1 00:00:08,633 --> 00:00:10,927 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:23,606 --> 00:00:24,816 Go, Dog, go. 3 00:00:24,899 --> 00:00:25,900 hou je van... 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,777 ...zoefzoef op je step door de stad? 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,903 hou je van... 6 00:00:28,987 --> 00:00:30,822 ...woefwoef met je vrienden op pad? 7 00:00:30,905 --> 00:00:31,865 hou je van... 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 ...bus, boot, ballon of trein? 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 kom dan maar gauw schat 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 Woefburg is jouw stad 11 00:00:37,370 --> 00:00:40,206 go, go, go, go, go, Dog, go 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 hé, go... -go, go, go, go, go, Dog, go 13 00:00:43,418 --> 00:00:44,669 en houden wij met zoeven op? 14 00:00:45,086 --> 00:00:46,212 noo-ooo-ooit 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,924 dus: go, go, go, go, go, go, go -go, Dog, go 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,384 go, Dog, go 17 00:00:53,011 --> 00:00:55,346 'Van ruilen komt huilen.' 18 00:01:02,562 --> 00:01:03,730 Te veel honden. 19 00:01:05,982 --> 00:01:06,983 Koekjes. 20 00:01:11,488 --> 00:01:12,906 Te veel honden. 21 00:01:13,740 --> 00:01:17,327 'Plots sprongen Grijper en Kauwer voor de boeven en zeiden...' 22 00:01:20,288 --> 00:01:22,123 Te veel honden. 23 00:01:24,751 --> 00:01:26,586 Oké, Klukje, jouw beurt. 24 00:01:27,962 --> 00:01:31,341 Hé, Roef. -Hé, Pluck. Wat is er? 25 00:01:31,424 --> 00:01:35,512 Er zijn te veel honden in mijn huis. 26 00:01:35,595 --> 00:01:38,097 Ik zou graag eens een eigen bed hebben. 27 00:01:38,181 --> 00:01:41,893 En alle koekjes etend die ik maar wil en rustig m'n strip lezen. 28 00:01:42,519 --> 00:01:44,938 Jij hebt andere honden om mee te spelen. 29 00:01:45,688 --> 00:01:48,274 Klukje heeft al een uur niets gezegd. 30 00:01:48,358 --> 00:01:50,610 Helaas kunnen we niet van huis ruilen. 31 00:01:51,444 --> 00:01:52,987 Dat is een geweldig idee. 32 00:01:53,071 --> 00:01:54,697 We ruilen een dag van huis. 33 00:01:54,781 --> 00:01:56,533 Ja. Wacht. Wat? 34 00:01:56,616 --> 00:01:58,576 Jij gaat in mijn huis en ik in het jouwe. 35 00:01:58,660 --> 00:02:02,038 Een probleem, je houdt het nog geen dag vol in mijn huis. 36 00:02:02,122 --> 00:02:04,124 Jij houdt het niet bij. -Echt wel. 37 00:02:04,207 --> 00:02:08,002 Jij houdt het nog geen dag vol in mijn huis. Je kan niet vertragen. 38 00:02:08,086 --> 00:02:11,589 Maar een manier om erachter te komen. We gaan, dog, gaan... 39 00:02:11,673 --> 00:02:13,007 ...het onze ouders vragen. 40 00:02:14,551 --> 00:02:15,969 Deze kruiswoordpuzzel is moeilijk. 41 00:02:16,052 --> 00:02:19,097 Wat is een drieletterwoord voor hallo? 42 00:02:19,180 --> 00:02:21,307 Hoi. -Goeie, Pluck. 43 00:02:21,391 --> 00:02:23,852 Mogen Roef en ik ruilen voor de dag? 44 00:02:23,935 --> 00:02:25,228 Tuurlijk. Veel plezier. 45 00:02:25,311 --> 00:02:28,356 Ik hoop dat Roef ook goed is in kruiswoordpuzzels. 46 00:02:29,149 --> 00:02:32,610 Mam, is het goed als ik een dagje met Pluck van huis ruil? 47 00:02:32,694 --> 00:02:35,280 Tuurlijk. Maar geef me eerst een knuffel. 48 00:02:35,363 --> 00:02:37,657 Ik knuffel je sowieso. 49 00:02:42,537 --> 00:02:44,038 We doen dit, toch? 50 00:02:44,122 --> 00:02:47,083 Ja. Ik kan niet wachten op wat rust en stilte. 51 00:02:47,167 --> 00:02:51,087 Dat zeg je nu, maar je wil vast terug voor de lunch. 52 00:02:51,171 --> 00:02:54,465 En jij wil terug voor je het huis in gaat. 53 00:02:54,549 --> 00:02:58,261 Echt niet. Ik ben klaar voor wat rumoer. 54 00:02:58,344 --> 00:02:59,596 Klukje ook. 55 00:02:59,679 --> 00:03:02,015 Zullen we pootboksen? -Ja. 56 00:03:02,098 --> 00:03:03,766 Succes. -Jij ook. 57 00:03:07,145 --> 00:03:08,479 Het is zo stil. 58 00:03:08,563 --> 00:03:11,482 Ik kan bijna horen hoe Grijper de boeven vangt. 59 00:03:13,109 --> 00:03:16,029 Welkom in het Woefpaleis. Ik heb koekjes gebakken. 60 00:03:16,112 --> 00:03:16,946 Wil je wat? 61 00:03:20,116 --> 00:03:22,285 Dat hoeft niet, Pluck. 62 00:03:22,368 --> 00:03:23,912 De koekjes zijn voor jou. 63 00:03:24,704 --> 00:03:25,830 Allemaal? 64 00:03:25,914 --> 00:03:27,957 Ik ga het hier leuk vinden. 65 00:03:31,586 --> 00:03:33,588 Deze kruiswoordpuzzel is moeilijk. 66 00:03:33,671 --> 00:03:37,842 Hé, Roef. Wat is een vierletterwoord voor erg grappig? 67 00:03:37,926 --> 00:03:39,177 Haha. 68 00:03:39,594 --> 00:03:43,389 Dat past. Je past goed in de Blafstra Club. 69 00:03:43,473 --> 00:03:46,601 Hé, Roef. We spelen het Koekjesspel. Wil je meedoen? 70 00:03:46,684 --> 00:03:50,104 Wij allemaal? Samen? Ik ga het hier leuk vinden. 71 00:03:52,982 --> 00:03:54,234 Zo veel ruimte. 72 00:04:00,114 --> 00:04:01,282 Zo veel plezier. 73 00:04:06,913 --> 00:04:08,498 Zo veel speelgoed. 74 00:04:13,544 --> 00:04:15,421 Zo veel geblaf. 75 00:04:16,047 --> 00:04:19,008 Het is zo fijn om de stoel voor mezelf te hebben. 76 00:04:19,092 --> 00:04:20,385 Wat zullen we luisteren? 77 00:04:21,302 --> 00:04:23,554 Ik mag nooit het radiostation kiezen. 78 00:04:23,638 --> 00:04:26,641 Wat dacht je van KVROM? Het racestation. 79 00:04:26,724 --> 00:04:27,600 Tuurlijk. 80 00:04:29,602 --> 00:04:30,770 Ja. 81 00:04:35,066 --> 00:04:37,110 Dit doet me denken aan een mop. 82 00:04:37,193 --> 00:04:38,361 Over deurbellen? 83 00:04:38,444 --> 00:04:41,114 Beter. Over kippen en deurbellen. 84 00:04:41,281 --> 00:04:43,449 Waarom belde de kip aan? 85 00:04:43,533 --> 00:04:45,702 Omdat ze uit huis 'getokt' was. 86 00:04:48,871 --> 00:04:50,707 Hé, Roef. -Hé, Pluck. 87 00:04:53,710 --> 00:04:56,879 Ik moet zeggen dat het geweldig is om een Woef te zijn. 88 00:04:56,963 --> 00:04:59,549 Ik heb een eigen bed, speelgoed... 89 00:04:59,632 --> 00:05:01,718 en ik mag het radiostation kiezen. 90 00:05:01,801 --> 00:05:05,013 Ik ben graag een Blafstra. Kussengevechten, meeblaffers... 91 00:05:05,096 --> 00:05:07,640 ...en je vader snapt mijn grappen. 92 00:05:07,724 --> 00:05:12,186 Een dag in het Poefpaleis is misschien niet genoeg tijd. 93 00:05:12,270 --> 00:05:14,397 Misschien gaan we nooit meer terug. 94 00:05:16,774 --> 00:05:20,278 Ik heb alle strips gelezen en met al het speelgoed gespeeld. 95 00:05:20,361 --> 00:05:23,948 Wat nu? Ik weet het. Ik praat met Klukje. 96 00:05:25,241 --> 00:05:29,996 Vergeten. Klukje is bij Roef. We zijn met z'n tweetjes, Stoelstra. 97 00:05:31,039 --> 00:05:32,498 Laten we vangbal spelen. 98 00:05:33,958 --> 00:05:36,294 Mooi gevangen, Stoelstra. Gooi de bal. 99 00:05:37,754 --> 00:05:40,298 Je hebt gelijk. We moeten niet binnen spelen. 100 00:05:44,010 --> 00:05:45,053 Dat heb ik nodig. 101 00:05:45,136 --> 00:05:47,221 Een beetje gaan. Kom je, Stoelstra? 102 00:05:48,598 --> 00:05:50,516 Jij je zin. Go, dog... 103 00:05:51,726 --> 00:05:52,894 Langzaam. 104 00:05:55,772 --> 00:05:58,900 Spelen ze tikkertje? Geweldig spel. 105 00:05:58,983 --> 00:06:01,903 Het is veel sneller dan deze tractor. 106 00:06:04,864 --> 00:06:07,950 Kom op, Roef. Het is tikkertje, niet missertje. 107 00:06:09,160 --> 00:06:12,455 Ik probeer het. Blafstra's zijn te snel. 108 00:06:14,373 --> 00:06:16,626 Oma. Haar kan ik vangen. 109 00:06:19,337 --> 00:06:20,713 Je moet sneller zijn. 110 00:06:20,838 --> 00:06:23,216 Ik speel dit al heel lang. 111 00:06:26,511 --> 00:06:30,473 Ik kan geen tikkertje meer spelen. Kunnen we 'Dutje' spelen? 112 00:06:30,556 --> 00:06:31,724 Geweldig idee. 113 00:06:33,392 --> 00:06:34,977 Tijd voor een dutje. 114 00:06:35,061 --> 00:06:37,146 Eindelijk, hier ben ik goed in. 115 00:06:43,194 --> 00:06:44,695 Zo ontspannend. 116 00:06:47,740 --> 00:06:49,951 Ik kan bowlen in de woonkamer. 117 00:06:54,747 --> 00:06:55,873 Stil. 118 00:06:55,957 --> 00:06:57,750 Hé, Pluck. Wat doe je? 119 00:06:57,834 --> 00:07:00,044 Ik zoek wat opwinding. 120 00:07:00,128 --> 00:07:04,006 Heb je op de kippentoeter gedrukt? -Ja, zo'n 600 keer. 121 00:07:06,884 --> 00:07:10,054 Ik neem even pauze. Het is druk daarbinnen. 122 00:07:10,138 --> 00:07:11,597 Ik zei dat je 't niet volhield. 123 00:07:11,681 --> 00:07:14,016 Wil je terug ruilen? 124 00:07:14,100 --> 00:07:17,603 Nee, ik niet. Echt niet. Wil jij het? 125 00:07:17,687 --> 00:07:19,063 Echt niet. 126 00:07:19,147 --> 00:07:20,440 Ik ook niet. 127 00:07:20,523 --> 00:07:24,026 Ik ga rustig lezen tot etenstijd. 128 00:07:24,110 --> 00:07:27,447 Ja. Alleen lezen. In m'n eentje. 129 00:07:27,530 --> 00:07:30,324 En ik ga nog wat bowlen in de woonkamer... 130 00:07:30,450 --> 00:07:31,701 ...met Joekie en Bravo. 131 00:07:31,784 --> 00:07:33,578 Ik mag de bal zijn. 132 00:07:33,661 --> 00:07:36,372 Klinkt leuk. Tot ziens, Roef. 133 00:07:40,001 --> 00:07:41,002 Geweldig. 134 00:07:43,754 --> 00:07:45,923 Dat is veel eten. 135 00:07:46,007 --> 00:07:47,758 We zijn met veel honden. 136 00:07:48,843 --> 00:07:54,056 Het eten is klaar en we zijn met z'n tweeën, dus er is genoeg. 137 00:07:54,182 --> 00:07:55,683 Wat is dat? 138 00:07:55,766 --> 00:07:58,728 Maïs met maïs. Het lievelingseten van Roef en mij. 139 00:07:58,811 --> 00:08:01,314 Ik hoef dus maar één gerecht te maken. 140 00:08:02,190 --> 00:08:03,941 Ga je gang, Pluck. Geniet. 141 00:08:04,025 --> 00:08:07,445 Sorry. Ik wachtte op het eetfluitje. 142 00:08:07,528 --> 00:08:08,696 'Het eetfluitje'? 143 00:08:16,954 --> 00:08:19,916 Bedankt dat ik de dag hier mocht doorbrengen... 144 00:08:19,999 --> 00:08:21,959 ...maar ik moet maar eens gaan. 145 00:08:22,043 --> 00:08:23,544 De dag is nog niet voorbij. 146 00:08:23,628 --> 00:08:25,546 Waar zijn die kaartjes voor? 147 00:08:25,630 --> 00:08:26,839 Je zult het zien. 148 00:08:29,133 --> 00:08:31,177 Bedankt voor het eten, Blafstra's. 149 00:08:31,260 --> 00:08:33,638 Het was lekker. Bedankt voor een fijne dag. 150 00:08:33,721 --> 00:08:35,932 Ik moet maar eens gaan. 151 00:08:37,058 --> 00:08:39,602 Roef, de dag is nog niet voorbij. 152 00:08:39,685 --> 00:08:41,646 Waar zijn die helmen voor? 153 00:08:41,729 --> 00:08:42,897 Je zult het zien. 154 00:08:44,148 --> 00:08:45,942 Oké, hou ze dicht. 155 00:08:46,025 --> 00:08:47,610 Hou ze dicht. 156 00:08:47,693 --> 00:08:49,278 En... open. 157 00:08:50,905 --> 00:08:52,198 Windmolens? 158 00:08:52,281 --> 00:08:53,366 Natuurlijk. 159 00:08:53,449 --> 00:08:55,910 Roef en ik gaan graag naar het Molenmuseum 160 00:08:55,993 --> 00:08:59,997 En omdat je een ere-Woef bent, vind je het vast ook geweldig. 161 00:09:00,081 --> 00:09:02,124 Ja. Geweldig. 162 00:09:02,208 --> 00:09:04,293 Dus, wat doen we? 163 00:09:04,377 --> 00:09:05,670 Kijken naar molens. 164 00:09:06,462 --> 00:09:07,713 Die ziet er mooi uit. 165 00:09:08,589 --> 00:09:10,258 Dus, wat doen we? 166 00:09:10,341 --> 00:09:13,344 We stappen op de motor, springen van die helling... 167 00:09:13,427 --> 00:09:16,847 ...vliegen over die auto's en landen aan de andere kant. 168 00:09:16,931 --> 00:09:18,182 Hopelijk. 169 00:09:18,266 --> 00:09:20,810 Wat? En waarom doen we dat? 170 00:09:20,893 --> 00:09:22,812 Omdat het familie stuntavond is. 171 00:09:22,895 --> 00:09:25,273 Ik ga op mijn eenwieler over een koord. 172 00:09:25,356 --> 00:09:26,899 Ik bespeel de deurbellen. 173 00:09:26,983 --> 00:09:28,401 Geblinddoekt. 174 00:09:28,484 --> 00:09:31,529 Pluck en ik zouden de motorstunts doen... 175 00:09:31,654 --> 00:09:34,740 ...maar nu doen jij en ik het, Roef. 176 00:09:39,704 --> 00:09:41,706 Interessant weetje over molens. 177 00:09:41,789 --> 00:09:45,751 Wist je dat een composietmolen slechts een soort standermolen is? 178 00:09:45,835 --> 00:09:48,963 Hoeveel windmolens zijn er? 179 00:09:49,046 --> 00:09:52,592 Veel. Hier is nog een interessant weetje over windmolens. 180 00:09:52,675 --> 00:09:56,721 Sommige honden denken dat windmolens gemaakt zijn van stalen buizen... 181 00:09:57,888 --> 00:09:58,764 Roef? 182 00:09:58,848 --> 00:10:00,641 Die een motorstunt doet? 183 00:10:00,725 --> 00:10:04,186 Bedankt voor alles, mevrouw Woef, maar ik moet gaan. 184 00:10:07,315 --> 00:10:08,482 Pluck? 185 00:10:08,566 --> 00:10:10,985 En een standermolen met open schragen? 186 00:10:12,278 --> 00:10:14,530 Bedankt, Blafstra's. Ik moet gaan. 187 00:10:17,450 --> 00:10:19,160 Ik wil terug ruilen. 188 00:10:19,243 --> 00:10:23,039 Begrijp me goed, Roef, het was erg leuk in het Poefpaleis. 189 00:10:23,122 --> 00:10:25,291 Maar ik heb wat meer pit nodig. 190 00:10:25,374 --> 00:10:28,753 Ik had het ook erg leuk, maar ik ben klaar voor wat rust. 191 00:10:30,838 --> 00:10:32,798 Ik ben blij dat je weer een Woef bent. 192 00:10:32,882 --> 00:10:35,301 Ik ook. Wat heb ik je gemist. 193 00:10:36,761 --> 00:10:38,929 Wat heb ik jullie gemist, Blafstra's. 194 00:10:39,221 --> 00:10:40,348 Klaar voor de start. 195 00:10:41,015 --> 00:10:42,725 't Was leuk bij de Blafstra's. 196 00:10:43,351 --> 00:10:45,645 Maar het was een beetje te veel... 197 00:10:45,728 --> 00:10:47,104 Wat is het woord? 198 00:10:49,482 --> 00:10:51,233 Joepie. 199 00:10:51,317 --> 00:10:53,069 'Joepie.' Dat is het woord. 200 00:10:57,281 --> 00:10:58,991 Het is fijn terug te zijn. 201 00:10:59,075 --> 00:11:01,744 Fijn dat je weer bij de Blafstra Club bent. 202 00:11:01,827 --> 00:11:03,162 We misten je. -Wij ook. 203 00:11:06,123 --> 00:11:07,708 Het is fijn terug te zijn. 204 00:11:24,308 --> 00:11:25,935 'De Sokkenkoppen.' 205 00:11:26,602 --> 00:11:28,604 Klaar voor de grote wedstrijd? 206 00:11:28,687 --> 00:11:30,231 Ik werd klaar geboren! 207 00:11:30,314 --> 00:11:31,857 Wacht, wie spelen er? 208 00:11:31,941 --> 00:11:34,860 De Sokkenpakkers tegen de Nieuwstraatse Hangoren. 209 00:11:34,944 --> 00:11:37,238 De Hangoren wonnen de laatste zes keer. 210 00:11:37,321 --> 00:11:39,990 De Sokkenpakkers moeten nu winnen. 211 00:11:41,826 --> 00:11:44,495 Waarom gaan we zo vroeg naar het stadion? 212 00:11:44,578 --> 00:11:46,372 Voor goede plaatsen. 213 00:11:46,455 --> 00:11:48,290 En het is niet zo vroeg. 214 00:11:50,042 --> 00:11:52,294 Zie je? Die haan is al wakker. 215 00:11:52,378 --> 00:11:54,755 Hé. Ik ken hem. Morgen, Ralph. 216 00:11:59,218 --> 00:12:00,803 We zijn de eersten. 217 00:12:02,221 --> 00:12:05,266 Hup, Sokkenpakkers. 218 00:12:05,349 --> 00:12:07,351 Op Snelle Ed na. 219 00:12:08,894 --> 00:12:12,064 Hé, coach Kauwman. Dat zijn veel nacho's. 220 00:12:12,148 --> 00:12:13,441 Je hebt vast honger. 221 00:12:13,524 --> 00:12:16,735 Ze zijn voor de fans. Ik wil de fans enthousiast maken. 222 00:12:16,819 --> 00:12:20,239 Als de fans enthousiast zijn, winnen de Sokkenpakkers. 223 00:12:20,322 --> 00:12:23,159 En anders verliezen we. 224 00:12:23,868 --> 00:12:26,829 En we hebben al veel verloren. 225 00:12:26,912 --> 00:12:30,332 Nacho's zijn lekker, maar dit is een belangrijke wedstrijd. 226 00:12:30,416 --> 00:12:33,502 We hebben iets nodig om de fans te laten juichen. 227 00:12:33,586 --> 00:12:34,712 Een mascotte misschien? 228 00:12:34,795 --> 00:12:37,131 Bij tractorraces op de boerderij... 229 00:12:37,214 --> 00:12:39,300 ...trok mijn vriend Kevin een pak aan... 230 00:12:39,383 --> 00:12:41,343 ...en danste voor het publiek. 231 00:12:41,427 --> 00:12:43,804 Geweldig. Hoe snel kan Kevin er zijn? 232 00:12:43,888 --> 00:12:45,848 Drie dagen. Twee als hij snel is. 233 00:12:45,931 --> 00:12:48,642 Dus geen kip... 234 00:12:48,726 --> 00:12:51,520 Geen zorgen, coach. We vinden een mascotte. 235 00:12:51,604 --> 00:12:54,190 Roef en ik vertellen het verder. -Geweldig. 236 00:12:54,273 --> 00:12:57,985 En de nieuwe mascotte krijgt alle nacho's die hij kan eten. 237 00:12:58,110 --> 00:13:00,696 Welkom bij de mascotte-audities. 238 00:13:00,779 --> 00:13:04,074 Bedankt voor jullie komst. Dit zijn de regels. 239 00:13:04,158 --> 00:13:07,661 Wie Snelle Ed laat juichen, wordt de nieuwe mascotte. 240 00:13:09,497 --> 00:13:12,374 Dus, mascotte, honden, mascotte. 241 00:13:13,918 --> 00:13:15,753 Mijn eerste truc... 242 00:13:16,879 --> 00:13:18,797 Hup Sokkenpakkers. 243 00:13:22,885 --> 00:13:25,638 Vind je mijn Sokkenpakkers-hoeden mooi? 244 00:13:32,311 --> 00:13:34,605 Wie wil Sokkenpakkers? 245 00:13:42,279 --> 00:13:45,616 we houden van de Hangoren, de Nieuwstraatse Hangoren 246 00:13:45,699 --> 00:13:48,202 we houden van de Hangoren, jij ook? 247 00:13:48,285 --> 00:13:49,411 Verkeerde team. 248 00:13:52,581 --> 00:13:54,291 Nou, dat was een mislukking. 249 00:13:54,375 --> 00:13:55,960 Wat nu? -Nu wij. 250 00:13:56,585 --> 00:13:58,087 Wij zijn de Sokkenkoppen. 251 00:13:58,170 --> 00:14:01,757 Frank en Does, willen jullie Sokkenpakker-mascottes zijn? 252 00:14:01,840 --> 00:14:04,176 Ja. Want wij zijn gek op nacho's. 253 00:14:04,260 --> 00:14:07,054 En we houden van de Sokkenpakkers. 254 00:14:07,137 --> 00:14:10,933 Goed, jongens, laat maar zien of jullie Snelle Ed laten juichen. 255 00:14:25,155 --> 00:14:28,325 Het werkt, Does. Tijd voor de grote finale. 256 00:14:28,409 --> 00:14:30,160 Begrepen, Frank. 257 00:14:31,745 --> 00:14:33,581 Zet hem op, Sokkenpakkers. 258 00:14:33,664 --> 00:14:36,166 Wat doe je? -De grote finale. 259 00:14:40,921 --> 00:14:42,131 Does? 260 00:14:42,214 --> 00:14:44,049 Komt Frank terug? 261 00:14:47,177 --> 00:14:48,721 Sokkenpakkers. 262 00:14:50,973 --> 00:14:53,142 Pluck, we hebben onze mascottes. 263 00:14:53,225 --> 00:14:56,395 Zet hem op, Does en Frank. 264 00:14:56,478 --> 00:14:57,730 Does en Frank? 265 00:14:57,813 --> 00:14:59,648 Dat klinkt goed. 266 00:14:59,732 --> 00:15:02,359 Vind ik niet, want het is Frank en Does. 267 00:15:02,443 --> 00:15:04,737 Welkom in het Woefburg Stadion... 268 00:15:04,820 --> 00:15:07,197 ...voor de Nieuwstraatse Hangoren... 269 00:15:07,281 --> 00:15:09,408 ...tegen de Woefburg Sokkenpakkers. 270 00:15:11,577 --> 00:15:14,038 De Hangoren doen het goed. 271 00:15:14,121 --> 00:15:16,874 Hopelijk laten jullie mascottes het publiek juichen. 272 00:15:16,999 --> 00:15:20,753 Geen zorgen, coach Kauwman, de Sokkenkoppen zijn geweldig. 273 00:15:24,214 --> 00:15:26,133 Mooie kostuums. 274 00:15:26,216 --> 00:15:28,135 De spelers komen het veld op. 275 00:15:28,218 --> 00:15:30,721 Laten we apporteren. 276 00:15:30,804 --> 00:15:32,139 Hangoor nummer acht aan de katapult... 277 00:15:32,222 --> 00:15:34,642 Een lange bal door het midden gevangen door... 278 00:15:34,725 --> 00:15:36,435 Hangoor 52. 279 00:15:36,518 --> 00:15:38,312 Sokkenpakkers verdedigen... 280 00:15:39,688 --> 00:15:41,190 Een worp opzij naar 22... 281 00:15:41,273 --> 00:15:43,400 ...die de verdediger verslaat en vangt. 282 00:15:43,484 --> 00:15:46,445 Hangoren één. Sokkenpakkers nul. 283 00:15:47,863 --> 00:15:49,365 Sokkenpakkers willen een time-out. 284 00:15:50,074 --> 00:15:51,909 De fans zijn niet blij. 285 00:15:52,034 --> 00:15:56,163 Eens zien of die Sokkenkoppen voor gejuich zorgen. 286 00:15:56,246 --> 00:15:57,998 Jullie beurt, Sokkenkoppen. 287 00:16:00,000 --> 00:16:03,087 Frank voor Does, want het is Frank en Does. 288 00:16:03,170 --> 00:16:04,088 Weet je nog? 289 00:16:04,171 --> 00:16:05,422 Dames en herenhonden... 290 00:16:05,506 --> 00:16:08,133 ...hier zijn de nieuwe mascottes... 291 00:16:08,258 --> 00:16:10,427 ...de Sokkenkoppen. 292 00:16:17,142 --> 00:16:19,520 Hup, Sokkenkoppen, hup. 293 00:16:28,195 --> 00:16:29,989 Sokkenkoppen. 294 00:16:34,034 --> 00:16:35,744 Het publiek is gek op ons. 295 00:16:35,828 --> 00:16:37,955 Does en Frank. 296 00:16:38,080 --> 00:16:40,332 Het is Frank en Does. 297 00:16:40,416 --> 00:16:43,210 Het publiek is gek op de Sokkenkoppen. 298 00:16:43,293 --> 00:16:46,130 En het team is gek op het gejuich. Kijk. 299 00:16:46,213 --> 00:16:47,256 Sokkenpakkers katapulteren... 300 00:16:47,339 --> 00:16:49,216 Goed gevangen door Vang Meer. 301 00:16:50,009 --> 00:16:52,386 Wat logisch is, want ze heet Vang. 302 00:16:52,469 --> 00:16:54,471 Hangoren één, Sokkenpakkers één. 303 00:17:03,272 --> 00:17:04,857 We zitten in de wedstrijd. 304 00:17:14,283 --> 00:17:15,743 Ja. -Geweldig. 305 00:17:15,826 --> 00:17:17,661 Naar achteren, Does. 306 00:17:21,582 --> 00:17:23,709 Does en Frank. Does en Frank. 307 00:17:23,792 --> 00:17:24,960 Does en Frank. 308 00:17:25,044 --> 00:17:26,754 Juich voor de Sokkenpakkers. 309 00:17:26,837 --> 00:17:28,088 En Does... 310 00:17:28,172 --> 00:17:30,758 Hé. -En Frank. 311 00:17:30,883 --> 00:17:33,385 Weer succes voor de Sokkenpakkers. 312 00:17:34,178 --> 00:17:36,221 Sokkenpakkers staan vijf twee voor. 313 00:17:36,305 --> 00:17:38,474 We winnen eindelijk van de Hangoren. 314 00:17:38,557 --> 00:17:41,143 Ja. Dankzij Frank en Does. 315 00:17:41,226 --> 00:17:42,770 Ze zijn een geweldig team. 316 00:17:43,645 --> 00:17:45,439 Ik dacht dat het Does en Frank was. 317 00:17:45,522 --> 00:17:47,941 Het is Frank en Does. 318 00:17:48,067 --> 00:17:50,402 Nu het krabben van de zevende inning. 319 00:17:55,616 --> 00:17:58,535 Sokkenkoppen, als iedereen klaar is met krabben... 320 00:17:58,619 --> 00:18:01,538 ...laten jullie die honden weer juichen. 321 00:18:01,622 --> 00:18:05,459 Kon op, Frank. We kunnen de Sokkenpakkers helpen te winnen. 322 00:18:05,542 --> 00:18:09,838 Mis. Ik kan zorgen dat het publiek meer van mij houdt dan van Does. 323 00:18:09,922 --> 00:18:11,298 Tegen wie heb je het? 324 00:18:11,381 --> 00:18:14,009 Niemand, Does. Niets. 325 00:18:16,512 --> 00:18:19,807 Juich voor de Doesshuffle. 326 00:18:24,645 --> 00:18:27,689 En ook voor de Funky Frank. 327 00:18:32,486 --> 00:18:34,696 Geen zorgen. Ik krijg ze aan de gang. 328 00:18:37,074 --> 00:18:38,408 Oké. 329 00:18:45,332 --> 00:18:48,836 Dit krijgt het publiek zeker aan de gang. 330 00:18:48,919 --> 00:18:50,212 Kijk. 331 00:18:50,295 --> 00:18:53,257 Does gaat zichzelf lanceren. 332 00:18:53,340 --> 00:18:56,969 Does. 333 00:18:57,052 --> 00:18:58,595 Dat is het. 334 00:18:58,679 --> 00:19:00,722 Wat doe je, Frank? 335 00:19:00,806 --> 00:19:03,851 Ik lanceer mezelf, zodat het publiek voor mij juicht. 336 00:19:03,934 --> 00:19:06,395 Want het is Frank en Does. 337 00:19:06,478 --> 00:19:10,858 Nee, Does en Frank. En ze juichen voor mij. 338 00:19:10,941 --> 00:19:12,192 Niet zonder dit. 339 00:19:12,276 --> 00:19:15,070 Ik weet niet wat er gebeurt. Het publiek vindt het niets. 340 00:19:15,154 --> 00:19:16,655 Vooral Snelle Ed. 341 00:19:16,738 --> 00:19:20,367 De Sokkenkoppen lijken ruzie te hebben. 342 00:19:21,869 --> 00:19:24,997 De fans willen dat jullie samenwerken, niet vechten. 343 00:19:25,080 --> 00:19:27,291 Het is altijd Frank en Does. 344 00:19:27,374 --> 00:19:29,793 Waarom is 't niet een keer Does en Frank? 345 00:19:30,335 --> 00:19:34,756 Jullie zijn de Sokkenkoppen, weet je nog? Jullie zijn een geweldig team. 346 00:19:34,840 --> 00:19:37,759 Ik begin te denken dat je liever wil dat het... 347 00:19:37,843 --> 00:19:39,595 Does en Does is. 348 00:19:39,678 --> 00:19:41,638 Misschien wel. 349 00:19:41,722 --> 00:19:44,099 Goed nieuws. Ik stop. 350 00:19:44,183 --> 00:19:46,852 Je kan niet stoppen. Ik stop eerst. 351 00:19:48,020 --> 00:19:50,772 Dit is slecht nieuws voor de Sokkenpakkers. 352 00:19:50,856 --> 00:19:53,734 De Sokkenpakkers hebben de Sokkenkoppen nodig. 353 00:19:53,817 --> 00:19:56,528 We moeten Frank en Does herenigen. 354 00:19:56,612 --> 00:19:58,572 Ik dacht dat het Does en Frank was. 355 00:19:58,655 --> 00:20:00,574 Ik praat niet met je, Frank. 356 00:20:00,657 --> 00:20:02,409 Ik praat niet met je, Does. 357 00:20:05,954 --> 00:20:07,956 Zonder Sokkenkoppen is het publiek stil... 358 00:20:08,040 --> 00:20:10,125 ...en de Hangoren komen terug. 359 00:20:10,250 --> 00:20:13,545 Sokkenpakkers vijf. Hangoren drie. 360 00:20:13,629 --> 00:20:17,591 Als we Frank en Does niet vinden, verliezen de Sokkenpakkers. 361 00:20:17,674 --> 00:20:20,302 Gelukkig heb ik ze gevonden. Kijk. 362 00:20:22,763 --> 00:20:25,432 De Sokkenpakkers hebben jullie nodig. 363 00:20:25,515 --> 00:20:28,477 Jammer dan, ik praat niet meer met Does. 364 00:20:28,560 --> 00:20:30,270 Klopt dat, Does? 365 00:20:30,354 --> 00:20:33,732 Dat klopt, Frank. We praten nooit meer met elkaar. 366 00:20:33,815 --> 00:20:36,485 Kom op. Dit moet op te lossen zijn. 367 00:20:36,568 --> 00:20:38,904 Sokkenpakkers vijf. Hangoren vier. 368 00:20:38,987 --> 00:20:41,782 Kom op, Sokkenpakkers, jullie kunnen het. 369 00:20:43,617 --> 00:20:44,868 Dat is het. 370 00:20:46,078 --> 00:20:48,038 Willen jullie nacho's? 371 00:20:48,121 --> 00:20:49,414 Ja. 372 00:20:49,498 --> 00:20:51,541 Ik heb maar één doos- 373 00:20:51,625 --> 00:20:54,336 Omdat jullie ruzie hebben, moet ik hem delen. 374 00:20:54,419 --> 00:20:56,338 Nee. 375 00:20:57,881 --> 00:21:00,634 Ik kan geen chips eten zonder kaas. 376 00:21:00,717 --> 00:21:03,845 En? Ik kan geen kaas eten zonder chips. 377 00:21:03,929 --> 00:21:06,974 Zie je? Chips en kaas zijn samen beter. 378 00:21:07,057 --> 00:21:08,684 Net als Frank en Does. 379 00:21:08,767 --> 00:21:11,186 Of Does en Frank, hoe je 't ook zegt. 380 00:21:12,354 --> 00:21:13,939 Samen zijn we beter. 381 00:21:14,022 --> 00:21:16,233 Zoals nacho's en kaas. 382 00:21:16,316 --> 00:21:18,026 We starten de laatste inning... 383 00:21:18,110 --> 00:21:20,570 ...met gelijkspel, vijf vijf. 384 00:21:20,654 --> 00:21:22,906 Er is nog tijd. Wat zeggen jullie? 385 00:21:22,990 --> 00:21:25,492 We rocken met die sokken. 386 00:21:27,911 --> 00:21:29,454 De Sokkenkoppen zijn terug. 387 00:21:29,538 --> 00:21:33,166 Spring erin. Het publiek vindt het leuk als je jezelf lanceert. 388 00:21:33,292 --> 00:21:37,504 Nee, Frank, het publiek vindt het leuk als wij onszelf lanceren. 389 00:21:37,587 --> 00:21:39,298 Als een team. 390 00:21:39,381 --> 00:21:42,050 De Sokkenkoppen willen het publiek laten juichen. 391 00:21:42,592 --> 00:21:45,679 Ze bereiden een speciale stunt voor... 392 00:21:46,471 --> 00:21:47,389 ...samen. 393 00:21:56,481 --> 00:21:57,899 Dat moet pijn doen. 394 00:22:06,491 --> 00:22:07,576 Sokkenpakkers. 395 00:22:07,659 --> 00:22:09,786 De Sokkenkoppen zijn oké. Het publiek vindt 't leuk. 396 00:22:11,747 --> 00:22:14,416 De Sokkenpakkers katapulteren... door het midden... 397 00:22:14,499 --> 00:22:16,668 ...en een prachtige vangst van Vang Meer. 398 00:22:16,752 --> 00:22:18,587 En ze levert de apport. 399 00:22:18,962 --> 00:22:22,049 De Sokkenpakkers winnen. 400 00:22:23,550 --> 00:22:25,135 Het is gelukt, Sokkenkoppen. 401 00:22:25,218 --> 00:22:26,803 We deden het samen. 402 00:22:26,887 --> 00:22:28,305 Joepie, team. 403 00:22:34,227 --> 00:22:36,480 Does? Komen ze nog omlaag? 404 00:22:40,067 --> 00:22:41,651 Sokkenpakkers. 405 00:23:06,301 --> 00:23:08,303 Ondertiteld door: Agnes Crefcoeur