 --> 00:11:25,935 "Medias dispares" 206 00:11:26,602 --> 00:11:28,604 ¿Listo para el gran juego, Scoochi? 207 00:11:28,687 --> 00:11:30,231 ¡Nací listo! 208 00:11:30,314 --> 00:11:31,857 Espera, ¿quién jugaba? 209 00:11:31,941 --> 00:11:34,860 ¡Los Medias Rojas jugarán contra las Orejas de Perro de Los Ángeles! 210 00:11:34,944 --> 00:11:37,238 Las Orejas de Perro ganaron los últimos seis partidos, 211 00:11:37,321 --> 00:11:39,990 así que los Medias Rojas tienen que ganar este. 212 00:11:40,074 --> 00:11:40,991 Sí. 213 00:11:41,826 --> 00:11:44,495 ¿Por qué vamos al estadio tan temprano? 214 00:11:44,578 --> 00:11:46,372 ¡Para conseguir buenos lugares! 215 00:11:46,455 --> 00:11:48,290 Además, no es tan temprano. 216 00:11:50,042 --> 00:11:52,294 ¿Ves? Ese gallo ya está despierto. 217 00:11:52,378 --> 00:11:54,755 ¡Oye! ¡Lo conozco! ¡Buenos días, Ralph! 218 00:11:59,218 --> 00:12:00,803 ¡Somos los primeros en llegar! 219 00:12:02,221 --> 00:12:05,266 ¡Vamos, Medias Rojas! ¡Sí! 220 00:12:05,349 --> 00:12:07,351 Excepto por Ed Primero. 221 00:12:08,894 --> 00:12:12,064 Hola, entrenador Mordidas. ¡Cuántos nachos! 222 00:12:12,148 --> 00:12:13,441 Debe tener mucha hambre. 223 00:12:13,524 --> 00:12:16,735 Son para los aficionados. Quiero que se entusiasmen. 224 00:12:16,819 --> 00:12:20,239 ¡Porque cuando los aficionados se entusiasman, ganamos! 225 00:12:20,322 --> 00:12:23,200 Y cuando no, perdemos. 226 00:12:23,868 --> 00:12:26,829 Y estamos perdiendo mucho últimamente. 227 00:12:26,912 --> 00:12:30,332 Los nachos son una buena idea, pero es un juego de pelota. 228 00:12:30,416 --> 00:12:33,502 ¡Puede que necesitemos algo más para que la multitud nos aliente! 229 00:12:33,586 --> 00:12:34,712 ¿Qué tal una mascota? 230 00:12:34,795 --> 00:12:37,131 Cuando hacíamos carreras de tractores en la granja, 231 00:12:37,214 --> 00:12:39,300 mi pollo amigo, Kevin, se ponía un disfraz 232 00:12:39,383 --> 00:12:41,343 y hacía bailes divertidos para entusiasmar al público. 233 00:12:41,427 --> 00:12:43,804 ¡Genial! ¿Qué tan rápido puede llegar? 234 00:12:43,888 --> 00:12:45,848 Dentro de tres días. O dos, si camina muy rápido. 235 00:12:45,931 --> 00:12:48,642 Entonces el pollo no es una opción... 236 00:12:48,726 --> 00:12:51,520 ¡No se preocupe, entrenador! ¡Encontraremos una mascota! 237 00:12:51,604 --> 00:12:54,148 - Scoochi y yo haremos correr la voz. - ¡Genial! 238 00:12:54,273 --> 00:12:57,985 Y la nueva mascota recibe todos los nachos que pueda comer. 239 00:12:58,110 --> 00:13:00,654 ¡Bienvenidos a las audiciones de mascotas! 240 00:13:00,779 --> 00:13:04,074 Gracias a todos por venir. Estas son las reglas. 241 00:13:04,158 --> 00:13:07,661 ¡El que logre que Ed Primero aliente será la nueva mascota! 242 00:13:09,497 --> 00:13:12,374 Así que ¡a alentar, perros, a alentar! 243 00:13:13,918 --> 00:13:15,711 Mi primer truco... 244 00:13:16,879 --> 00:13:18,797 ¡Vamos, Medias Rojas! 245 00:13:22,885 --> 00:13:25,638 ¿Te gustan mis sombreros de los Medas Rojas? 246 00:13:32,311 --> 00:13:34,522 ¿Quién quiere medias de los Medias Rojas? 247 00:13:42,446 --> 00:13:45,616 Nos encantan las Orejas de Perro Orejas de Perro de Los Ángeles 248 00:13:45,699 --> 00:13:48,202 Nos encantan las Orejas de Perro ¿A ustedes no? 249 00:13:48,285 --> 00:13:49,411 ¡Es el otro equipo! 250 00:13:52,581 --> 00:13:54,291 Qué fiasco. 251 00:13:54,375 --> 00:13:55,960 - ¿Y ahora qué? - ¡Ahora nosotros! 252 00:13:56,585 --> 00:13:58,087 ¡Somos los Calcetines! 253 00:13:58,170 --> 00:14:01,757 Frank y Frijol, ¿quieren ser mascotas de los Medias Rojas? 254 00:14:01,840 --> 00:14:04,176 ¡Sí! ¡Porque nos encantan los nachos! 255 00:14:04,260 --> 00:14:07,054 Y nos encantan los Medias Rojas. 256 00:14:07,137 --> 00:14:10,933 De acuerdo, ¡veamos si pueden hacer que aliente Ed Primero! 257 00:14:25,155 --> 00:14:28,325 ¡Dio resultado, Frijol! ¡Hora del gran final! 258 00:14:28,409 --> 00:14:30,119 ¡De acuerdo, Frank! 259 00:14:31,745 --> 00:14:33,581 ¡Vamos, Medias Rojas! 260 00:14:33,664 --> 00:14:36,166 - ¿Qué haces? - ¡El gran final! 261 00:14:40,921 --> 00:14:42,131 ¿Frijol? 262 00:14:42,214 --> 00:14:44,049 ¿Frank va a volver? 263 00:14:47,177 --> 00:14:48,721 ¡Medias Rojas! 264 00:14:49,638 --> 00:14:50,514 ¡Sí! 265 00:14:50,973 --> 00:14:53,142 Tag, ¡creo que encontramos nuestras mascotas! 266 00:14:53,225 --> 00:14:56,395 ¡Adelante, Frijol y Frank! 267 00:14:56,478 --> 00:14:57,730 ¿Frijol y Frank? 268 00:14:57,813 --> 00:14:59,648 ¡Me gusta cómo suena! 269 00:14:59,732 --> 00:15:02,359 A mí no. Es Frank y Frijol. 270 00:15:02,443 --> 00:15:04,737 ¡Bienvenidos al Tazón de Villa Pata, 271 00:15:04,820 --> 00:15:07,197 al juego entre las Orejas de Perro de Los Ángeles 272 00:15:07,281 --> 00:15:09,408 y los Medias Rojas de Villa Pata! 273 00:15:11,577 --> 00:15:14,038 Las Orejas de Perro están jugando bien. 274 00:15:14,121 --> 00:15:16,874 ¡Espero que las mascotas que encontraron alienten al público! 275 00:15:16,999 --> 00:15:20,753 No se preocupe, entrenador Mordidas, ¡los Calcetines pondrán todo! 276 00:15:24,214 --> 00:15:26,133 ¡Muy buen trabajo con los disfraces! 277 00:15:26,216 --> 00:15:28,135 Jugadores, ¡al campo! 278 00:15:28,218 --> 00:15:30,721 ¡Juguemos a la pelota! 279 00:15:30,804 --> 00:15:32,139 Lanza el número 8 de las Orejas de Perro... 280 00:15:32,222 --> 00:15:34,642 La pelota llega al mediocampo y la atrapa... 281 00:15:34,725 --> 00:15:36,435 ¡El número 52 de las Orejas! 282 00:15:36,518 --> 00:15:38,312 Los Medias Rojas defienden... 283 00:15:39,688 --> 00:15:41,190 Es un pase lateral al 22, 284 00:15:41,273 --> 00:15:43,400 que le gana al defensor y atrapa la pelota. 285 00:15:43,484 --> 00:15:46,445 Orejas de Perro, uno. ¡Medias Rojas, cero! 286 00:15:47,863 --> 00:15:49,365 Los Medias Rojas piden tiempo muerto. 287 00:15:50,074 --> 00:15:51,909 Los aficionados no están nada conformes. 288 00:15:52,034 --> 00:15:56,163 De acuerdo, Tag. ¡Veamos si los Calcetines pueden calmar los ánimos! 289 00:15:56,246 --> 00:15:57,998 ¡Su turno, Calcetines! 290 00:16:00,000 --> 00:16:03,087 Frank antes que Frijol, porque es Frank y Frijol. 291 00:16:03,170 --> 00:16:04,088 ¿Recuerdas? 292 00:16:04,171 --> 00:16:05,422 Señoras y señores perros, 293 00:16:05,506 --> 00:16:08,133 un aplauso a las nuevas mascotas de los Medias Rojas, 294 00:16:08,258 --> 00:16:10,427 ¡los Calcetines! 295 00:16:17,142 --> 00:16:19,520 ¡Vamos, Medias Rojas, vamos! 296 00:16:28,195 --> 00:16:29,989 ¡Medias Rojas! 297 00:16:34,034 --> 00:16:35,744 ¡El público nos ama! 298 00:16:35,828 --> 00:16:37,955 ¡Frijol y Frank! 299 00:16:38,080 --> 00:16:40,332 ¡Es Frank y Frijol! 300 00:16:40,416 --> 00:16:43,210 ¡Vaya! ¡Al público le encantan los Calcetines! 301 00:16:43,293 --> 00:16:46,130 ¡Y al equipo le encanta el aliento! ¡Miren! 302 00:16:46,213 --> 00:16:47,256 Arrojan los Medias Rojas... 303 00:16:47,339 --> 00:16:49,216 ¡Una atrapada espectacular de Catch Morley! 304 00:16:50,009 --> 00:16:52,386 Tiene sentido, porque su nombre significa "Atrapada". 305 00:16:52,469 --> 00:16:54,471 Orejas de Perro, uno. Medias Rojas, uno. 306 00:17:03,272 --> 00:17:04,815 ¡Seguimos en carrera! 307 00:17:14,283 --> 00:17:15,743 - ¡Sí! - ¡Bien! 308 00:17:15,826 --> 00:17:17,661 ¡Corre, Frijol! 309 00:17:21,582 --> 00:17:23,709 ¡Frijol y Frank! 310 00:17:23,792 --> 00:17:24,960 ¡Frijol y Frank! 311 00:17:25,044 --> 00:17:26,754 ¡Un aplauso para los Medias Rojas! 312 00:17:26,837 --> 00:17:28,088 Y para Frijol... 313 00:17:28,172 --> 00:17:30,758 - ¡Oiga! - Y Frank. 314 00:17:30,883 --> 00:17:33,385 ¡Otra atrapada exitosa para los Medias Rojas! 315 00:17:34,178 --> 00:17:36,221 ¡Los Medias Rojas ganan cinco a dos! 316 00:17:36,305 --> 00:17:38,474 ¡Al fin venceremos a las Orejas de Perro! 317 00:17:38,557 --> 00:17:41,143 ¡Sí! ¡Y se lo debemos todo a Frank y Frijol! 318 00:17:41,226 --> 00:17:42,770 Hacen un gran equipo. 319 00:17:43,645 --> 00:17:45,439 Pensé que eran Frijol y Frank. 320 00:17:45,522 --> 00:17:47,941 ¡Es Frank y Frijol! 321 00:17:48,067 --> 00:17:50,402 Y ahora, la rascada de la séptima entrada. 322 00:17:55,616 --> 00:17:58,535 De acuerdo, Calcetines, cuando el público termine de rascarse, 323 00:17:58,619 --> 00:18:01,497 ¡salgan y hagan que alienten más que nunca! 324 00:18:01,622 --> 00:18:05,459 Vamos, Frank. ¡Es nuestra oportunidad de ayudar a que ganen los Medias Rojas! 325 00:18:05,542 --> 00:18:09,838 Te equivocas. ¡Es una oportunidad para que el público me elija! 326 00:18:09,922 --> 00:18:11,298 ¿Con quién hablas, Frank? 327 00:18:11,381 --> 00:18:14,009 Con nadie, Frijol. Nadie, no. Nada. 328 00:18:16,512 --> 00:18:19,807 ¡Aplausos para el baile de Frijol! 329 00:18:24,645 --> 00:18:27,689 ¡Y también para el fantástico Frank! 330 00:18:32,486 --> 00:18:34,696 No te preocupes, Frank. Volveré a entusiasmarlos. 331 00:18:37,324 --> 00:18:38,408 ¡Bien! 332 00:18:45,332 --> 00:18:48,836 De acuerdo, Frank, esto definitivamente los hará enloquecer. 333 00:18:48,919 --> 00:18:50,212 ¡Mira esto! 334 00:18:50,295 --> 00:18:53,257 ¡Parece que Frijol se va a lanzar! 335 00:18:53,340 --> 00:18:56,969 ¡Frijol! ¡Frijol! ¡Frijol! 336 00:18:57,052 --> 00:18:58,595 ¡Eso es! 337 00:18:58,679 --> 00:19:00,722 ¿Qué haces, Frank? 338 00:19:00,806 --> 00:19:03,851 ¡Me lanzaré para que el público me aliente! 339 00:19:03,934 --> 00:19:06,395 ¡Porque es Frank y Frijol! 340 00:19:06,478 --> 00:19:10,858 No, ¡es Frijol y Frank! ¡Y van a alentarme a mí! 341 00:19:10,941 --> 00:19:12,192 No sin esto. 342 00:19:12,276 --> 00:19:15,070 No sé qué está pasando, pero al público no le gusta. 343 00:19:15,154 --> 00:19:16,655 Sobre todo a Ed Primero. 344 00:19:16,738 --> 00:19:20,367 Parece que hay problema entre los Calcetines. 345 00:19:21,869 --> 00:19:24,997 ¡Los aficionados quieren verlos trabajar juntos, no pelearse! 346 00:19:25,080 --> 00:19:27,291 Siempre es Frank y Frijol. Frank y Frijol. 347 00:19:27,374 --> 00:19:29,793 ¿Por qué no puede ser Frijol y Frank? 348 00:19:30,335 --> 00:19:34,756 Chicos, son los Calcetines, ¿recuerdan? ¡Hacen un gran equipo! 349 00:19:34,840 --> 00:19:37,759 ¡Estoy empezando a pensar que preferirías que fuera 350 00:19:37,843 --> 00:19:39,595 Frijol y Frijol! 351 00:19:39,678 --> 00:19:41,638 ¡Tal vez! 352 00:19:41,722 --> 00:19:44,099 ¡Te tengo una buena noticia! ¡Renuncio! 353 00:19:44,183 --> 00:19:46,852 ¡No puedes renunciar! ¡Yo renuncio primero! 354 00:19:48,228 --> 00:19:50,772 No, esto no puede ser bueno para los Medias Rojas. 355 00:19:50,856 --> 00:19:53,734 Necesitan a los calcetines, Scoochi. 356 00:19:53,817 --> 00:19:56,528 ¡Tenemos que hacer que Frank y Frijol hagan las paces! 357 00:19:56,612 --> 00:19:58,572 Pensé que era Frijol y Frank. 358 00:19:58,655 --> 00:20:00,574 No hablaré contigo, Frank. 359 00:20:00,657 --> 00:20:02,409 Ni yo contigo, Frijol. 360 00:20:05,954 --> 00:20:07,956 Desde que se fueron los Calcetines, el público ha dejado de alentar 361 00:20:08,040 --> 00:20:10,125 y las Orejas de Perro están dando pelea. 362 00:20:10,250 --> 00:20:13,545 Medias Rojas, cinco. Orejas de Perro, tres. 363 00:20:13,629 --> 00:20:17,591 Si no encontramos a Frank y a Frijol, ¡los Medias Rojas van a perder! 364 00:20:17,674 --> 00:20:20,302 ¡Qué bueno que los encontré! ¡Mira! 365 00:20:22,763 --> 00:20:25,432 Chicos, ¡los Medias Rojas los necesitan! 366 00:20:25,515 --> 00:20:28,477 Qué lástima, nunca volveré a hablar con Frijol. 367 00:20:28,560 --> 00:20:30,270 ¿Verdad, Frijol? 368 00:20:30,354 --> 00:20:33,732 Así es, Frank. Nunca más hablaremos. 369 00:20:33,815 --> 00:20:36,485 Vamos, ¡tiene que haber una forma de solucionarlo! 370 00:20:36,568 --> 00:20:38,904 Medias Rojas, cinco. Orejas de Perro, cuatro. 371 00:20:38,987 --> 00:20:41,782 Vamos, Medias Rojas. ¡Ustedes pueden! 372 00:20:43,617 --> 00:20:44,868 ¡Eso es! 373 00:20:46,078 --> 00:20:48,038 ¿Quieren nachos? 374 00:20:48,121 --> 00:20:49,414 ¡Sí! 375 00:20:49,498 --> 00:20:51,541 Solo tengo una caja. 376 00:20:51,625 --> 00:20:54,336 Como no se llevan bien, ¡tendré que dividirla! 377 00:20:54,419 --> 00:20:56,338 ¡No! 378 00:20:57,881 --> 00:21:00,634 ¡No puedo comer nachos sin queso! 379 00:21:00,717 --> 00:21:03,845 ¿Y? ¡Yo no puedo comer queso sin nachos! 380 00:21:03,929 --> 00:21:06,974 ¿Ven? Los nachos y el queso van mejor juntos. 381 00:21:07,057 --> 00:21:08,684 ¡Igual que Frank y Frijol! 382 00:21:08,767 --> 00:21:11,144 O Frijol y Frank, como quieran decirlo. 383 00:21:12,354 --> 00:21:13,939 ¡Juntos somos mejores! 384 00:21:14,022 --> 00:21:16,233 Como los nachos y el queso. 385 00:21:16,316 --> 00:21:18,026 Y de cara a la última entrada, 386 00:21:18,110 --> 00:21:20,570 ¡están empatados cinco a cinco! 387 00:21:20,654 --> 00:21:22,906 ¡Aún hay tiempo! ¿Qué dicen? 388 00:21:22,990 --> 00:21:25,492 ¡Los Calcetines alentarán a las Medias! 389 00:21:27,911 --> 00:21:29,454 ¡Volvieron los Calcetines! 390 00:21:29,538 --> 00:21:33,166 Súbete, Frijol. Al público le encantará si te lanzas. 391 00:21:33,292 --> 00:21:37,504 No, Frank. Al público le encantará si nos lanzamos juntos. 392 00:21:37,587 --> 00:21:39,298 ¡Como equipo! 393 00:21:39,381 --> 00:21:42,050 ¡Los Calcetines intentan hacer que el público vuelva a alentar! 394 00:21:42,801 --> 00:21:45,679 Ahora aparentemente se preparan para un truco especial... 395 00:21:46,471 --> 00:21:47,347 ¡juntos! 396 00:21:56,481 --> 00:21:57,899 Eso tiene que doler. 397 00:22:06,491 --> 00:22:07,576 ¡Medias Rojas! 398 00:22:07,659 --> 00:22:09,786 ¡Los Calcetines están bien y el público ha enloquecido! 399 00:22:11,830 --> 00:22:14,416 Lanzan los Medias Rojas... La pelota lega al mediocampo 400 00:22:14,499 --> 00:22:16,668 ¡y Catch Morely hace una hermosa atrapada! 401 00:22:16,752 --> 00:22:18,587 ¡Y hace la entrega! 402 00:22:18,670 --> 00:22:22,049 ¡Ganan los Medias Rojas! 403 00:22:23,550 --> 00:22:25,135 ¡Lo lograron, Calcetines! 404 00:22:25,218 --> 00:22:26,803 ¡Lo hicimos juntos! 405 00:22:26,887 --> 00:22:28,305 ¡Vamos, equipo! 406 00:22:34,227 --> 00:22:36,480 ¿Frijol? ¿Van a bajar? 407 00:22:40,067 --> 00:22:41,651 ¡Medias Rojas! 408 00:23:06,301 --> 00:23:08,303 Subtítulos: María Belén Bustos