1 00:00:08,633 --> 00:00:10,927 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:23,606 --> 00:00:24,816 ‎狗狗衝衝衝! 3 00:00:24,899 --> 00:00:25,900 ‎你喜歡 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,777 ‎狗狗城市歡天喜地? 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,903 ‎你喜歡 6 00:00:28,987 --> 00:00:30,822 ‎每天充滿無窮樂趣? 7 00:00:30,905 --> 00:00:31,865 ‎你喜歡 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 ‎生活多點刺激 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 ‎別待在家裡 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 ‎汪來鎮歡迎你 11 00:00:37,370 --> 00:00:40,206 ‎狗狗狗狗衝衝衝! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 ‎狗狗狗狗衝衝衝! 13 00:00:43,418 --> 00:00:46,212 ‎不要站在原地發呆,別偷懶 14 00:00:46,296 --> 00:00:49,924 ‎狗狗衝衝衝衝,向前衝 15 00:00:50,008 --> 00:00:51,384 ‎狗狗衝! 16 00:00:53,011 --> 00:00:55,346 ‎劇名:交換人生 17 00:01:02,562 --> 00:01:03,730 ‎太多狗狗了 18 00:01:05,982 --> 00:01:06,983 ‎餅乾! 19 00:01:11,488 --> 00:01:12,906 ‎太多狗狗了 20 00:01:13,740 --> 00:01:17,327 ‎“突然之間,追追俠和咬咬小子 ‎跳到壞蛋面前,然後說...” 21 00:01:20,288 --> 00:01:22,123 ‎太多狗狗了! 22 00:01:24,751 --> 00:01:26,586 ‎好,強哥,換你了 23 00:01:27,962 --> 00:01:31,341 ‎-史古奇! ‎-小塔,怎麼了? 24 00:01:31,424 --> 00:01:35,512 ‎我家有太多狗狗了! 25 00:01:35,595 --> 00:01:37,972 ‎我真想能自己睡一張床 26 00:01:38,181 --> 00:01:41,893 ‎盡情吃餅乾,靜靜看我的漫畫書! 27 00:01:42,519 --> 00:01:44,938 ‎但至少妳有其他狗狗當玩伴 28 00:01:45,688 --> 00:01:48,274 ‎強哥一小時都沒動了! 29 00:01:48,358 --> 00:01:50,610 ‎真可惜我們不能交換房子! 30 00:01:51,444 --> 00:01:52,987 ‎真是好主意! 31 00:01:53,071 --> 00:01:54,697 ‎我們交換房子一天吧! 32 00:01:54,781 --> 00:01:56,533 ‎好呀!等等,你說什麼? 33 00:01:56,616 --> 00:01:58,576 ‎妳住在我家,我去住妳家! 34 00:01:58,660 --> 00:02:02,038 ‎問題是你在我家撐不過一天的 35 00:02:02,122 --> 00:02:04,124 ‎-你無法過快節奏生活! ‎-我可以! 36 00:02:04,207 --> 00:02:08,002 ‎但妳在我家撐不過一天 ‎妳無法過慢節奏生活 37 00:02:08,086 --> 00:02:11,589 ‎試試就知道!狗狗衝衝衝... 38 00:02:11,673 --> 00:02:13,007 ‎去問我們爸媽吧? 39 00:02:14,551 --> 00:02:15,969 ‎填字遊戲真難 40 00:02:16,052 --> 00:02:19,097 ‎一個字的招呼語是什麼? 41 00:02:19,180 --> 00:02:21,307 ‎-嗨! ‎-說得好,小塔! 42 00:02:21,391 --> 00:02:23,852 ‎我和史古奇可以交換房子一天嗎? 43 00:02:23,935 --> 00:02:25,228 ‎當然可以!玩開心點 44 00:02:25,311 --> 00:02:28,356 ‎希望史古奇也很會玩填字遊戲 45 00:02:29,149 --> 00:02:32,610 ‎媽,我可以跟小塔交換房子一天嗎? 46 00:02:32,694 --> 00:02:35,280 ‎當然可以!但你離開之前得抱我一下 47 00:02:35,363 --> 00:02:37,657 ‎就算沒要離開我也會抱妳 48 00:02:42,537 --> 00:02:44,038 ‎我們要交換房子了吧? 49 00:02:44,122 --> 00:02:47,083 ‎對!我等不及去能 ‎耳根子清靜的地方了! 50 00:02:47,167 --> 00:02:51,087 ‎妳現在是這麼說 ‎但我敢說午餐之前妳就想換回來了 51 00:02:51,171 --> 00:02:54,465 ‎我敢說你進入我家前就想換回來了! 52 00:02:54,549 --> 00:02:58,261 ‎不可能! ‎我已經做好嬉鬧喧譁的準備了 53 00:02:58,344 --> 00:02:59,596 ‎強哥也是 54 00:02:59,679 --> 00:03:02,015 ‎-我們來擊掌吧? ‎-好! 55 00:03:02,098 --> 00:03:03,766 ‎-祝你好運! ‎-妳也是! 56 00:03:07,145 --> 00:03:08,479 ‎好安靜啊! 57 00:03:08,563 --> 00:03:11,482 ‎我幾乎能聽見 ‎追追俠在抓壞人的聲音! 58 00:03:13,109 --> 00:03:16,029 ‎小塔,歡迎來到波奇家 ‎我剛做了一些餅乾 59 00:03:16,112 --> 00:03:16,946 ‎妳要吃嗎? 60 00:03:20,116 --> 00:03:22,285 ‎妳不用狼吞虎嚥,小塔 61 00:03:22,368 --> 00:03:23,912 ‎這些餅乾都是妳的 62 00:03:24,704 --> 00:03:25,830 ‎全部都是嗎? 63 00:03:25,914 --> 00:03:27,957 ‎我應該會喜歡這裡! 64 00:03:31,586 --> 00:03:33,588 ‎填字遊戲好難! 65 00:03:33,671 --> 00:03:37,842 ‎史古奇! ‎用兩個字形容很好笑是什麼詞? 66 00:03:37,926 --> 00:03:39,177 ‎哈哈! 67 00:03:39,594 --> 00:03:43,389 ‎可以填進去! ‎我覺得你能融入巴克家! 68 00:03:43,473 --> 00:03:46,601 ‎史古奇!我們在玩城市桌遊賽! ‎你要不要玩? 69 00:03:46,684 --> 00:03:50,104 ‎我們所有人一起玩? ‎我應該會喜歡這裡 70 00:03:52,982 --> 00:03:54,234 ‎好大的空間! 71 00:04:00,114 --> 00:04:01,282 ‎真好玩! 72 00:04:06,913 --> 00:04:08,498 ‎好多玩具! 73 00:04:13,544 --> 00:04:15,421 ‎好多汪汪輕鬆唱! 74 00:04:16,047 --> 00:04:19,008 ‎自己坐一個位子真棒! 75 00:04:19,092 --> 00:04:20,385 ‎我們要聽什麼呢? 76 00:04:21,302 --> 00:04:23,554 ‎我從沒挑過廣播電台! 77 00:04:23,638 --> 00:04:26,641 ‎聽車寶貝如何?那是賽車廣播電台 78 00:04:26,724 --> 00:04:27,600 ‎好呀! 79 00:04:29,602 --> 00:04:30,770 ‎好耶! 80 00:04:35,066 --> 00:04:37,110 ‎這讓我想到一個很棒的笑話! 81 00:04:37,193 --> 00:04:38,361 ‎是門鈴笑話嗎? 82 00:04:38,444 --> 00:04:41,114 ‎還更好笑!是小雞門鈴笑話! 83 00:04:41,281 --> 00:04:43,449 ‎小雞為什麼按門鈴? 84 00:04:43,533 --> 00:04:45,702 ‎因為牠“咕雞勇氣”離家出走! 85 00:04:48,871 --> 00:04:50,707 ‎-史古奇! ‎-小塔! 86 00:04:53,710 --> 00:04:56,879 ‎史古奇,不得不說 ‎我很愛當波奇家的人! 87 00:04:56,963 --> 00:04:59,549 ‎我自己有一張床、有一堆玩具 88 00:04:59,632 --> 00:05:01,718 ‎還可以挑選廣播電台! 89 00:05:01,801 --> 00:05:05,013 ‎我喜歡當巴克家的人! ‎打枕頭仗、汪汪輕鬆唱 90 00:05:05,096 --> 00:05:07,640 ‎而且妳爸懂我的幽默 91 00:05:07,724 --> 00:05:12,186 ‎我逐漸覺得待在波奇家一天好像不夠 92 00:05:12,270 --> 00:05:14,397 ‎說不定我們永遠不換回來了! 93 00:05:16,774 --> 00:05:20,278 ‎這些漫畫我都看完了 ‎這些玩具也都玩過了 94 00:05:20,361 --> 00:05:23,948 ‎那現在呢?我知道了! ‎我來和強哥聊天! 95 00:05:25,241 --> 00:05:29,996 ‎我都忘了,強哥在史古奇那裡 ‎看來只剩你和我了,小椅哥 96 00:05:31,039 --> 00:05:32,498 ‎我們來玩丟撿遊戲 97 00:05:33,958 --> 00:05:36,294 ‎接得好,小椅哥!把球丟給我吧! 98 00:05:37,754 --> 00:05:40,298 ‎你說得對 ‎我們不該在屋內玩丟撿遊戲 99 00:05:44,010 --> 00:05:45,053 ‎那就是我需要的! 100 00:05:45,136 --> 00:05:47,221 ‎來衝一下!小椅哥,你要來嗎? 101 00:05:48,598 --> 00:05:50,516 ‎你開心就好,狗狗衝衝... 102 00:05:51,726 --> 00:05:52,894 ‎慢 103 00:05:55,772 --> 00:05:58,900 ‎他們在玩鬼抓人?我超愛玩的! 104 00:05:58,983 --> 00:06:01,903 ‎速度比這輛曳引機快多了 105 00:06:04,864 --> 00:06:07,950 ‎來吧,史古奇! ‎這遊戲叫鬼抓人,不是抓不到人 106 00:06:09,160 --> 00:06:12,455 ‎我很努力了! ‎但巴克家的人動作太快了! 107 00:06:14,373 --> 00:06:16,626 ‎是巴克奶奶!我可以抓她! 108 00:06:19,337 --> 00:06:20,713 ‎動作還得再快一點! 109 00:06:20,838 --> 00:06:23,216 ‎這遊戲我玩很久了! 110 00:06:26,511 --> 00:06:30,473 ‎我應該沒辦法再玩鬼抓人了 ‎可不可以午睡片刻? 111 00:06:30,556 --> 00:06:31,724 ‎好主意! 112 00:06:33,392 --> 00:06:34,977 ‎巴克一家,午睡時間到! 113 00:06:35,061 --> 00:06:37,146 ‎總算有我擅長的了! 114 00:06:43,194 --> 00:06:44,695 ‎還真令人放鬆呢 115 00:06:47,740 --> 00:06:49,951 ‎我可以在客廳玩保齡球! 116 00:06:54,747 --> 00:06:55,873 ‎安靜了點 117 00:06:55,957 --> 00:06:57,750 ‎小塔,妳在幹嘛? 118 00:06:57,834 --> 00:07:00,044 ‎我只是在找好玩的事做 119 00:07:00,128 --> 00:07:04,006 ‎-妳按小雞喇叭了嗎? ‎-按了不下六百次吧 120 00:07:06,884 --> 00:07:10,054 ‎我只是在稍微休息一下 ‎裡面實在很瘋狂 121 00:07:10,138 --> 00:07:11,597 ‎我就說你撐不下去的吧 122 00:07:11,681 --> 00:07:14,016 ‎你準備要換回來了嗎? 123 00:07:14,100 --> 00:07:17,603 ‎才沒有,休想! ‎怎麼了,妳想換回來嗎? 124 00:07:17,687 --> 00:07:19,063 ‎怎麼可能! 125 00:07:19,147 --> 00:07:20,440 ‎我也一樣 126 00:07:20,523 --> 00:07:24,026 ‎看來吃晚餐前,我就靜靜地閱讀吧 127 00:07:24,110 --> 00:07:27,447 ‎沒錯,自己一個人看書 128 00:07:27,530 --> 00:07:30,324 ‎對,而我等不及再去 ‎跟酪酪琪和吉伯特 129 00:07:30,450 --> 00:07:31,701 ‎玩客廳保齡球了 130 00:07:31,784 --> 00:07:33,578 ‎這次換我當球了 131 00:07:33,661 --> 00:07:36,372 ‎聽起來真好玩,再見,史古奇! 132 00:07:40,001 --> 00:07:41,002 ‎好耶! 133 00:07:43,754 --> 00:07:45,923 ‎好多食物! 134 00:07:46,007 --> 00:07:47,758 ‎我們家有很多狗嘛! 135 00:07:48,843 --> 00:07:54,056 ‎晚餐上菜啦,只有我們倆 ‎所以有很多吃的! 136 00:07:54,182 --> 00:07:55,683 ‎那是什麼? 137 00:07:55,766 --> 00:07:58,728 ‎粗鹽玉米,史古奇的最愛 ‎也是我的最愛 138 00:07:58,811 --> 00:08:01,314 ‎所以我只要做一道菜就行了 139 00:08:02,190 --> 00:08:03,941 ‎快吃吧,小塔,開動! 140 00:08:04,025 --> 00:08:07,445 ‎抱歉,我是在等妳吹開動哨子 141 00:08:07,528 --> 00:08:08,696 ‎“開動哨子”? 142 00:08:16,954 --> 00:08:19,916 ‎波奇太太,謝謝妳讓我來這裡玩一天 143 00:08:19,999 --> 00:08:21,959 ‎但我差不多該走了 144 00:08:22,043 --> 00:08:23,544 ‎今天還沒結束呢! 145 00:08:23,628 --> 00:08:25,546 ‎那些是什麼票? 146 00:08:25,630 --> 00:08:26,839 ‎等一下妳就知道了! 147 00:08:29,133 --> 00:08:31,177 ‎巴克先生和太太,謝謝你們的晚餐 148 00:08:31,260 --> 00:08:33,638 ‎非常好吃 ‎謝謝你們給了我精彩的一天 149 00:08:33,721 --> 00:08:35,932 ‎但我差不多該走了 150 00:08:37,058 --> 00:08:39,602 ‎但史古奇,今天還沒結束呢! 151 00:08:39,685 --> 00:08:41,646 ‎那些安全帽是要做什麼的? 152 00:08:41,729 --> 00:08:42,897 ‎等一下你就知道了 153 00:08:44,148 --> 00:08:45,942 ‎好,眼睛閉上! 154 00:08:46,025 --> 00:08:47,610 ‎眼睛閉上! 155 00:08:47,693 --> 00:08:49,237 ‎現在...睜開眼睛! 156 00:08:50,905 --> 00:08:52,198 ‎風車? 157 00:08:52,281 --> 00:08:53,366 ‎當然了! 158 00:08:53,449 --> 00:08:55,910 ‎我和史古奇最愛來風車博物館了! 159 00:08:55,993 --> 00:08:59,997 ‎既然妳波奇家的榮譽成員 ‎我覺得妳也會喜歡的 160 00:09:00,081 --> 00:09:02,124 ‎是啊!很愛... 161 00:09:02,208 --> 00:09:04,293 ‎那我們要做什麼? 162 00:09:04,377 --> 00:09:05,670 ‎我們來欣賞風車 163 00:09:06,462 --> 00:09:07,713 ‎那一個看起來不錯 164 00:09:08,589 --> 00:09:10,258 ‎那我們要做什麼? 165 00:09:10,341 --> 00:09:13,344 ‎我們要騎摩托車,從坡道上空中跳躍 166 00:09:13,427 --> 00:09:16,847 ‎飛越那些車子,降落在另一邊! 167 00:09:16,931 --> 00:09:18,182 ‎希望是這樣啦 168 00:09:18,266 --> 00:09:20,810 ‎什麼?我們為什麼要那麼做? 169 00:09:20,893 --> 00:09:22,812 ‎因為是家庭特技之夜! 170 00:09:22,895 --> 00:09:25,273 ‎我要在繩索上騎單輪車! 171 00:09:25,356 --> 00:09:26,899 ‎我要以門鈴奏樂 172 00:09:26,983 --> 00:09:28,401 ‎還蒙眼! 173 00:09:28,484 --> 00:09:31,529 ‎我和小塔要表演摩托車特技 174 00:09:31,654 --> 00:09:34,740 ‎不過現在換成你和我了,史古奇! 175 00:09:35,992 --> 00:09:37,034 ‎好耶! 176 00:09:39,704 --> 00:09:41,706 ‎關於風車的有趣事實 177 00:09:41,789 --> 00:09:45,751 ‎妳知道複合板風車 ‎只是一種單柱風車嗎? 178 00:09:45,835 --> 00:09:48,963 ‎那總共有幾種風車? 179 00:09:49,046 --> 00:09:52,592 ‎很多!風車還有另一個有趣事實 180 00:09:52,675 --> 00:09:56,721 ‎有些狗狗認為風車是管鋼製的... 181 00:09:57,888 --> 00:09:58,764 ‎史古奇? 182 00:09:58,848 --> 00:10:00,641 ‎他要表演摩托車特技? 183 00:10:00,725 --> 00:10:04,186 ‎波奇太太,十分感謝,但我得走了 184 00:10:07,315 --> 00:10:08,482 ‎小塔? 185 00:10:08,566 --> 00:10:10,985 ‎那是露天棧橋單柱風車嗎? 186 00:10:12,278 --> 00:10:14,530 ‎巴克一家,謝謝!但我得走了! 187 00:10:17,450 --> 00:10:19,160 ‎我想交換回來! 188 00:10:19,243 --> 00:10:23,039 ‎別誤會,史古奇 ‎我在波奇家玩得很開心 189 00:10:23,122 --> 00:10:25,291 ‎但我還是需要一點衝勁 190 00:10:25,374 --> 00:10:28,753 ‎我也玩得很開心 ‎但我需要耳根子清靜一下 191 00:10:30,838 --> 00:10:32,798 ‎我很高興你又當回波奇家人了 192 00:10:32,882 --> 00:10:35,301 ‎我也是,天啊,我真想妳 193 00:10:36,761 --> 00:10:38,929 ‎天啊,我真想念巴克一家! 194 00:10:39,221 --> 00:10:40,348 ‎預備! 195 00:10:41,015 --> 00:10:42,725 ‎我和巴克一家相處愉快 196 00:10:43,351 --> 00:10:45,645 ‎但有一點太... 197 00:10:45,728 --> 00:10:47,104 ‎該怎麼形容呢? 198 00:10:49,482 --> 00:10:51,233 ‎哇呼 199 00:10:51,317 --> 00:10:53,069 ‎“哇呼”,就是這個詞 200 00:10:57,281 --> 00:10:58,991 ‎回家真好 201 00:10:59,075 --> 00:11:01,744 ‎小塔,妳回來巴克家真好 202 00:11:01,827 --> 00:11:03,162 ‎-我們很想妳 ‎-我們也是 203 00:11:06,123 --> 00:11:07,708 ‎回家真好 204 00:11:24,308 --> 00:11:25,935 ‎劇名:蓋厲害吉祥物 205 00:11:26,602 --> 00:11:28,604 ‎史古奇,你準備好迎接大賽了嗎? 206 00:11:28,687 --> 00:11:30,231 ‎我早就準備好啦! 207 00:11:30,314 --> 00:11:31,857 ‎等等,再說一次是誰在比賽? 208 00:11:31,941 --> 00:11:34,860 ‎蓋厲害隊對上汪星星道耳隊! 209 00:11:34,944 --> 00:11:37,238 ‎道耳隊已經六連勝了 210 00:11:37,321 --> 00:11:39,990 ‎所以蓋厲害隊這一次非贏不可 211 00:11:40,074 --> 00:11:40,991 ‎沒錯 212 00:11:41,826 --> 00:11:44,495 ‎我們怎麼這麼早就來體育場? 213 00:11:44,578 --> 00:11:46,372 ‎這樣才能佔到好位子! 214 00:11:46,455 --> 00:11:48,290 ‎況且,也沒那麼早 215 00:11:50,042 --> 00:11:52,294 ‎看到沒?公雞都起床了 216 00:11:52,378 --> 00:11:54,755 ‎我認識牠!早安,羅夫! 217 00:11:59,218 --> 00:12:00,803 ‎我們是第一個來的! 218 00:12:02,221 --> 00:12:05,266 ‎衝衝衝,蓋厲害!好耶! 219 00:12:05,349 --> 00:12:07,351 ‎除了被搶第一搶先一步 220 00:12:08,894 --> 00:12:12,064 ‎球神教練,好多玉米片啊 221 00:12:12,148 --> 00:12:13,441 ‎你一定餓壞了吧 222 00:12:13,524 --> 00:12:16,735 ‎這是給球迷的,我想讓球迷開心點 223 00:12:16,819 --> 00:12:20,239 ‎因為球迷開心的話 ‎蓋厲害隊就會贏! 224 00:12:20,322 --> 00:12:23,200 ‎球迷不開心,我們就會輸 225 00:12:23,868 --> 00:12:26,829 ‎而我們最近輸慘了 226 00:12:26,912 --> 00:12:30,332 ‎玉米片很棒,但這是很重大的追捕賽 227 00:12:30,416 --> 00:12:33,502 ‎我們應該要找真正 ‎能讓球迷振奮起來的事! 228 00:12:33,586 --> 00:12:34,712 ‎吉祥物呢? 229 00:12:34,795 --> 00:12:37,131 ‎我們以前在農場有曳引機比賽時 230 00:12:37,214 --> 00:12:39,300 ‎我的小雞朋友凱文會穿上裝扮 231 00:12:39,383 --> 00:12:41,343 ‎跳滑稽舞蹈逗樂群眾 232 00:12:41,427 --> 00:12:43,804 ‎太好了!凱文多快可以抵達這裡? 233 00:12:43,888 --> 00:12:45,848 ‎三天,牠走快一點的話是兩天 234 00:12:45,931 --> 00:12:48,642 ‎這樣小雞就趕不上比賽了... 235 00:12:48,726 --> 00:12:51,520 ‎別擔心,教練! ‎我們會找到吉祥物的! 236 00:12:51,604 --> 00:12:54,148 ‎-我和史古奇會把話傳出去 ‎-太好了! 237 00:12:54,273 --> 00:12:57,985 ‎新吉祥物想吃多少玉米片都可以 238 00:12:58,110 --> 00:13:00,654 ‎歡迎來到吉祥物選拔賽! 239 00:13:00,779 --> 00:13:04,074 ‎謝謝你們來參加,規則如下 240 00:13:04,158 --> 00:13:07,661 ‎誰能讓搶第一歡呼 ‎誰就能成為新吉祥物! 241 00:13:09,497 --> 00:13:12,374 ‎狗狗爭取成為吉祥物吧! 242 00:13:13,918 --> 00:13:15,711 ‎我的第一個把戲... 243 00:13:16,879 --> 00:13:18,797 ‎衝衝衝,蓋厲害! 244 00:13:22,885 --> 00:13:25,638 ‎你喜歡我的蓋厲害帽子嗎? 245 00:13:32,311 --> 00:13:34,522 ‎誰想要蓋厲害襪子? 246 00:13:42,446 --> 00:13:45,616 ‎我們很愛道耳隊,汪星星道耳隊 247 00:13:45,699 --> 00:13:48,202 ‎我們很愛道耳隊,你呢? 248 00:13:48,285 --> 00:13:49,411 ‎隊伍錯了啦! 249 00:13:52,581 --> 00:13:54,291 ‎那還真掃興 250 00:13:54,375 --> 00:13:55,960 ‎-現在怎麼辦? ‎-換我們上場! 251 00:13:56,585 --> 00:13:58,087 ‎我們是尚蓋好! 252 00:13:58,170 --> 00:14:01,757 ‎法蘭科和豆豆 ‎你們想當蓋厲害隊吉祥物? 253 00:14:01,840 --> 00:14:04,176 ‎對!因為我們愛吃玉米片! 254 00:14:04,260 --> 00:14:07,054 ‎而且我們愛蓋厲害隊 255 00:14:07,137 --> 00:14:10,933 ‎那好吧 ‎看看你們能不能讓搶第一歡呼! 256 00:14:25,155 --> 00:14:28,325 ‎豆豆,奏效了! ‎我們該做盛大結尾了! 257 00:14:28,409 --> 00:14:30,119 ‎沒問題,法蘭科! 258 00:14:31,745 --> 00:14:33,581 ‎衝衝衝,蓋厲害隊! 259 00:14:33,664 --> 00:14:36,166 ‎-你在幹嘛? ‎-盛大結尾! 260 00:14:40,921 --> 00:14:42,131 ‎豆豆? 261 00:14:42,214 --> 00:14:44,049 ‎法蘭科會回來嗎? 262 00:14:47,177 --> 00:14:48,721 ‎蓋厲害隊! 263 00:14:49,638 --> 00:14:50,514 ‎好耶! 264 00:14:50,973 --> 00:14:53,142 ‎小塔,我們好像找到吉祥物了! 265 00:14:53,225 --> 00:14:56,395 ‎給他們好看,豆豆和法蘭科! 266 00:14:56,478 --> 00:14:57,730 ‎豆豆和法蘭科? 267 00:14:57,813 --> 00:14:59,648 ‎這聽起來不錯! 268 00:14:59,732 --> 00:15:02,359 ‎我不喜歡,因為是法蘭科和豆豆才對 269 00:15:02,443 --> 00:15:04,737 ‎歡迎來到汪來鎮體育館 270 00:15:04,820 --> 00:15:07,197 ‎今天的賽事是汪星星道耳隊 271 00:15:07,281 --> 00:15:09,408 ‎對上地主汪來蓋厲害隊! 272 00:15:11,577 --> 00:15:14,038 ‎道耳隊的狀態真不錯 273 00:15:14,121 --> 00:15:16,874 ‎但願你們找來的吉祥物 ‎能讓群眾心情為之一振! 274 00:15:16,999 --> 00:15:20,753 ‎別擔心,球神教練 ‎尚蓋好會驚豔四座的! 275 00:15:24,214 --> 00:15:26,133 ‎服裝很不賴! 276 00:15:26,216 --> 00:15:28,135 ‎球員們上場吧! 277 00:15:28,218 --> 00:15:30,721 ‎開始比賽吧! 278 00:15:30,804 --> 00:15:32,139 ‎道耳隊八號球員拉了彈弓... 279 00:15:32,222 --> 00:15:34,642 ‎一記長飛球飛往中場,球被... 280 00:15:34,725 --> 00:15:36,435 ‎道耳隊52號球員接住! 281 00:15:36,518 --> 00:15:38,312 ‎蓋厲害隊員火速防守... 282 00:15:39,688 --> 00:15:41,190 ‎側向傳球給了22號球員 283 00:15:41,273 --> 00:15:43,400 ‎他躲開防守,達陣成功 284 00:15:43,484 --> 00:15:46,445 ‎道耳隊一分,蓋厲害隊零分! 285 00:15:47,863 --> 00:15:49,365 ‎蓋厲害隊要求暫停 286 00:15:50,074 --> 00:15:51,909 ‎球迷很不開心 287 00:15:52,034 --> 00:15:56,163 ‎好吧,小塔 ‎看看尚蓋好能不能鼓舞球迷! 288 00:15:56,246 --> 00:15:57,998 ‎尚蓋好,上場吧! 289 00:16:00,000 --> 00:16:03,087 ‎法蘭科在豆豆前面 ‎因為是法蘭科和豆豆 290 00:16:03,170 --> 00:16:04,088 ‎記得吧? 291 00:16:04,171 --> 00:16:05,422 ‎各位觀眾 292 00:16:05,506 --> 00:16:08,133 ‎敬請期待蓋厲害隊新吉祥物 293 00:16:08,258 --> 00:16:10,427 ‎尚蓋好! 294 00:16:17,142 --> 00:16:19,520 ‎蓋厲害隊衝衝衝! 295 00:16:28,195 --> 00:16:29,989 ‎蓋厲害隊! 296 00:16:34,034 --> 00:16:35,744 ‎觀眾很愛我們! 297 00:16:35,828 --> 00:16:37,955 ‎豆豆和法蘭科! 298 00:16:38,080 --> 00:16:40,332 ‎是法蘭科和豆豆! 299 00:16:40,416 --> 00:16:43,210 ‎觀眾很愛尚蓋好! 300 00:16:43,293 --> 00:16:46,130 ‎蓋厲害隊也愛聽到 ‎這些歡呼聲,你們瞧! 301 00:16:46,213 --> 00:16:47,256 ‎蓋厲害隊擲球... 302 00:16:47,339 --> 00:16:49,216 ‎捕手莫莉接得非常好! 303 00:16:50,009 --> 00:16:52,386 ‎這也很合理,因為她的名字就叫捕手 304 00:16:52,469 --> 00:16:54,471 ‎道耳隊一分,蓋厲害隊一分 305 00:17:03,272 --> 00:17:04,815 ‎我們找回士氣啦! 306 00:17:14,283 --> 00:17:15,743 ‎-帥啦! ‎-好耶! 307 00:17:15,826 --> 00:17:17,661 ‎跑遠一點,豆豆! 308 00:17:21,582 --> 00:17:23,709 ‎豆豆和法蘭科! 309 00:17:23,792 --> 00:17:24,960 ‎豆豆和法蘭科! 310 00:17:25,044 --> 00:17:26,754 ‎讓我們來為蓋厲害隊歡呼! 311 00:17:26,837 --> 00:17:28,088 ‎還有為豆豆... 312 00:17:28,172 --> 00:17:30,758 ‎-喂! ‎-和法蘭科 313 00:17:30,883 --> 00:17:33,385 ‎蓋厲害隊又成功接到一記球! 314 00:17:34,178 --> 00:17:36,221 ‎蓋厲害隊五分了,對手才兩分! 315 00:17:36,305 --> 00:17:38,474 ‎我們終於要贏道耳隊了! 316 00:17:38,557 --> 00:17:41,143 ‎對!這多虧了法蘭科和豆豆! 317 00:17:41,226 --> 00:17:42,770 ‎他們合作無間 318 00:17:43,645 --> 00:17:45,439 ‎我以為是豆豆和法蘭科 319 00:17:45,522 --> 00:17:47,941 ‎是法蘭科和豆豆! 320 00:17:48,067 --> 00:17:50,402 ‎現在是第七局上半結束的 ‎中場抓抓時間 321 00:17:55,616 --> 00:17:58,535 ‎好,尚蓋好,等觀眾抓癢完 322 00:17:58,619 --> 00:18:01,497 ‎你們就再度上場讓群眾歡呼! 323 00:18:01,622 --> 00:18:05,459 ‎來吧,法蘭科,這是我們幫助 ‎蓋厲害隊獲勝的機會! 324 00:18:05,542 --> 00:18:09,838 ‎錯了,這是我讓群眾 ‎愛我勝過豆豆的機會! 325 00:18:09,922 --> 00:18:11,298 ‎你在和誰說話,法蘭科? 326 00:18:11,381 --> 00:18:14,009 ‎沒人,豆豆,沒什麼 327 00:18:16,512 --> 00:18:19,807 ‎為豆豆月球漫步喝采吧! 328 00:18:24,645 --> 00:18:27,689 ‎也為瘋狂科科喝采! 329 00:18:32,486 --> 00:18:34,696 ‎別擔心,法蘭科 ‎我會再讓他們歡呼的 330 00:18:37,324 --> 00:18:38,408 ‎好耶! 331 00:18:45,332 --> 00:18:48,836 ‎好,法蘭科,這個絕對會讓群眾開心 332 00:18:48,919 --> 00:18:50,212 ‎看好了! 333 00:18:50,295 --> 00:18:53,257 ‎看來豆豆想要發射自己! 334 00:18:53,340 --> 00:18:56,969 ‎豆豆! 335 00:18:57,052 --> 00:18:58,595 ‎夠了! 336 00:18:58,679 --> 00:19:00,722 ‎法蘭科,你在幹嘛? 337 00:19:00,806 --> 00:19:03,851 ‎我要發射自己 ‎這樣群眾就會替我喝采! 338 00:19:03,934 --> 00:19:06,395 ‎因為是法蘭科和豆豆! 339 00:19:06,478 --> 00:19:10,858 ‎不對,是豆豆和法蘭科! ‎他們會替我喝采! 340 00:19:10,941 --> 00:19:12,192 ‎少了這個就不會! 341 00:19:12,276 --> 00:19:15,070 ‎我不確定現在是怎麼回事 ‎但群眾並不樂見 342 00:19:15,154 --> 00:19:16,655 ‎尤其是搶第一 343 00:19:16,738 --> 00:19:20,367 ‎尚蓋好之間好像出了點問題 344 00:19:21,869 --> 00:19:24,997 ‎球迷想看你們合作,不是打架! 345 00:19:25,080 --> 00:19:27,291 ‎一直以來都是法蘭科和豆豆 346 00:19:27,374 --> 00:19:29,793 ‎為什麼這一次不能是豆豆和法蘭科? 347 00:19:30,335 --> 00:19:34,756 ‎你們是尚蓋好,記得嗎? ‎你們是合作無間的! 348 00:19:34,840 --> 00:19:37,759 ‎我開始覺得你更想要是 349 00:19:37,843 --> 00:19:39,595 ‎豆豆和豆豆! 350 00:19:39,678 --> 00:19:41,638 ‎說不定我就會啊! 351 00:19:41,722 --> 00:19:44,099 ‎那我告訴你一個好消息,我不幹了! 352 00:19:44,183 --> 00:19:46,852 ‎你不能不幹!因為我先不幹了! 353 00:19:48,228 --> 00:19:50,772 ‎糟糕,這對蓋厲害隊來說是晴天霹靂 354 00:19:50,856 --> 00:19:53,734 ‎蓋厲害隊需要尚蓋好,史古奇 355 00:19:53,817 --> 00:19:56,528 ‎我們得讓法蘭科和豆豆和好! 356 00:19:56,612 --> 00:19:58,572 ‎我以為是豆豆和法蘭科 357 00:19:58,655 --> 00:20:00,574 ‎我對你無話可說,法蘭科 358 00:20:00,657 --> 00:20:02,409 ‎我才對你無話可說,豆豆 359 00:20:05,954 --> 00:20:07,956 ‎尚蓋好離開後,群眾不再歡呼 360 00:20:08,040 --> 00:20:10,125 ‎道耳隊的士氣大增 361 00:20:10,250 --> 00:20:13,545 ‎蓋厲害隊五分,道耳隊三分 362 00:20:13,629 --> 00:20:17,591 ‎如果我們找不到法蘭科和豆豆 ‎蓋厲害隊就會輸! 363 00:20:17,674 --> 00:20:20,302 ‎幸好我找到他們了!妳瞧! 364 00:20:22,763 --> 00:20:25,432 ‎兩位,蓋厲害隊需要你們! 365 00:20:25,515 --> 00:20:28,477 ‎真不巧,我再也不和豆豆說話了 366 00:20:28,560 --> 00:20:30,270 ‎豆豆,對不對啊? 367 00:20:30,354 --> 00:20:33,732 ‎沒錯,法蘭科 ‎我們再也不和彼此說話了 368 00:20:33,815 --> 00:20:36,485 ‎別這樣嘛,一定有辦法化解心結的! 369 00:20:36,568 --> 00:20:38,904 ‎蓋厲害隊五分,道耳隊四分 370 00:20:38,987 --> 00:20:41,782 ‎加油,蓋厲害隊,你們行的! 371 00:20:43,617 --> 00:20:44,868 ‎有了! 372 00:20:46,078 --> 00:20:48,038 ‎你們要不要吃玉米片? 373 00:20:48,121 --> 00:20:49,414 ‎要! 374 00:20:49,498 --> 00:20:51,541 ‎我只有一盒 375 00:20:51,625 --> 00:20:54,336 ‎因為你們感情不好 ‎我只能分一半了! 376 00:20:54,419 --> 00:20:56,338 ‎不! 377 00:20:57,881 --> 00:21:00,634 ‎沒起司我吃不了玉米片! 378 00:21:00,717 --> 00:21:03,845 ‎沒玉米片我吃不了起司! 379 00:21:03,929 --> 00:21:06,974 ‎看到沒?玉米片和起司 ‎搭配在一起比較好! 380 00:21:07,057 --> 00:21:08,684 ‎就像法蘭科和豆豆一樣! 381 00:21:08,767 --> 00:21:11,144 ‎或豆豆和法蘭科,你們想怎麼說都行 382 00:21:12,354 --> 00:21:13,939 ‎我們在一起比較好! 383 00:21:14,022 --> 00:21:16,233 ‎就像玉米片和起司 384 00:21:16,316 --> 00:21:18,026 ‎比賽進入最後一局了 385 00:21:18,110 --> 00:21:20,570 ‎目前比分五比五,平分秋色 386 00:21:20,654 --> 00:21:22,906 ‎還來得及!你們覺得呢? 387 00:21:22,990 --> 00:21:25,492 ‎用這雙襪子替蓋厲害隊助陣吧! 388 00:21:27,911 --> 00:21:29,454 ‎尚蓋好回來了! 389 00:21:29,538 --> 00:21:33,166 ‎坐上去吧,豆豆,你發射自己的話 ‎觀眾會很開心的 390 00:21:33,292 --> 00:21:37,504 ‎不,法蘭科,我們發射自己的話 ‎觀眾會很開心 391 00:21:37,587 --> 00:21:39,298 ‎你我一起! 392 00:21:39,381 --> 00:21:42,050 ‎尚蓋好嘗試讓群眾再度歡呼! 393 00:21:42,801 --> 00:21:45,679 ‎他們正準備表演某種特技... 394 00:21:46,471 --> 00:21:47,347 ‎兩人一起! 395 00:21:56,481 --> 00:21:57,899 ‎那絕對很痛 396 00:22:06,491 --> 00:22:07,576 ‎蓋厲害隊加油! 397 00:22:07,659 --> 00:22:09,786 ‎尚蓋好毫髮無傷,觀眾興奮不已! 398 00:22:11,830 --> 00:22:14,416 ‎蓋厲害隊發球... ‎一記長飛球飛往中場 399 00:22:14,499 --> 00:22:16,668 ‎捕手莫莉精彩接球! 400 00:22:16,752 --> 00:22:18,587 ‎她成功傳球! 401 00:22:18,670 --> 00:22:22,049 ‎蓋厲害隊獲勝! 402 00:22:23,550 --> 00:22:25,135 ‎尚蓋好,你們做到了! 403 00:22:25,218 --> 00:22:26,803 ‎我們一起做到了! 404 00:22:26,887 --> 00:22:28,305 ‎團隊真棒! 405 00:22:34,227 --> 00:22:36,480 ‎豆豆?他們會掉下來嗎? 406 00:22:40,067 --> 00:22:41,651 ‎蓋厲害隊加油! 407 00:23:06,301 --> 00:23:08,303 ‎字幕翻譯:許晨翎