1 00:00:08,633 --> 00:00:10,927 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:23,606 --> 00:00:24,816 Ayo, Para Anjing. Ayo! 3 00:00:24,899 --> 00:00:25,900 Apa kau suka... 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,777 Berkendara cepat di kota anjing? 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,903 Apa kau suka... 6 00:00:28,987 --> 00:00:30,822 Teman cepat yang selalu membantu? 7 00:00:30,905 --> 00:00:31,865 Apa kau suka... 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 Mobil, balon udara Kapal, sepeda, dan sepeda roda tiga 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 Menjadi hebat? 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 Selamat datang di Pawston 11 00:00:37,370 --> 00:00:40,206 Ayo, ayo, Anjing, ayo! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 Ayo, ayo, Anjing, ayo! 13 00:00:43,418 --> 00:00:45,003 Apa kita ingin berhenti? 14 00:00:45,086 --> 00:00:46,212 Tidak! 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,924 Jadi, ayolah, ayo Anjing, ayo! 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,384 Ayo, Anjing, ayo! 17 00:00:53,011 --> 00:00:55,346 "Keinginan Bertukar" 18 00:01:02,562 --> 00:01:03,730 Terlalu banyak anjing. 19 00:01:05,982 --> 00:01:06,983 Biskuit! 20 00:01:11,488 --> 00:01:12,906 Terlalu banyak anjing. 21 00:01:13,740 --> 00:01:17,327 "Chaser dan Chewer melompat di depan penjahat, berkata..." 22 00:01:20,288 --> 00:01:22,123 Terlalu banyak anjing! 23 00:01:24,751 --> 00:01:26,586 Baiklah, Cluckles, giliranmu. 24 00:01:27,962 --> 00:01:31,341 - Hei. Scooch! - Hei, Tag. Ada apa? 25 00:01:31,424 --> 00:01:35,512 Ada terlalu banyak anjing di rumahku! 26 00:01:35,595 --> 00:01:37,972 Aku ingin tidur di ranjang sendiri! 27 00:01:38,181 --> 00:01:41,893 Makan biskuit yang aku mau, dan membaca komik dengan damai! 28 00:01:42,519 --> 00:01:44,938 Setidaknya ada anjing yang main denganmu. 29 00:01:45,688 --> 00:01:48,274 Sudah sejam Cluckles tak bergerak. 30 00:01:48,358 --> 00:01:50,610 Sayangnya kita tak bisa tukar rumah! 31 00:01:51,444 --> 00:01:52,987 Itu ide bagus! 32 00:01:53,071 --> 00:01:54,697 Ayo bertukar rumah sehari! 33 00:01:54,781 --> 00:01:56,533 Ya! Tunggu. Apa? 34 00:01:56,616 --> 00:01:58,576 Kau di rumahku, aku di rumahmu. 35 00:01:58,660 --> 00:02:02,038 Satu masalah, kau tak akan betah sehari saja di rumahku. 36 00:02:02,122 --> 00:02:04,124 - Kau tak akan betah! - Aku bisa! 37 00:02:04,207 --> 00:02:08,002 Kau yang tak akan betah di rumahku. Kau tak bisa santai. 38 00:02:08,086 --> 00:02:11,589 Hanya satu cara untuk mengetahuinya! Ayo, anjing, ayo! 39 00:02:11,673 --> 00:02:13,007 Tanya orang tua kita! 40 00:02:14,551 --> 00:02:15,969 Teka-teki ini sulit. 41 00:02:16,052 --> 00:02:19,097 Apa tiga huruf untuk halo? 42 00:02:19,180 --> 00:02:21,307 - Hai! - Bagus, Tag! 43 00:02:21,391 --> 00:02:23,852 Boleh kami bertukar rumah hari ini? 44 00:02:23,935 --> 00:02:25,228 Tentu! Bersenang-senanglah! 45 00:02:25,311 --> 00:02:28,356 Aku harap Scooch juga pandai dalam teka-teki silang. 46 00:02:29,149 --> 00:02:32,610 Bu, bolehkah aku bertukar rumah dengan Tag hari ini saja? 47 00:02:32,694 --> 00:02:35,280 Tentu! Tetapi peluk Ibu sebelum kau pergi! 48 00:02:35,363 --> 00:02:37,657 Aku akan memelukmu meskipun tak pergi. 49 00:02:42,537 --> 00:02:44,038 Kita melakukannya, bukan? 50 00:02:44,122 --> 00:02:47,083 Ya! Tak sabar untuk kedamaian dan ketenangan! 51 00:02:47,167 --> 00:02:51,087 Silakan, aku yakin kau mau bertukar lagi sebelum makan siang! 52 00:02:51,171 --> 00:02:54,465 Aku yakin kau mau bertukar lagi sebelum masuk ke rumahku! 53 00:02:54,549 --> 00:02:58,261 Tak akan! Aku siap untuk sedikit hiruk pikuk. 54 00:02:58,344 --> 00:02:59,596 Begitu juga Cluckles. 55 00:02:59,679 --> 00:03:02,015 - Ayo kita tos. - Ya! 56 00:03:02,098 --> 00:03:03,766 - Semoga sukses! - Kau juga! 57 00:03:07,145 --> 00:03:08,479 Begitu senyap! 58 00:03:08,563 --> 00:03:11,482 Aku hampir bisa dengar Chaser menangkap penjahat! 59 00:03:13,109 --> 00:03:16,029 Selamat datang di Istana Pooch. Aku bikin biskuit. 60 00:03:16,112 --> 00:03:16,946 Kau mau? 61 00:03:20,116 --> 00:03:22,285 Tak perlu begitu, Tag. 62 00:03:22,368 --> 00:03:23,912 Semua biskuitnya untukmu. 63 00:03:24,704 --> 00:03:25,830 Semuanya? 64 00:03:25,914 --> 00:03:27,957 Sepertinya aku akan suka di sini! 65 00:03:31,586 --> 00:03:33,588 Teka-teki silang ini sulit! 66 00:03:33,671 --> 00:03:37,842 Hei, Scooch! Apa empat huruf untuk sangat lucu? 67 00:03:37,926 --> 00:03:39,177 Haha! 68 00:03:39,594 --> 00:03:43,389 Muat! Aku rasa kau akan cocok dengan Keluarga Barker! 69 00:03:43,473 --> 00:03:46,601 Hei, Scooch! Kami bermain Treat Peak! Mau bergabung? 70 00:03:46,684 --> 00:03:50,104 Kita semua? Bersama-sama? Sepertinya aku akan suka di sini. 71 00:03:52,982 --> 00:03:54,234 Begitu luas! 72 00:04:00,114 --> 00:04:01,282 Begitu menyenangkan! 73 00:04:06,913 --> 00:04:08,498 Begitu banyak mainan! 74 00:04:13,544 --> 00:04:15,421 Begitu banyak gonggongan! 75 00:04:16,047 --> 00:04:19,008 Senang bisa duduk di kursi sendiri! 76 00:04:19,092 --> 00:04:20,385 Kita dengarkan apa? 77 00:04:21,302 --> 00:04:23,554 Aku tak pernah bisa memilih! 78 00:04:23,638 --> 00:04:26,641 Bagaimana jika KVROM? Itu saluran balapan. 79 00:04:26,724 --> 00:04:27,600 Tentu! 80 00:04:29,602 --> 00:04:30,770 Ya! 81 00:04:35,066 --> 00:04:37,110 Ini mengingatkanku lelucon hebat! 82 00:04:37,193 --> 00:04:38,361 Lelucon bel pintu? 83 00:04:38,444 --> 00:04:41,114 Lebih baik lagi! Lelucon bel pintu ayam! 84 00:04:41,281 --> 00:04:43,449 Kenapa ayam membunyikan bel pintu? 85 00:04:43,533 --> 00:04:45,702 Karena dia diusir keluar dari rumah! 86 00:04:48,871 --> 00:04:50,707 - Hei, Scooch! - Hei, Tag! 87 00:04:53,710 --> 00:04:56,879 Aku beri tahu, Scooch, aku suka menjadi keluarga Pooch. 88 00:04:56,963 --> 00:04:59,549 Aku punya ranjang sendiri, mainan sendiri, 89 00:04:59,632 --> 00:05:01,718 dan aku bisa memilih saluran radio! 90 00:05:01,801 --> 00:05:05,013 Aku juga sama! Perang bantal, menggonggong bersama, 91 00:05:05,096 --> 00:05:07,640 dan ayahmu mengerti lawakanku. 92 00:05:07,724 --> 00:05:12,186 Aku pikir tinggal sehari di Istana Pooch tidak cukup. 93 00:05:12,270 --> 00:05:14,397 Mungkin kita tak akan kembali! 94 00:05:16,774 --> 00:05:20,278 Aku sudah membaca semua komik, dan memainkan semua mainan. 95 00:05:20,361 --> 00:05:23,948 Sekarang apa? Aku tahu! Aku akan bicara pada Cluckles! 96 00:05:25,241 --> 00:05:29,996 Aku lupa. Cluckles bersama Scooch. Sepertinya hanya kau dan aku, Chairic. 97 00:05:31,039 --> 00:05:32,498 Ayo main lempar tangkap. 98 00:05:33,958 --> 00:05:36,294 Tangkapan bagus! Lempar bolanya! 99 00:05:37,754 --> 00:05:40,298 Kau benar. Tak boleh main ini di dalam. 100 00:05:44,010 --> 00:05:45,053 Itu dia! 101 00:05:45,136 --> 00:05:47,221 Sedikit perjalanan! Ikut, Chairic? 102 00:05:48,598 --> 00:05:50,516 Terserah kau saja. Ayo, anjing... 103 00:05:51,726 --> 00:05:52,894 Lambat. 104 00:05:55,772 --> 00:05:58,900 Mereka main kejar-kejaran? Aku suka permainan itu! 105 00:05:58,983 --> 00:06:01,903 Jauh lebih cepat dari traktor ini. 106 00:06:04,864 --> 00:06:07,950 Ayo! Ini permainan kejar-kejaran, jangan tertinggal. 107 00:06:09,160 --> 00:06:12,455 Aku berusaha! Kalian, para Barker, terlalu cepat! 108 00:06:14,373 --> 00:06:16,626 Nenek! Aku bisa menangkapnya! 109 00:06:19,337 --> 00:06:20,713 Kurang cepat! 110 00:06:20,838 --> 00:06:23,216 Aku sudah lama bermain ini! 111 00:06:26,511 --> 00:06:30,473 Aku rasa aku tak bisa kejar-kejaran lagi. Boleh tidur siang? 112 00:06:30,556 --> 00:06:31,724 Ide bagus! 113 00:06:33,392 --> 00:06:34,977 Waktunya tidur siang! 114 00:06:35,061 --> 00:06:37,146 Akhirnya, permainan yang aku bisa! 115 00:06:43,194 --> 00:06:44,695 Begitu menenangkan. 116 00:06:47,740 --> 00:06:49,951 Aku bisa main boling di ruang tamu! 117 00:06:54,747 --> 00:06:55,873 Tenang. 118 00:06:55,957 --> 00:06:57,750 Hei, Tag. Kau sedang apa? 119 00:06:57,834 --> 00:07:00,044 Hanya mencari kesenangan. 120 00:07:00,128 --> 00:07:04,006 - Kau sudah menekan klakson ayamnya? - Ya, sudah 600 kali. 121 00:07:06,884 --> 00:07:10,054 Aku hanya istirahat sebentar. Di dalam sangat ramai. 122 00:07:10,138 --> 00:07:11,597 Aku tahu kau tak tahan. 123 00:07:11,681 --> 00:07:14,016 Kau siap untuk bertukar lagi? 124 00:07:14,100 --> 00:07:17,603 Tidak. Aku tidak mau. Tak akan! Kenapa? Kau mau? 125 00:07:17,687 --> 00:07:19,063 Tidak mau! 126 00:07:19,147 --> 00:07:20,440 Ya, aku juga. 127 00:07:20,523 --> 00:07:24,026 Aku rasa aku akan membaca dengan tenang sampai makan malam. 128 00:07:24,110 --> 00:07:27,447 Ya. Membaca sendirian. 129 00:07:27,530 --> 00:07:30,324 Ya, aku tak sabar main boling ruang tamu lagi 130 00:07:30,450 --> 00:07:31,701 dengan saudaramu. 131 00:07:31,784 --> 00:07:33,578 Giliranku menjadi bolanya. 132 00:07:33,661 --> 00:07:36,372 Sepertinya menyenangkan. Sampai nanti, Scooch! 133 00:07:40,001 --> 00:07:41,002 Baiklah! 134 00:07:43,754 --> 00:07:45,923 Makanannya banyak sekali! 135 00:07:46,007 --> 00:07:47,758 Jumlah kami banyak! 136 00:07:48,843 --> 00:07:54,056 Makan malam siap, hanya kau dan aku, jadi ada banyak makanan! 137 00:07:54,182 --> 00:07:55,683 Apa itu? 138 00:07:55,766 --> 00:07:58,728 Jagung. Kesukaan Scooch, juga kesukaanku. 139 00:07:58,811 --> 00:08:01,314 Jadi, aku cukup membuat satu hidangan. 140 00:08:02,190 --> 00:08:03,941 Silakan, Tag. Makanlah! 141 00:08:04,025 --> 00:08:07,445 Maaf, aku hanya menunggumu meniupkan peluit makanan. 142 00:08:07,528 --> 00:08:08,696 "Peluit makanan?" 143 00:08:16,954 --> 00:08:19,916 Terima kasih sudah izinkan aku bermain di sini 144 00:08:19,999 --> 00:08:21,959 tetapi aku harus pergi. 145 00:08:22,043 --> 00:08:23,544 Hari belum berakhir! 146 00:08:23,628 --> 00:08:25,546 Tiket apa itu? 147 00:08:25,630 --> 00:08:26,839 Kau akan tahu! 148 00:08:29,133 --> 00:08:31,177 Terima kasih makan malamnya. 149 00:08:31,260 --> 00:08:33,638 Itu lezat. Juga hari yang menyenangkan, 150 00:08:33,721 --> 00:08:35,932 tetapi, sebaiknya aku pulang. 151 00:08:37,058 --> 00:08:39,602 Scooch, hari belum berakhir! 152 00:08:39,685 --> 00:08:41,646 Untuk apa helm itu? 153 00:08:41,729 --> 00:08:42,897 Kau akan tahu. 154 00:08:44,148 --> 00:08:45,942 Baiklah, tutup matamu. 155 00:08:46,025 --> 00:08:47,610 Jangan dibuka! 156 00:08:47,693 --> 00:08:49,237 Dan... bukalah! 157 00:08:50,905 --> 00:08:52,198 Kincir angin? 158 00:08:52,281 --> 00:08:53,366 Tentu saja! 159 00:08:53,449 --> 00:08:55,910 Scooch dan aku suka ke Museum Kincir Angin! 160 00:08:55,993 --> 00:08:59,997 Dan karena kau adalah Pooch kehormatan, aku rasa kau juga akan suka! 161 00:09:00,081 --> 00:09:02,124 Ya! Suka... 162 00:09:02,208 --> 00:09:04,293 Jadi, apa yang kita lakukan? 163 00:09:04,377 --> 00:09:05,670 Melihat kincir angin. 164 00:09:06,462 --> 00:09:07,713 Yang itu bagus. 165 00:09:08,589 --> 00:09:10,258 Jadi, apa yang kita lakukan? 166 00:09:10,341 --> 00:09:13,344 Kita naik motor, melompat ke jalur landai itu, 167 00:09:13,427 --> 00:09:16,847 melompati mobil-mobil itu, dan mendarat di seberang sana! 168 00:09:16,931 --> 00:09:18,182 Semoga. 169 00:09:18,266 --> 00:09:20,810 Apa? Kenapa kita melakukannya? 170 00:09:20,893 --> 00:09:22,812 Karena ini Malam Aksi Keluarga! 171 00:09:22,895 --> 00:09:25,273 Aku naik sepeda roda satu di atas tali! 172 00:09:25,356 --> 00:09:26,899 Aku memainkan bel pintu. 173 00:09:26,983 --> 00:09:28,401 Dengan mata tertutup. 174 00:09:28,484 --> 00:09:31,529 Tag dan aku akan melakukan aksi motor, 175 00:09:31,654 --> 00:09:34,740 tetapi kini kau dan aku, Scooch. 176 00:09:35,992 --> 00:09:37,034 Ya! 177 00:09:39,704 --> 00:09:41,706 Fakta menarik kincir angin. 178 00:09:41,789 --> 00:09:45,751 Apa kau tahu kincir angin komposit adalah jenis kincir angin tiang? 179 00:09:45,835 --> 00:09:48,963 Jadi, ada berapa kincir angin di sini? 180 00:09:49,046 --> 00:09:52,592 Banyak! Ini fakta menarik lain tentang kincir angin. 181 00:09:52,675 --> 00:09:56,721 Beberapa anjing mengira kincir angin dibuat dari baja tubular... 182 00:09:57,888 --> 00:09:58,764 Scooch? 183 00:09:58,848 --> 00:10:00,641 Melakukan aksi motor? 184 00:10:00,725 --> 00:10:04,186 Terima kasih untuk segalanya, tetapi aku harus pergi. 185 00:10:07,315 --> 00:10:08,482 Tag? 186 00:10:08,566 --> 00:10:10,985 Apa itu kincir angin tiang tanpa tutup? 187 00:10:12,278 --> 00:10:14,530 Terima kasih! Aku harus pergi! 188 00:10:17,450 --> 00:10:19,160 Aku ingin bertukar lagi! 189 00:10:19,243 --> 00:10:23,039 Jangan salah paham, Scooch. Aku bersenang-senang di Istana Pooch. 190 00:10:23,122 --> 00:10:25,291 Namun, aku butuh sedikit aksi. 191 00:10:25,374 --> 00:10:28,753 Aku juga senang, tetapi aku siap untuk ketenangan. 192 00:10:30,838 --> 00:10:32,798 Ibu senang kau kembali. 193 00:10:32,882 --> 00:10:35,301 Aku juga. Astaga, aku merindukanmu. 194 00:10:36,761 --> 00:10:38,929 Aku rindu kalian, keluarga Barker! 195 00:10:39,221 --> 00:10:40,348 Bersiap! 196 00:10:41,015 --> 00:10:42,725 Aku bersenang-senang. 197 00:10:43,351 --> 00:10:45,645 Namun, itu agak terlalu... 198 00:10:45,728 --> 00:10:47,104 Apa kata yang tepat? 199 00:10:49,482 --> 00:10:51,233 Wa-hoo! 200 00:10:51,317 --> 00:10:53,069 "Wa-hoo!" Itu kata yang tepat. 201 00:10:57,281 --> 00:10:58,991 Senang pulang ke rumah. 202 00:10:59,075 --> 00:11:01,744 Senang kau kembali ke kawanan, Tag. 203 00:11:01,827 --> 00:11:03,162 - Kami rindu. - Sama. 204 00:11:06,123 --> 00:11:07,708 Senang pulang ke rumah. 205 00:11:24,308 --> 00:11:25,935 "Socks yang Tidak Akur" 206 00:11:26,602 --> 00:11:28,604 Siap untuk permainan besar? 207 00:11:28,687 --> 00:11:30,231 Aku sangat siap! 208 00:11:30,314 --> 00:11:31,857 Siapa yang bermain? 209 00:11:31,941 --> 00:11:34,860 Get Sox melawan Paws Angeles Dog Ears! 210 00:11:34,944 --> 00:11:37,238 Dog Ears menang enam permainan terakhir, 211 00:11:37,321 --> 00:11:39,990 jadi, Get Sox harus memenangkan yang ini. 212 00:11:40,074 --> 00:11:40,991 Ya. 213 00:11:41,826 --> 00:11:44,495 Kenapa kita datang begitu cepat ke stadion? 214 00:11:44,578 --> 00:11:46,372 Agar dapat kursi yang bagus! 215 00:11:46,455 --> 00:11:48,290 Lagi pula, tak terlalu pagi. 216 00:11:50,042 --> 00:11:52,294 Lihat? Ayam jantan itu sudah bangun. 217 00:11:52,378 --> 00:11:54,755 Hei! Aku kenal dia! Pagi, Ralph! 218 00:11:59,218 --> 00:12:00,803 Kita yang pertama tiba! 219 00:12:02,221 --> 00:12:05,266 Ayo, Get Sox! Ya! 220 00:12:05,349 --> 00:12:07,351 Kecuali untuk Ed Awal. 221 00:12:08,894 --> 00:12:12,064 Hei, Pelatih Chewman. Wah, nachos-nya banyak sekali. 222 00:12:12,148 --> 00:12:13,441 Kau pasti lapar. 223 00:12:13,524 --> 00:12:16,735 Ini untuk penggemar. Aku ingin mereka semangat. 224 00:12:16,819 --> 00:12:20,239 Karena jika penggemar semangat, Get Sox menang! 225 00:12:20,322 --> 00:12:23,200 Jika tidak, kami kalah. 226 00:12:23,868 --> 00:12:26,829 Kami juga sering kalah akhir-akhir ini. 227 00:12:26,912 --> 00:12:30,332 Nachos lezat, tetapi ini permainan lempar tangkap besar. 228 00:12:30,416 --> 00:12:33,502 Kita butuh sesuatu agar para penggemar bersorak! 229 00:12:33,586 --> 00:12:34,712 Maskot? 230 00:12:34,795 --> 00:12:37,131 Saat ada balap traktor di peternakan, 231 00:12:37,214 --> 00:12:39,300 teman ayamku, Kevin, pakai kostum, 232 00:12:39,383 --> 00:12:41,343 menari lucu agar penonton semangat. 233 00:12:41,427 --> 00:12:43,804 Bagus! Seberapa cepat dia bisa ke sini? 234 00:12:43,888 --> 00:12:45,848 Tiga hari. Dua hari jika cepat. 235 00:12:45,931 --> 00:12:48,642 Jadi, tak mungkin memakai ayam... 236 00:12:48,726 --> 00:12:51,520 Jangan khawatir! Kami akan carikan maskotmu! 237 00:12:51,604 --> 00:12:54,148 - Akan kami sebarkan beritanya. - Bagus! 238 00:12:54,273 --> 00:12:57,985 Maskot baru boleh makan nachos sepuasnya. 239 00:12:58,110 --> 00:13:00,654 Selamat datang ke uji coba Maskot! 240 00:13:00,779 --> 00:13:04,074 Terima kasih sudah datang, Semuanya. Ini peraturannya. 241 00:13:04,158 --> 00:13:07,661 Siapa pun yang membuat Ed Awal bersorak menjadi maskot baru! 242 00:13:09,497 --> 00:13:12,374 Jadi, ayo maskot, Anjing, maskot! 243 00:13:13,918 --> 00:13:15,711 Untuk trik pertamaku... 244 00:13:16,879 --> 00:13:18,797 Ayo, Get Sox! 245 00:13:22,885 --> 00:13:25,638 Kau suka topi Get Sox-ku? 246 00:13:32,311 --> 00:13:34,522 Siapa yang mau kaus kaki Get Sox? 247 00:13:42,446 --> 00:13:45,616 Kami suka Dog Ears Paw Angeles Dog Ears 248 00:13:45,699 --> 00:13:48,202 Kami suka Dog Ears Tidakkah kalian suka? 249 00:13:48,285 --> 00:13:49,411 Salah tim! 250 00:13:52,581 --> 00:13:54,291 Gagal. 251 00:13:54,375 --> 00:13:55,960 - Lalu apa? - Sekarang kami! 252 00:13:56,585 --> 00:13:58,087 Kami Sockheads! 253 00:13:58,170 --> 00:14:01,757 Frank dan Beans, kalian ingin jadi maskot Get Sox? 254 00:14:01,840 --> 00:14:04,176 Ya! Karena kami suka nachos! 255 00:14:04,260 --> 00:14:07,054 Kami juga suka Get Sox. 256 00:14:07,137 --> 00:14:10,933 Baiklah. Mari lihat bagaimana kalian membuat Ed Awal bersorak! 257 00:14:25,155 --> 00:14:28,325 Berhasil, Beans! Saatnya penutup besar kita! 258 00:14:28,409 --> 00:14:30,119 Baik, Frank! 259 00:14:31,745 --> 00:14:33,581 Ayo, Get Sox! 260 00:14:33,664 --> 00:14:36,166 - Apa yang kau lakukan? - Penutupan besar! 261 00:14:40,921 --> 00:14:42,131 Beans? 262 00:14:42,214 --> 00:14:44,049 Apa Frank akan kembali? 263 00:14:47,177 --> 00:14:48,721 Get Sox! 264 00:14:49,638 --> 00:14:50,514 Ya! 265 00:14:50,973 --> 00:14:53,142 Tag, kita menemukan maskot kita! 266 00:14:53,225 --> 00:14:56,395 Ayo, Beans dan Frank! 267 00:14:56,478 --> 00:14:57,730 Beans dan Frank? 268 00:14:57,813 --> 00:14:59,648 Aku suka panggilan itu! 269 00:14:59,732 --> 00:15:02,359 Aku tidak. Karena seharusnya Frank dan Beans. 270 00:15:02,443 --> 00:15:04,737 Selamat datang di Pawston Bowl 271 00:15:04,820 --> 00:15:07,197 untuk pertandingan Paws Angeles Dog Ears 272 00:15:07,281 --> 00:15:09,408 dan Get Sox Pawston! 273 00:15:11,577 --> 00:15:14,038 Dog Ears tampak hebat. 274 00:15:14,121 --> 00:15:16,874 Aku harap maskotnya bisa menyemangati penonton! 275 00:15:16,999 --> 00:15:20,753 Tenanglah, Pelatih Chewman, Sockheads akan melakukannya! 276 00:15:24,214 --> 00:15:26,133 Kostum yang bagus! 277 00:15:26,216 --> 00:15:28,135 Para pemain, masuk ke lapangan! 278 00:15:28,218 --> 00:15:30,721 Mari main lempar tangkap! 279 00:15:30,804 --> 00:15:32,139 Dog Ears delapan mengayun. 280 00:15:32,222 --> 00:15:34,642 Bola terbang ke tengah dan ditangkap... 281 00:15:34,725 --> 00:15:36,435 oleh Dog Ears 52! 282 00:15:36,518 --> 00:15:38,312 Pemain Get Sox menjaga. 283 00:15:39,688 --> 00:15:41,190 Umpan sisi ke nomor 22, 284 00:15:41,273 --> 00:15:43,400 mengalahkan pemain bertahan dan menangkap bola. 285 00:15:43,484 --> 00:15:46,445 Dog Ears satu. Get Sox nol! 286 00:15:47,863 --> 00:15:49,365 Get Sox meminta rehat. 287 00:15:50,074 --> 00:15:51,909 Para penggemar tidak senang. 288 00:15:52,034 --> 00:15:56,163 Baiklah, Tag. Mari lihat apakah Sockheads bisa menyemangati! 289 00:15:56,246 --> 00:15:57,998 Giliran kalian, Sockheads! 290 00:16:00,000 --> 00:16:03,087 Frank sebelum Beans, karena kita Frank dan Beans. 291 00:16:03,170 --> 00:16:04,088 Ingat? 292 00:16:04,171 --> 00:16:05,422 Para hadirin, 293 00:16:05,506 --> 00:16:08,133 sambut dengan keseruan maskot baru Get Sox, 294 00:16:08,258 --> 00:16:10,427 Sockheads! 295 00:16:17,142 --> 00:16:19,520 Ayo, Get Sox, ayo! 296 00:16:28,195 --> 00:16:29,989 Get Sox! 297 00:16:34,034 --> 00:16:35,744 Penonton menyukai kita! 298 00:16:35,828 --> 00:16:37,955 Beans dan Frank! 299 00:16:38,080 --> 00:16:40,332 Frank dan Beans! 300 00:16:40,416 --> 00:16:43,210 Wah! Penonton suka Sockheads! 301 00:16:43,293 --> 00:16:46,130 Tim juga suka sorakan penonton. Lihat! 302 00:16:46,213 --> 00:16:47,256 Get Sox melempar... 303 00:16:47,339 --> 00:16:49,216 Tangkapan hebat oleh Catch Morley! 304 00:16:50,009 --> 00:16:52,386 Masuk akal, namanya artinya menangkap. 305 00:16:52,469 --> 00:16:54,471 Dog Ears satu. Get Sox satu. 306 00:17:03,272 --> 00:17:04,815 Kita membalikkan keadaan! 307 00:17:14,283 --> 00:17:15,743 - Ya! - Bagus! 308 00:17:15,826 --> 00:17:17,661 Ayo, Beans! 309 00:17:21,582 --> 00:17:23,709 Beans dan Frank! 310 00:17:23,792 --> 00:17:24,960 Beans dan Frank! 311 00:17:25,044 --> 00:17:26,754 Mari semangati Get Sox! 312 00:17:26,837 --> 00:17:28,088 Lalu Beans... 313 00:17:28,172 --> 00:17:30,758 - Hei! - Lalu Frank. 314 00:17:30,883 --> 00:17:33,385 Tangkapan sukses lainnya untuk Get Sox. 315 00:17:34,178 --> 00:17:36,221 Get Sox unggul lima melawan dua! 316 00:17:36,305 --> 00:17:38,474 Kita akhirnya mengalahkan Dog Ears! 317 00:17:38,557 --> 00:17:41,143 Ya! Kita berutang budi pada Frank dan Beans! 318 00:17:41,226 --> 00:17:42,770 Mereka tim yang hebat. 319 00:17:43,645 --> 00:17:45,439 Aku kira Beans dan Frank. 320 00:17:45,522 --> 00:17:47,941 Frank dan Beans! 321 00:17:48,067 --> 00:17:50,402 Kini, garukan ketujuh. 322 00:17:55,616 --> 00:17:58,535 Baiklah, Sockheads, saat penonton selesai menggaruk, 323 00:17:58,619 --> 00:18:01,497 pergilah ke sana dan semangati penonton lagi! 324 00:18:01,622 --> 00:18:05,459 Ayo, Frank. Ini kesempatan kita membantu Get Sox menang! 325 00:18:05,542 --> 00:18:09,838 Salah. Ini kesempatanku membuat penonton lebih menyukaiku daripada Beans! 326 00:18:09,922 --> 00:18:11,298 Bicara pada siapa? 327 00:18:11,381 --> 00:18:14,009 Tak ada, Beans. Tak ada. 328 00:18:16,512 --> 00:18:19,807 Bersoraklah untuk tarian berjalan Beans! 329 00:18:24,645 --> 00:18:27,689 Juga tarian modern Frank! 330 00:18:32,486 --> 00:18:34,696 Tenang, Frank, aku semangati mereka. 331 00:18:37,324 --> 00:18:38,408 Baiklah! 332 00:18:45,332 --> 00:18:48,836 Baik, Frank, yang ini akan menghebohkan penonton. 333 00:18:48,919 --> 00:18:50,212 Lihat ini! 334 00:18:50,295 --> 00:18:53,257 Sepertinya, Beans akan meluncurkan diri! 335 00:18:53,340 --> 00:18:56,969 Beans! 336 00:18:57,052 --> 00:18:58,595 Cukup! 337 00:18:58,679 --> 00:19:00,722 Apa yang kau lakukan, Frank? 338 00:19:00,806 --> 00:19:03,851 Aku meluncurkan diri agar penonton bersorak untukku! 339 00:19:03,934 --> 00:19:06,395 Karena kita Frank dan Beans! 340 00:19:06,478 --> 00:19:10,858 Bukan, kita Beans dan Frank! Mereka bersorak untukku! 341 00:19:10,941 --> 00:19:12,192 Tidak tanpa ini! 342 00:19:12,276 --> 00:19:15,070 Entah apa yang terjadi tetapi penonton tak suka. 343 00:19:15,154 --> 00:19:16,655 Khususnya Ed Awal. 344 00:19:16,738 --> 00:19:20,367 Sepertinya ada masalah di antara Sockheads. 345 00:19:21,869 --> 00:19:24,997 Penggemar ingin lihat kalian bekerja sama, bukan bertengkar. 346 00:19:25,080 --> 00:19:27,291 Selalu Frank dan Beans. 347 00:19:27,374 --> 00:19:29,793 Kenapa kali ini tak bisa Beans dan Frank? 348 00:19:30,335 --> 00:19:34,756 Teman-teman, kalian Sockheads, ingat? Kalian tim hebat! 349 00:19:34,840 --> 00:19:37,759 Aku mulai berpikir kau menginginkan ini menjadi 350 00:19:37,843 --> 00:19:39,595 Beans dan Beans! 351 00:19:39,678 --> 00:19:41,638 Mungkin benar! 352 00:19:41,722 --> 00:19:44,099 Kabar bagus! Karena aku berhenti! 353 00:19:44,183 --> 00:19:46,852 Tak bisa! Aku berhenti lebih dulu! 354 00:19:48,228 --> 00:19:50,772 Gawat, ini kabar buruk bagi Get Sox. 355 00:19:50,856 --> 00:19:53,734 Get Sox butuh Sockheads, Scooch. 356 00:19:53,817 --> 00:19:56,528 Kita harus menyatukan kembali Frank dan Beans! 357 00:19:56,612 --> 00:19:58,572 Aku pikir Beans dan Frank. 358 00:19:58,655 --> 00:20:00,574 Aku tak mau bicara denganmu. 359 00:20:00,657 --> 00:20:02,409 Aku tak mau bicara denganmu. 360 00:20:05,954 --> 00:20:07,956 Sockheads pergi, penonton berhenti bersorak 361 00:20:08,040 --> 00:20:10,125 dan Dog Ears kembali. 362 00:20:10,250 --> 00:20:13,545 Get Sox lima. Dog Ears tiga. 363 00:20:13,629 --> 00:20:17,591 Jika kita tak menemukan Frank dan Beans, Get Sox akan kalah! 364 00:20:17,674 --> 00:20:20,302 Bagus aku baru menemukan mereka! Lihat! 365 00:20:22,763 --> 00:20:25,432 Teman-teman, Get Sox butuh kalian! 366 00:20:25,515 --> 00:20:28,477 Sayang, aku tak mau lagi bicara dengan Beans. 367 00:20:28,560 --> 00:20:30,270 Bukan begitu, Beans? 368 00:20:30,354 --> 00:20:33,732 Benar, Frank. Kita tak akan saling bicara. 369 00:20:33,815 --> 00:20:36,485 Ayolah, pasti ada jalan keluarnya! 370 00:20:36,568 --> 00:20:38,904 Get Sox lima. Dog Ears empat. 371 00:20:38,987 --> 00:20:41,782 Ayo, Get Sox, kalian bisa! 372 00:20:43,617 --> 00:20:44,868 Itu dia! 373 00:20:46,078 --> 00:20:48,038 Kalian mau nachos? 374 00:20:48,121 --> 00:20:49,414 Ya! 375 00:20:49,498 --> 00:20:51,541 Aku hanya punya satu kotak. 376 00:20:51,625 --> 00:20:54,336 Karena kalian tidak akur, aku harus membaginya! 377 00:20:54,419 --> 00:20:56,338 Tidak! 378 00:20:57,881 --> 00:21:00,634 Aku tak bisa makan keripik tanpa keju! 379 00:21:00,717 --> 00:21:03,845 Aku tak bisa makan keju tanpa keripik! 380 00:21:03,929 --> 00:21:06,974 Lihat? Keripik dan keju lebih baik jika bersama! 381 00:21:07,057 --> 00:21:08,684 Seperti Frank dan Beans! 382 00:21:08,767 --> 00:21:11,144 Atau Beans dan Frank, terserah kalian. 383 00:21:12,354 --> 00:21:13,939 Kami lebih baik bersama! 384 00:21:14,022 --> 00:21:16,233 Seperti nachos dan keju. 385 00:21:16,316 --> 00:21:18,026 Selagi menuju babak terakhir, 386 00:21:18,110 --> 00:21:20,570 skornya seri, lima melawan lima! 387 00:21:20,654 --> 00:21:22,906 Masih ada waktu! Bagaimana? 388 00:21:22,990 --> 00:21:25,492 Ayo semangati Sox dengan Socks ini! 389 00:21:27,911 --> 00:21:29,454 Sockheads kembali! 390 00:21:29,538 --> 00:21:33,166 Silakan, Beans. Penonton akan suka jika kau meluncurkan diri. 391 00:21:33,292 --> 00:21:37,504 Tidak, Frank. Penonton akan suka jika kita meluncurkan diri. 392 00:21:37,587 --> 00:21:39,298 Sebagai tim! 393 00:21:39,381 --> 00:21:42,050 Sockheads berusaha membuat penonton bersorak! 394 00:21:42,801 --> 00:21:45,679 Mereka sedang bersiap untuk aksi spesial... 395 00:21:46,471 --> 00:21:47,347 bersama-sama! 396 00:21:56,481 --> 00:21:57,899 Itu pasti sakit. 397 00:22:06,491 --> 00:22:07,576 Get Sox! 398 00:22:07,659 --> 00:22:09,786 Sockheads tak apa, penonton suka! 399 00:22:11,830 --> 00:22:14,416 Lemparan Get Sox... lemparan jauh ke tengah 400 00:22:14,499 --> 00:22:16,668 dan ditangkap oleh Catch Morely! 401 00:22:16,752 --> 00:22:18,587 Dia berhasil menangkap! 402 00:22:18,670 --> 00:22:22,049 Get Sox menang! 403 00:22:23,550 --> 00:22:25,135 Kalian berhasil, Sockheads! 404 00:22:25,218 --> 00:22:26,803 Kami berhasil bersama! 405 00:22:26,887 --> 00:22:28,305 Ya, tim! 406 00:22:34,227 --> 00:22:36,480 Beans? Apakah mereka akan turun? 407 00:22:40,067 --> 00:22:41,651 Get Sox! 408 00:23:06,301 --> 00:23:08,303 Terjemahan Subtitle oleh Ellie Who