1 00:00:08,633 --> 00:00:10,927 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:23,606 --> 00:00:24,816 Hadi Kuçu, hadi! 3 00:00:24,899 --> 00:00:25,900 Gel ve bak 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,777 Kuçuların arasında 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,903 Gel ve bak 6 00:00:28,987 --> 00:00:30,822 Dostlar her zaman yanında 7 00:00:30,905 --> 00:00:31,865 Gel ve bak 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 Motor ve bisiklet 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 Bu ne harika 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 Patiköy burada! 11 00:00:37,370 --> 00:00:40,206 Hadi, hadi, hadi, Hadi Kuçu, Hadi! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 Hadi, hadi, hadi, Hadi Kuçu, Hadi! 13 00:00:43,418 --> 00:00:45,003 Gerçekten duracak mıyız? 14 00:00:45,086 --> 00:00:46,212 Öy-le-mi? 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,924 O zaman hadi, hadi, hadi, hadi Kuçu, hadi! 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,384 Hadi Kuçu, hadi! 17 00:00:53,011 --> 00:00:55,346 "Ev Değişimi." 18 00:01:02,562 --> 00:01:03,730 Çok fazla köpek var. 19 00:01:05,982 --> 00:01:06,983 Kraker! 20 00:01:11,488 --> 00:01:12,906 Çok fazla köpek var. 21 00:01:13,740 --> 00:01:17,327 "Aniden Havcı ve Çiğnero kötülerin önünde durup dedi ki..." 22 00:01:20,288 --> 00:01:22,123 Çok fazla köpek var! 23 00:01:24,751 --> 00:01:26,586 Tamam Gıdak, sıra sende. 24 00:01:27,962 --> 00:01:31,341 -Selam Scooch! -Selam Tag. Ne haber? 25 00:01:31,424 --> 00:01:35,512 Haber şu ki evimde çok fazla köpek var! 26 00:01:35,595 --> 00:01:37,972 Bir kerecik kendi yatağımda uyumak istiyorum! 27 00:01:38,181 --> 00:01:41,893 Ve istediğim kadar kraker yiyip huzurla çizgi roman okumak istiyorum! 28 00:01:42,519 --> 00:01:44,938 Ama en azından oynayacak başka köpekler var. 29 00:01:45,688 --> 00:01:48,274 Gıdak, piyonunu bir saattir oynatmadı. 30 00:01:48,358 --> 00:01:50,610 Evlerimizi değiştiremiyor olmamız çok kötü! 31 00:01:51,444 --> 00:01:52,987 Harika fikir! 32 00:01:53,071 --> 00:01:54,697 Bir günlüğüne evlerimizi değiştirelim! 33 00:01:54,781 --> 00:01:56,533 Evet! Bir dakika. Ne? 34 00:01:56,616 --> 00:01:58,576 Sen benim evimde yaşayacaksın, ben de seninkinde! 35 00:01:58,660 --> 00:02:02,038 Sadece bir sorun var, sen benim evde bir gün bile duramazsın. 36 00:02:02,122 --> 00:02:04,124 -Yetişemezsin! -Yetişirim! 37 00:02:04,207 --> 00:02:08,002 Ama sen benim evde bir gün bile duramazsın. Yavaşlayamazsın. 38 00:02:08,086 --> 00:02:11,589 Keşfetmenin tek yolu var! Hadi kuçu, hadi! 39 00:02:11,673 --> 00:02:13,007 Anne babalarımıza soralım! 40 00:02:14,551 --> 00:02:15,969 Bu bulmaca zormuş. 41 00:02:16,052 --> 00:02:19,097 Merhaba anlamındaki kelime nedir? 42 00:02:19,180 --> 00:02:21,307 -Selam! -Bravo Tag! 43 00:02:21,391 --> 00:02:23,852 Scooch ve ben bir günlüğüne yer değiştirebilir miyiz? 44 00:02:23,935 --> 00:02:25,228 Elbette! İyi eğlenceler. 45 00:02:25,311 --> 00:02:28,356 Umarım Scooch da bulmacalarda iyidir. 46 00:02:29,149 --> 00:02:32,610 Anne, Tag ile bir günlüğüne yer değiştirebilir miyiz? 47 00:02:32,694 --> 00:02:35,280 Tabii! Ama gitmeden bana sarılmalısın! 48 00:02:35,363 --> 00:02:37,657 Gitmesem de sarılırdım. 49 00:02:42,537 --> 00:02:44,038 Yapıyoruz, değil mi? 50 00:02:44,122 --> 00:02:47,083 Evet! Biraz huzur ve sakinlik için sabırsızlanıyorum! 51 00:02:47,167 --> 00:02:51,087 Şimdi böyle diyorsun ama eminim öğle yemeğine kalmaz geri dönmek istersin! 52 00:02:51,171 --> 00:02:54,465 Sen de daha eve girmeden değişmek isteyeceksin! 53 00:02:54,549 --> 00:02:58,261 Olamaz! Ben biraz hareket için gayet hazırım. 54 00:02:58,344 --> 00:02:59,596 Gıdak da hazır. 55 00:02:59,679 --> 00:03:02,015 -Pati çakalım mı? -Evet! 56 00:03:02,098 --> 00:03:03,766 -İyi şanslar! -Sana da! 57 00:03:07,145 --> 00:03:08,479 Çok sessiz! 58 00:03:08,563 --> 00:03:11,482 Neredeyse Havcı'nın kötü adamı kovalamasını duyabiliyorum! 59 00:03:13,109 --> 00:03:16,029 Kuçu Sarayı'na hoş geldin Tag. Kraker yaptım. 60 00:03:16,112 --> 00:03:16,946 İster misin? 61 00:03:20,116 --> 00:03:22,285 Böyle yapmana gerek yok Tag. 62 00:03:22,368 --> 00:03:23,912 Krakerler sadece senin için. 63 00:03:24,704 --> 00:03:25,830 Hepsi mi? 64 00:03:25,914 --> 00:03:27,957 Galiba burayı seveceğim! 65 00:03:31,586 --> 00:03:33,588 Bu bulmaca çok zor! 66 00:03:33,671 --> 00:03:37,842 Hey Scooch! Çok komik anlamındaki dört harfli sözcük nedir? 67 00:03:37,926 --> 00:03:39,177 Haha! 68 00:03:39,594 --> 00:03:43,389 Uydu! Bence sen de Havhav ailesine uyacaksın! 69 00:03:43,473 --> 00:03:46,601 Selam Scooch! Mama Zirvesi oynuyoruz! Oynamak ister misin? 70 00:03:46,684 --> 00:03:50,104 Hepimiz mi? Birlikte mi? Galiba burayı seveceğim! 71 00:03:52,982 --> 00:03:54,234 Çok yer var! 72 00:04:00,114 --> 00:04:01,282 Çok eğlenceli! 73 00:04:06,913 --> 00:04:08,498 Ne çok oyuncak var! 74 00:04:13,544 --> 00:04:15,421 Ne çok havlama var! 75 00:04:16,047 --> 00:04:19,008 Tüm koltuğun bana kalması ne güzel! 76 00:04:19,092 --> 00:04:20,385 Ne dinlesek? 77 00:04:21,302 --> 00:04:23,554 Radyo istasyonunu seçme şansım hiç olmuyor! 78 00:04:23,638 --> 00:04:26,641 V-I-R-I-N nasıl? Yarış kanalı. 79 00:04:26,724 --> 00:04:27,600 Tabii! 80 00:04:29,602 --> 00:04:30,770 Evet! 81 00:04:35,066 --> 00:04:37,110 Bu bana harika bir bilmece hatırlattı! 82 00:04:37,193 --> 00:04:38,361 Kapı zili bilmecesi mi? 83 00:04:38,444 --> 00:04:41,114 Daha iyisi! Tavuklu kapı zili bilmecesi! 84 00:04:41,281 --> 00:04:43,449 Tavuk neden kapı zilini çalmış? 85 00:04:43,533 --> 00:04:45,702 Çünkü birisi onu "gıdaklamış"! 86 00:04:48,871 --> 00:04:50,707 -Selam Scooch! -Selam Tag! 87 00:04:53,710 --> 00:04:56,879 Kuçu olmak çok hoşuma gitti Scooch! 88 00:04:56,963 --> 00:04:59,549 Yatağın tamamı benim, oyuncakların hepsi benim 89 00:04:59,632 --> 00:05:01,718 ve radyo kanalını ben seçiyorum! 90 00:05:01,801 --> 00:05:05,013 Ben de Havhav olmayı çok sevdim! Yastık savaşları, havhav şarkıları 91 00:05:05,096 --> 00:05:07,640 ve baban da esprilerimi iyi anlıyor. 92 00:05:07,724 --> 00:05:12,186 Kuçu Sarayı'nda bir gün yetmeyebilir diye düşünmeye başladım. 93 00:05:12,270 --> 00:05:14,397 Belki de asla geri dönmeyiz! 94 00:05:16,774 --> 00:05:20,278 Bu çizgi romanların hepsini okudum. Tüm oyuncaklarla da oynadım. 95 00:05:20,361 --> 00:05:23,948 Şimdi ne yapsam? Buldum! Gıdak ile konuşayım! 96 00:05:25,241 --> 00:05:29,996 Unuttum. Gıdak, Scooch ile beraber. Sanırım sen ve ben tekiz Sandelyan. 97 00:05:31,039 --> 00:05:32,498 Hadi yakalamaca oynayalım. 98 00:05:33,958 --> 00:05:36,294 İyi yakaladın Sandelyan! Şimdi topu bana at! 99 00:05:37,754 --> 00:05:40,298 Haklısın. Evin içinde oynamamalıyız. 100 00:05:44,010 --> 00:05:45,053 İhtiyacım olan bu! 101 00:05:45,136 --> 00:05:47,221 Biraz çıkmak! Geliyor musun Sandelyan? 102 00:05:48,598 --> 00:05:50,516 Keyfine bak. Hadi kuçu... 103 00:05:51,726 --> 00:05:52,894 Yavaş. 104 00:05:55,772 --> 00:05:58,900 Elim sende mi oynuyorlar? Bayılırım bu oyuna! 105 00:05:58,983 --> 00:06:01,903 Bu traktörden çok daha hızlı. 106 00:06:04,864 --> 00:06:07,950 Hadi Scooch! Oyunun adı elim sende, durmak yok. 107 00:06:09,160 --> 00:06:12,455 Deniyorum! Siz Havhavlar çok hızlısınız! 108 00:06:14,373 --> 00:06:16,626 Büyükanne! Onu yakalayabilirim! 109 00:06:19,337 --> 00:06:20,713 Daha hızlı olmalısın! 110 00:06:20,838 --> 00:06:23,216 Bu oyunu uzun zamandır oynuyorum! 111 00:06:26,511 --> 00:06:30,473 Daha fazla oynayabileceğimi sanmıyorum. Bunun yerine "Kestirme" oynasak? 112 00:06:30,556 --> 00:06:31,724 Harika fikir! 113 00:06:33,392 --> 00:06:34,977 Kestirme vakti Havhavlar! 114 00:06:35,061 --> 00:06:37,146 Nihayet! İyi olduğum bir oyun! 115 00:06:43,194 --> 00:06:44,695 Çok rahatlatıcı. 116 00:06:47,740 --> 00:06:49,951 Biraz salon bovlingi yapabilirim! 117 00:06:54,747 --> 00:06:55,873 Sessizlik. 118 00:06:55,957 --> 00:06:57,750 Selam Tag, ne yapıyorsun? 119 00:06:57,834 --> 00:07:00,044 Biraz heyecan arıyorum. 120 00:07:00,128 --> 00:07:04,006 -Tavuk kornasına bastın mı? -Evet, 600 kere falan. 121 00:07:06,884 --> 00:07:10,054 Biraz mola verdim. İçerisi çok çılgın. 122 00:07:10,138 --> 00:07:11,597 Dayanamazsın dedim sana. 123 00:07:11,681 --> 00:07:14,016 Geri değişmeye hazır mısın yani? 124 00:07:14,100 --> 00:07:17,603 Hayır, değilim. Olamaz! Niye, sen hazır mısın? 125 00:07:17,687 --> 00:07:19,063 Asla! 126 00:07:19,147 --> 00:07:20,440 Ben de. 127 00:07:20,523 --> 00:07:24,026 Akşam yemeğine kadar biraz sakince kitap okuyayım. 128 00:07:24,110 --> 00:07:27,447 Evet. Tek başıma okuyayım. Yalnız. 129 00:07:27,530 --> 00:07:30,324 Evet, ben de Kraker ve Gilber ile salon bovlingi 130 00:07:30,450 --> 00:07:31,701 oynamak için sabırsızlanıyorum. 131 00:07:31,784 --> 00:07:33,578 Top olma sırası bende. 132 00:07:33,661 --> 00:07:36,372 Kulağa eğlenceli geliyor. Görüşürüz Scooch! 133 00:07:40,001 --> 00:07:41,002 Tamam! 134 00:07:43,754 --> 00:07:45,923 Çok fazla yiyecek! 135 00:07:46,007 --> 00:07:47,758 Evet, çok fazla köpeğiz! 136 00:07:48,843 --> 00:07:54,056 Yemek hazır. Sadece sen ve ben olduğumuz için bolca yemek var! 137 00:07:54,182 --> 00:07:55,683 Bu ne? 138 00:07:55,766 --> 00:07:58,728 Mısırlı mısır. Scooch'un favorisi. Benim de. 139 00:07:58,811 --> 00:08:01,314 Böylece tek çeşit yemek yapmam yetiyor. 140 00:08:02,190 --> 00:08:03,941 Hadi Tag. Başla! 141 00:08:04,025 --> 00:08:07,445 Affedersiniz. Sadece yemek düdüğünü çalmanızı bekliyordum. 142 00:08:07,528 --> 00:08:08,696 "Yemek düdüğü" mü? 143 00:08:16,954 --> 00:08:19,916 Bugün burada kalmama izin verdiğiniz için teşekkürler Bayan Kuçu 144 00:08:19,999 --> 00:08:21,959 ama sanırım gitsem iyi olacak. 145 00:08:22,043 --> 00:08:23,544 Gün daha bitmedi! 146 00:08:23,628 --> 00:08:25,546 Ne bileti onlar? 147 00:08:25,630 --> 00:08:26,839 Göreceksin! 148 00:08:29,133 --> 00:08:31,177 Yemek için teşekkürler Bay ve Bayan Havhav! 149 00:08:31,260 --> 00:08:33,638 Çok lezzetliydi. Bu harika gün için de teşekkürler 150 00:08:33,721 --> 00:08:35,932 ama sanırım gitsem iyi olacak. 151 00:08:37,058 --> 00:08:39,602 Ama Scooch, gün daha bitmedi! 152 00:08:39,685 --> 00:08:41,646 O kasklar ne için? 153 00:08:41,729 --> 00:08:42,897 Göreceksin! 154 00:08:44,148 --> 00:08:45,942 Tamam, kapalı tut! 155 00:08:46,025 --> 00:08:47,610 Kapalı tut! 156 00:08:47,693 --> 00:08:49,237 Ve... aç! 157 00:08:50,905 --> 00:08:52,198 Yel değirmenleri mi? 158 00:08:52,281 --> 00:08:53,366 Elbette! 159 00:08:53,449 --> 00:08:55,910 Scooch ve ben Yel Değirmeni Müzesine gelmeye bayılırız! 160 00:08:55,993 --> 00:08:59,997 Sen de gönüllü bir Kuçu olduğuna göre, bence sen de seveceksin! 161 00:09:00,081 --> 00:09:02,124 Evet! Sevgi... 162 00:09:02,208 --> 00:09:04,293 Peki ne yapacağız? 163 00:09:04,377 --> 00:09:05,670 Yel değirmenlerine bakacağız. 164 00:09:06,462 --> 00:09:07,713 Şu güzel görünüyor. 165 00:09:08,589 --> 00:09:10,258 Peki ne yapacağız? 166 00:09:10,341 --> 00:09:13,344 Motosiklete binip şu rampadan atlayacağız, 167 00:09:13,427 --> 00:09:16,847 şu arabaların üstünden uçup öteki tarafa ineceğiz! 168 00:09:16,931 --> 00:09:18,182 Umarım. 169 00:09:18,266 --> 00:09:20,810 Ne? Peki bunu neden yapıyoruz? 170 00:09:20,893 --> 00:09:22,812 Çünkü bu gece Aile Akrobasi Gecesi! 171 00:09:22,895 --> 00:09:25,273 İp üstünde tek tekerli bisiklete bineceğim! 172 00:09:25,356 --> 00:09:26,899 Ben de kapı zili çalacağım. 173 00:09:26,983 --> 00:09:28,401 Gözüm kapalı hâlde! 174 00:09:28,484 --> 00:09:31,529 Tag ve ben de motosiklet gösterileri yapacaktık 175 00:09:31,654 --> 00:09:34,740 ama şimdi sen ve beniz Scooch! 176 00:09:35,992 --> 00:09:37,034 Evet! 177 00:09:39,704 --> 00:09:41,706 Yel değirmenleri hakkında ilginç bilgi. 178 00:09:41,789 --> 00:09:45,751 Karma değirmenin, bir tür sütun değirmeni olduğunu biliyor muydun? 179 00:09:45,835 --> 00:09:48,963 Kaç çeşit yel değirmeni var? 180 00:09:49,046 --> 00:09:52,592 Çok! Yel değirmenleri hakkında ilginç bir bilgi daha. 181 00:09:52,675 --> 00:09:56,721 Bazı köpekler yel değirmenlerinin çelik borudan yapıldığını sanır ama... 182 00:09:57,888 --> 00:09:58,764 Scooch? 183 00:09:58,848 --> 00:10:00,641 Motosiklet gösterisi mi yapacaksın? 184 00:10:00,725 --> 00:10:04,186 Her şey için teşekkürler Bayan Kuçu ama gitmem gerek. 185 00:10:07,315 --> 00:10:08,482 Tag? 186 00:10:08,566 --> 00:10:10,985 Bu da açık uçlu bir sütun değirmeni mi? 187 00:10:12,278 --> 00:10:14,530 Teşekkürler Havhavlar ama gitmem gerek! 188 00:10:17,450 --> 00:10:19,160 Tekrar yer değişmek istiyorum! 189 00:10:19,243 --> 00:10:23,039 Yanlış anlama Scooch, Kuçu Sarayı'nda çok eğlendim. 190 00:10:23,122 --> 00:10:25,291 Ama biraz daha harekete ihtiyacım var. 191 00:10:25,374 --> 00:10:28,753 Ben de çok eğlendim ama biraz huzur ve sakinliğe hazırım. 192 00:10:30,838 --> 00:10:32,798 Tekrar Kuçu olmana çok sevindim. 193 00:10:32,882 --> 00:10:35,301 Ben de. Seni çok özledim. 194 00:10:36,761 --> 00:10:38,929 Sizi çok özledim Havhavlar! 195 00:10:39,221 --> 00:10:40,348 Hazır! 196 00:10:41,015 --> 00:10:42,725 Havhavlarla çok iyi vakit geçirdim. 197 00:10:43,351 --> 00:10:45,645 Ama biraz fazla... 198 00:10:45,728 --> 00:10:47,104 Nasıl derler? 199 00:10:49,482 --> 00:10:51,233 Yi-huu! 200 00:10:51,317 --> 00:10:53,069 "Yi-huu!" Doğru kelime. 201 00:10:57,281 --> 00:10:58,991 Geri dönmek güzel. 202 00:10:59,075 --> 00:11:01,744 Havhavlar'a geri dönmen güzel Tag. 203 00:11:01,827 --> 00:11:03,162 -Seni özledik. -Biz de özledik. 204 00:11:06,123 --> 00:11:07,708 Geri dönmek güzel. 205 00:11:24,308 --> 00:11:25,935 "Uyumsuz Çoraplar." 206 00:11:26,602 --> 00:11:28,604 Büyük oyun için hazır mısın Scooch? 207 00:11:28,687 --> 00:11:30,231 Doğuştan hazırım! 208 00:11:30,314 --> 00:11:31,857 Bir dakika, kim kimle oynuyordu? 209 00:11:31,941 --> 00:11:34,860 Sıkı Çoraplar, Pati Angeles Köpüş Kulaklar'a karşı. 210 00:11:34,944 --> 00:11:37,238 Köpüş Kulaklar son altı oyunu kazandığı için 211 00:11:37,321 --> 00:11:39,990 Sıkı Çoraplar bu oyunu kazanmalı. 212 00:11:40,074 --> 00:11:40,991 Evet. 213 00:11:41,826 --> 00:11:44,495 Stadyuma neden bu kadar erken gidiyoruz? 214 00:11:44,578 --> 00:11:46,372 İyi yere oturabilmek için! 215 00:11:46,455 --> 00:11:48,290 Ayrıca erken değil. 216 00:11:50,042 --> 00:11:52,294 Gördün mü? O horoz uyanmış bile. 217 00:11:52,378 --> 00:11:54,755 Hey! Onu tanıyorum! Günaydın Ralph! 218 00:11:59,218 --> 00:12:00,803 Buraya ilk gelen biziz! 219 00:12:02,221 --> 00:12:05,266 Hadi Sıkı Çoraplar! Evet! 220 00:12:05,349 --> 00:12:07,351 Erkenci Ed hariç. 221 00:12:08,894 --> 00:12:12,064 Selam Koç Chewman. Çok fazla cips. 222 00:12:12,148 --> 00:12:13,441 Aç olmalısın. 223 00:12:13,524 --> 00:12:16,735 Bunlar taraftarlar için. Taraftarları heyecanlandırmaya çalışıyorum. 224 00:12:16,819 --> 00:12:20,239 Çünkü taraftarlar heyecanlanınca Sıkı Çoraplar kazanır! 225 00:12:20,322 --> 00:12:23,200 Onlar heyecanlanmayınca kaybederiz. 226 00:12:23,868 --> 00:12:26,829 Son zamanlarda çok kaybettik. 227 00:12:26,912 --> 00:12:30,332 Cipsler harika ama bu büyük bir yakalamaca oyunu. 228 00:12:30,416 --> 00:12:33,502 Taraftarları neşelendirecek sıkı bir şeye ihtiyacımız olabilir! 229 00:12:33,586 --> 00:12:34,712 Maskota ne dersin? 230 00:12:34,795 --> 00:12:37,131 Çiftlikte traktör yarışları yaptığımızda 231 00:12:37,214 --> 00:12:39,300 tavuk arkadaşım Kevin, taraftarı coşturmak için 232 00:12:39,383 --> 00:12:41,343 kostüm giyip komik danslar yapardı. 233 00:12:41,427 --> 00:12:43,804 Harika! Kevin ne zaman burada olur? 234 00:12:43,888 --> 00:12:45,848 Üç güne. Hızlı yürürse iki. 235 00:12:45,931 --> 00:12:48,642 O zaman tavuk olmaz... 236 00:12:48,726 --> 00:12:51,520 Endişelenme Koç! Maskotunu bulacağız! 237 00:12:51,604 --> 00:12:54,148 -Scooch ve ben herkese yayarız. -Harika! 238 00:12:54,273 --> 00:12:57,985 Yeni maskota yiyebildiği kadar cips hediye. 239 00:12:58,110 --> 00:13:00,654 Maskot Denemeleri'ne hoş geldiniz! 240 00:13:00,779 --> 00:13:04,074 Geldiğiniz için teşekkürler. İşte kurallar. 241 00:13:04,158 --> 00:13:07,661 Erkenci Ed'i kim coşturursa yeni maskot o olacak! 242 00:13:09,497 --> 00:13:12,374 O zaman hadi maskot kuçu, maskot! 243 00:13:13,918 --> 00:13:15,711 İlk numaram için... 244 00:13:16,879 --> 00:13:18,797 Hadi Sıkı Çoraplar! 245 00:13:22,885 --> 00:13:25,638 Sıkı Çoraplar şapkalarımı beğendin mi? 246 00:13:32,311 --> 00:13:34,522 Kim Sıkı Çoraplar çorabı ister? 247 00:13:42,446 --> 00:13:45,616 Köpüş Kulaklar, Pati Angeles Köpüş Kulaklar'ı seviyoruz 248 00:13:45,699 --> 00:13:48,202 Biz Köpüş Kulaklar'ı seviyoruz Ya sen? 249 00:13:48,285 --> 00:13:49,411 Yanlış takım! 250 00:13:52,581 --> 00:13:54,291 Bu iş olmadı. 251 00:13:54,375 --> 00:13:55,960 -Şimdi ne yapacağız? -Şimdi biz! 252 00:13:56,585 --> 00:13:58,087 Biz Çorap Kafalarız! 253 00:13:58,170 --> 00:14:01,757 Frank ve Beans, Sıkı Çoraplar maskotları mı olmak istiyorsunuz? 254 00:14:01,840 --> 00:14:04,176 Evet! Çünkü cipse bayılıyoruz! 255 00:14:04,260 --> 00:14:07,054 Ve Sıkı Çoraplar'ı seviyoruz. 256 00:14:07,137 --> 00:14:10,933 Tamam dostlar, hadi bakalım Erkenci Ed'i coşturun! 257 00:14:25,155 --> 00:14:28,325 İşe yarıyor Beans! Büyük bitişimizin zamanı! 258 00:14:28,409 --> 00:14:30,119 Tamamdır Frank! 259 00:14:31,745 --> 00:14:33,581 Haydi Sıkı Çoraplar! 260 00:14:33,664 --> 00:14:36,166 -Ne yapıyorsun? -Büyük bitişi! 261 00:14:40,921 --> 00:14:42,131 Beans? 262 00:14:42,214 --> 00:14:44,049 Frank geri gelecek mi? 263 00:14:47,177 --> 00:14:48,721 Sıkı Çoraplar! 264 00:14:49,638 --> 00:14:50,514 Evet! 265 00:14:50,973 --> 00:14:53,142 Tag, sanırım maskotlarımızı bulduk! 266 00:14:53,225 --> 00:14:56,395 Hadi yenin onları Beans ve Frank! 267 00:14:56,478 --> 00:14:57,730 Beans ve Frank mı? 268 00:14:57,813 --> 00:14:59,648 Hoşuma gitti! 269 00:14:59,732 --> 00:15:02,359 Benim gitmedi. Çünkü Frank ve Beans olmalı. 270 00:15:02,443 --> 00:15:04,737 Patiköy Kupası'na hoş geldiniz. 271 00:15:04,820 --> 00:15:07,197 Bugünkü maçta Pati Angeles Kuçu Kulaklar'la 272 00:15:07,281 --> 00:15:09,408 Patiköy Sıkı Çoraplar yarışıyor! 273 00:15:11,577 --> 00:15:14,038 Kuçu Kulaklar iyi görünüyor. 274 00:15:14,121 --> 00:15:16,874 Umarım bulduğunuz maskotlar taraftarları coşturur! 275 00:15:16,999 --> 00:15:20,753 Endişelenme Koç, Çorap Kafalar bu işi halledecek! 276 00:15:24,214 --> 00:15:26,133 Kostümler çok iyi! 277 00:15:26,216 --> 00:15:28,135 Oyuncular sahaya! 278 00:15:28,218 --> 00:15:30,721 Yakalamaca oynayalım! 279 00:15:30,804 --> 00:15:32,139 Kuçu Kulaklar'ın 8 numarası topu atıyor... 280 00:15:32,222 --> 00:15:34,642 Top orta noktaya doğru epey uzağa gidiyor ve yakalayan... 281 00:15:34,725 --> 00:15:36,435 Kuçu Kulaklar'dan 52! 282 00:15:36,518 --> 00:15:38,312 Sıkı Çoraplar oyuncuları savunmaya geçiyor. 283 00:15:39,688 --> 00:15:41,190 Yandan 22'ye pas atıyor 284 00:15:41,273 --> 00:15:43,400 ve o da savunmayı atlatıp yakalıyor. 285 00:15:43,484 --> 00:15:46,445 Kuçu Kulaklar bir. Sıkı Çoraplar sıfır! 286 00:15:47,863 --> 00:15:49,365 Sıkı Çoraplar mola istedi. 287 00:15:50,074 --> 00:15:51,909 Taraftarlar mutlu değil. 288 00:15:52,034 --> 00:15:56,163 Tamam Tag, bakalım Çorap Kafalar taraftarı coşturabilecek mi? 289 00:15:56,246 --> 00:15:57,998 Sıra sizde Çorap Kafalar! 290 00:16:00,000 --> 00:16:03,087 Frank, Beans'ten önce söylenir çünkü Frank ve Beans olmalı. 291 00:16:03,170 --> 00:16:04,088 Hatırladın mı? 292 00:16:04,171 --> 00:16:05,422 Bayan ve Bay Kuçular, 293 00:16:05,506 --> 00:16:08,133 yeni Sıkı Çoraplar maskotları ile coşalım: 294 00:16:08,258 --> 00:16:10,427 Çorap Kafalar! 295 00:16:17,142 --> 00:16:19,520 Hadi Sıkı Çoraplar, hadi! 296 00:16:28,195 --> 00:16:29,989 Sıkı Çoraplar! 297 00:16:34,034 --> 00:16:35,744 Taraftar bize bayıldı! 298 00:16:35,828 --> 00:16:37,955 Beans ve Frank! Beans ve Frank! 299 00:16:38,080 --> 00:16:40,332 Frank ve Beans! 300 00:16:40,416 --> 00:16:43,210 Vay canına! Taraftar Çorap Kafalar'a bayılıyor! 301 00:16:43,293 --> 00:16:46,130 Takım da coşkuya bayıldı. Bak! 302 00:16:46,213 --> 00:16:47,256 Sıkı Çoraplar fırlatıyor... 303 00:16:47,339 --> 00:16:49,216 Catch Morely'den müthiş bir yakalayış! 304 00:16:50,009 --> 00:16:52,386 Adı Catch olduğu için yakalaması çok normal. 305 00:16:52,469 --> 00:16:54,471 Kuçu Kulaklar bir. Sıkı Çoraplar bir. 306 00:17:03,272 --> 00:17:04,815 Tekrar oyundayız! 307 00:17:14,283 --> 00:17:15,743 -Evet! -Tamam! 308 00:17:15,826 --> 00:17:17,661 Koş Beans! 309 00:17:21,582 --> 00:17:23,709 Beans ve Frank! Beans ve Frank! 310 00:17:23,792 --> 00:17:24,960 Beans ve Frank! 311 00:17:25,044 --> 00:17:26,754 Sıkı Çoraplar'ı alkışlayalım! 312 00:17:26,837 --> 00:17:28,088 Ve Beans... 313 00:17:28,172 --> 00:17:30,758 -Hey! -Ve Frank. 314 00:17:30,883 --> 00:17:33,385 Sıkı Çoraplar için bir başarılı yakalayış daha! 315 00:17:34,178 --> 00:17:36,221 Sıkı Çoraplar beşe iki önde! 316 00:17:36,305 --> 00:17:38,474 Kuçu Kulaklar'ı nihayet yeneceğiz! 317 00:17:38,557 --> 00:17:41,143 Evet! Hepsini de Frank ve Beans'e borçluyuz! 318 00:17:41,226 --> 00:17:42,770 Harika bir takım oldular. 319 00:17:43,645 --> 00:17:45,439 Beans ve Frank deniyor sanıyordum. 320 00:17:45,522 --> 00:17:47,941 Frank ve Beans olmalı! 321 00:17:48,067 --> 00:17:50,402 Şimdi de yedinci kaşıntı. 322 00:17:55,616 --> 00:17:58,535 Tamam Çorap Kafalar, taraftarın kaşınması bitince 323 00:17:58,619 --> 00:18:01,497 oraya çıkıp köpekleri tekrar neşelendirin! 324 00:18:01,622 --> 00:18:05,459 Hadi Frank. Sıkı Çoraplar'ın yenmesine yardımcı olma fırsatımız var! 325 00:18:05,542 --> 00:18:09,838 Yanlış. Taraftara kendimi Beans'ten daha çok sevdirme fırsatım var. 326 00:18:09,922 --> 00:18:11,298 Kiminle konuşuyorsun Frank? 327 00:18:11,381 --> 00:18:14,009 Hiç kimseyle Beans. Hayır. Yok bir şey. 328 00:18:16,512 --> 00:18:19,807 Beans Dansı'na alkış alalım! 329 00:18:24,645 --> 00:18:27,689 Kıvrak Frank'e de! 330 00:18:32,486 --> 00:18:34,696 Endişelenme Frank, onları tekrar canlandırırım. 331 00:18:37,324 --> 00:18:38,408 Çok iyi! 332 00:18:45,332 --> 00:18:48,836 Tamam Frank, bu, taraftarı kesin coşturacak. 333 00:18:48,919 --> 00:18:50,212 Bunu izle! 334 00:18:50,295 --> 00:18:53,257 Görünüşe göre Beans kendini fırlatacak! 335 00:18:53,340 --> 00:18:56,969 Beans! Beans! Beans! 336 00:18:57,052 --> 00:18:58,595 İşte bu! 337 00:18:58,679 --> 00:19:00,722 Ne yapıyorsun Frank? 338 00:19:00,806 --> 00:19:03,851 Kendimi fırlatacağım ki taraftar benimle coşsun! 339 00:19:03,934 --> 00:19:06,395 Çünkü biz Frank ve Beans'iz! 340 00:19:06,478 --> 00:19:10,858 Hayır, Beans ve Frank'iz! Ve benimle coşacaklar! 341 00:19:10,941 --> 00:19:12,192 Bu olmadan olmaz! 342 00:19:12,276 --> 00:19:15,070 Şu an neler oluyor bilmiyorum ama taraftarın hoşuna gitmedi. 343 00:19:15,154 --> 00:19:16,655 Özellikle de Erkenci Ed'in. 344 00:19:16,738 --> 00:19:20,367 Galiba Çorap Kafalar arasında bir sorun var. 345 00:19:21,869 --> 00:19:24,997 Taraftarlar birlikte çalışmanızı izlemek istiyor, kavganızı değil. 346 00:19:25,080 --> 00:19:27,291 Hep Frank ve Beans, Frank ve Beans deniyor. 347 00:19:27,374 --> 00:19:29,793 Neden bu kez Beans ve Frank olamıyor? 348 00:19:30,335 --> 00:19:34,756 Çocuklar, siz Çorap Kafalar'sınız hatırladınız mı? Harika bir takımsınız! 349 00:19:34,840 --> 00:19:37,759 Düşündüm de şöylesini tercih edersin: 350 00:19:37,843 --> 00:19:39,595 Beans ve Beans! 351 00:19:39,678 --> 00:19:41,638 Belki de ederim! 352 00:19:41,722 --> 00:19:44,099 İyi haber! Çünkü ben bırakıyorum! 353 00:19:44,183 --> 00:19:46,852 Bırakamazsın! Çünkü önce ben bırakıyorum! 354 00:19:48,228 --> 00:19:50,772 Hayır, bu Sıkı Çoraplar için iyi olmaz. 355 00:19:50,856 --> 00:19:53,734 Sıkı Çoraplar'ın Çorap Kafalar'a ihtiyacı var Scooch. 356 00:19:53,817 --> 00:19:56,528 Frank ve Beans'i tekrar birleştirmeliyiz! 357 00:19:56,612 --> 00:19:58,572 Onlar Beans ve Frank sanıyordum. 358 00:19:58,655 --> 00:20:00,574 Seninle konuşmuyorum Frank. 359 00:20:00,657 --> 00:20:02,409 Asıl ben seninle konuşmuyorum Beans. 360 00:20:05,954 --> 00:20:07,956 Çorap Kafalar'ın gidişiyle taraftar coşkuyu kesti 361 00:20:08,040 --> 00:20:10,125 ve Kuçu Kulaklar tekrar canlandı. 362 00:20:10,250 --> 00:20:13,545 Sıkı Çoraplar beş. Kuçu Kulaklar üç. 363 00:20:13,629 --> 00:20:17,591 Frank ve Beans'i bulmazsak Sıkı Çoraplar kaybedecek! 364 00:20:17,674 --> 00:20:20,302 O zaman iyi ki buldum onları! Bak! 365 00:20:22,763 --> 00:20:25,432 Sıkı Çoraplar'ın size ihtiyacı var çocuklar! 366 00:20:25,515 --> 00:20:28,477 Çok kötü, bir daha asla Beans'le konuşmam. 367 00:20:28,560 --> 00:20:30,270 Öyle değil mi Beans? 368 00:20:30,354 --> 00:20:33,732 Doğru Frank. Bir daha asla konuşmayacağız. 369 00:20:33,815 --> 00:20:36,485 Hadi ama, düzeltmenin bir yolu olmalı! 370 00:20:36,568 --> 00:20:38,904 Sıkı Çoraplar beş. Kuçu Kulaklar dört. 371 00:20:38,987 --> 00:20:41,782 Hadi Sıkı Çoraplar, yapabilirsiniz! 372 00:20:43,617 --> 00:20:44,868 İşte bu! 373 00:20:46,078 --> 00:20:48,038 Biraz cips ister misiniz? 374 00:20:48,121 --> 00:20:49,414 Evet! 375 00:20:49,498 --> 00:20:51,541 Ama sadece bir kutumuz var. 376 00:20:51,625 --> 00:20:54,336 Siz de anlaşamadığınıza göre onu bölmem gerekecek! 377 00:20:54,419 --> 00:20:56,338 Hayır! 378 00:20:57,881 --> 00:21:00,634 Peynir olmadan cips yiyemem! 379 00:21:00,717 --> 00:21:03,845 Cips olmadan peynir yiyemem! 380 00:21:03,929 --> 00:21:06,974 Gördünüz mü? Cips ve peynir birlikte daha iyidir! 381 00:21:07,057 --> 00:21:08,684 Tıpkı Frank ve Beans gibi! 382 00:21:08,767 --> 00:21:11,144 Ya da Beans ve Frank, nasıl söylemek isterseniz. 383 00:21:12,354 --> 00:21:13,939 Birlikte daha iyiyiz! 384 00:21:14,022 --> 00:21:16,233 Cips ve peynir gibi. 385 00:21:16,316 --> 00:21:18,026 Son vuruşlara geçerken 386 00:21:18,110 --> 00:21:20,570 takımlar beş beş berabere! 387 00:21:20,654 --> 00:21:22,906 Hâlâ zaman var! Ne diyorsunuz? 388 00:21:22,990 --> 00:21:25,492 Hadi o Çoraplar'ı bu çoraplarla sallayalım! 389 00:21:27,911 --> 00:21:29,454 Çorap Kafalar geri döndü! 390 00:21:29,538 --> 00:21:33,166 Atla Beans. Kendini fırlatırsan taraftar buna bayılır. 391 00:21:33,292 --> 00:21:37,504 Hayır Frank. Kendimizi fırlatırsak taraftar buna bayılır. 392 00:21:37,587 --> 00:21:39,298 Takım olarak! 393 00:21:39,381 --> 00:21:42,050 Çorap Kafalar, taraftarı tekrar coşturmaya çalışacak! 394 00:21:42,801 --> 00:21:45,679 Şu anda bir tür özel gösteriye hazırlanıyorlar... 395 00:21:46,471 --> 00:21:47,347 Birlikte! 396 00:21:56,481 --> 00:21:57,899 Acımış olmalı. 397 00:22:06,491 --> 00:22:07,576 Sıkı Çoraplar! 398 00:22:07,659 --> 00:22:09,786 Çorap Kafalar iyi ve taraftar buna bayıldı! 399 00:22:11,830 --> 00:22:14,416 Sıkı Çoraplar fırlatıyor... Top ortaya doğru epey gidiyor 400 00:22:14,499 --> 00:22:16,668 ve onu güzelce yakalayan Catch Morely oluyor! 401 00:22:16,752 --> 00:22:18,587 Ve puanı kapıyor! 402 00:22:18,670 --> 00:22:22,549 Sıkı Çoraplar kazanıyor! 403 00:22:23,550 --> 00:22:25,135 Başardınız Çorap Kafalar! 404 00:22:25,218 --> 00:22:26,803 Birlikte başardık! 405 00:22:26,887 --> 00:22:28,305 Oley takım! 406 00:22:34,227 --> 00:22:36,480 Beans? Geri inecekler mi? 407 00:22:40,067 --> 00:22:41,651 Sıkı Çoraplar! 408 00:23:05,675 --> 00:23:07,677 Alt yazı çevirmeni: Simay Antep