1 00:00:08,591 --> 00:00:10,927 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:23,565 --> 00:00:24,774 Go, Dog. Go. 3 00:00:24,858 --> 00:00:25,775 Hou je van... 4 00:00:25,859 --> 00:00:27,736 ...zoefzoef op je step door de stad? 5 00:00:27,819 --> 00:00:28,862 Hou je van... 6 00:00:28,945 --> 00:00:30,780 ...woefwoef met je vrienden op pad? 7 00:00:30,864 --> 00:00:31,865 Hou je van... 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 ...bus, boot, ballon of trein? 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 Kom dan maar gauw, schat 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 Woefburg is jouw stad 11 00:00:37,370 --> 00:00:40,206 Go, go, go, go, go, dog, go 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,293 Hé, go... -Go, go, go, go, go, dog, go 13 00:00:43,376 --> 00:00:45,211 En houden wij met zoeven op? 14 00:00:45,295 --> 00:00:46,212 Noo-ooo-ooit 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,841 Dus: go, go, go, go, go, go, go -Go, Dog, go 16 00:00:49,924 --> 00:00:51,301 Go, Dog, go. 17 00:00:53,052 --> 00:00:54,846 'Nieuw hoofddeksel, nieuwe Pluck' 18 00:00:56,431 --> 00:00:58,808 En terwijl de racepupillen er bijna zijn... 19 00:00:58,892 --> 00:01:02,145 ...lijkt het erop dat Haasje Wind gaat winnen. 20 00:01:02,228 --> 00:01:04,022 Nee, Pluck gaat winnen. 21 00:01:04,105 --> 00:01:05,940 Nee, Wind. Nee, Pluck. 22 00:01:06,024 --> 00:01:07,984 Wind. Plin. Wuck? 23 00:01:08,068 --> 00:01:09,903 Waar is de stil-knop? 24 00:01:10,487 --> 00:01:12,405 Je gaat eraan, Haasje Wind. 25 00:01:15,575 --> 00:01:18,036 En Haasje Wind wint de race. 26 00:01:18,119 --> 00:01:19,287 Ja. 27 00:01:19,996 --> 00:01:22,373 Ik had het de eerste keer goed. 28 00:01:23,750 --> 00:01:26,669 Pech gehad, Pluck. De volgende keer win jij. 29 00:01:27,378 --> 00:01:31,591 Roef, dat zei je de vorige tien keer toen ik verloor van Wind. 30 00:01:31,674 --> 00:01:34,302 Echt waar? Ik heb meer variatie nodig. 31 00:01:34,385 --> 00:01:37,096 Misschien moet ik stoppen met racen. 32 00:01:37,180 --> 00:01:39,140 Wat? Je bent gek op racen. 33 00:01:39,224 --> 00:01:44,103 Toen dacht ik dat ik er goed in was, maar misschien ben ik toch geen Go dog. 34 00:01:44,187 --> 00:01:46,815 Dus ik heb deze helm niet meer nodig. 35 00:01:47,816 --> 00:01:51,820 Maar, Pluck, als je geen Go dog bent, wat ben je dan voor hond? 36 00:01:51,903 --> 00:01:54,948 Dat moet ik uitzoeken. Tot straks, Roef. 37 00:01:55,031 --> 00:01:56,533 Oké. Succes. 38 00:01:57,367 --> 00:02:00,036 Wacht. Pluck bracht me hier. 39 00:02:00,620 --> 00:02:02,914 Nou. Het is een mooie dag voor een wandeling. 40 00:02:04,332 --> 00:02:09,379 Ik ben geen Go dog, dus ik heb jou ook niet meer nodig, Scooter. Ga naar huis. 41 00:02:11,881 --> 00:02:13,967 En het is een mooie dag voor een wandeling. 42 00:02:22,851 --> 00:02:23,810 Hallo. 43 00:02:23,893 --> 00:02:25,728 Vind je mijn hoed mooi? 44 00:02:26,396 --> 00:02:28,022 Natuurlijk, Lady Lydia. 45 00:02:28,106 --> 00:02:32,443 Goed, maar ik vind jouw humeur niets. Wat is er? 46 00:02:32,527 --> 00:02:34,988 Ik denk dat ik geen Go dog meer ben... 47 00:02:35,071 --> 00:02:37,657 ...maar ik weet niet wat voor hond ik moet zijn. 48 00:02:37,740 --> 00:02:40,910 Dat klinkt alsof je een nieuwe hoed nodig hebt. 49 00:02:41,244 --> 00:02:43,872 Ik weet niet hoe een nieuwe hoed helpt. 50 00:02:43,955 --> 00:02:47,125 Een nieuwe hoed is een nieuwe jij. 51 00:02:47,208 --> 00:02:49,460 Wauw. Mooie hoedenkar. 52 00:02:49,544 --> 00:02:52,881 Bedankt. Het is mijn nieuwe winkel: Lydia's Hoofddeksels. 53 00:02:52,964 --> 00:02:54,716 Kijk. 54 00:02:54,799 --> 00:02:57,302 Zie je? Nu ben ik een feesthond. 55 00:02:59,387 --> 00:03:02,265 Nu ben ik een matrozenhond. Ahoi. 56 00:03:03,474 --> 00:03:06,561 En nu ben ik een heksenhond. 57 00:03:09,397 --> 00:03:13,067 Dus je zegt dat een nieuwe hoed een nieuwe Pluck betekent. 58 00:03:13,151 --> 00:03:14,903 Oké, ik probeer het. 59 00:03:15,361 --> 00:03:16,613 Wat dacht je van deze? 60 00:03:16,696 --> 00:03:19,908 Een clownshoed? Perfecte keuze. 61 00:03:19,991 --> 00:03:23,161 Mijn zus is een clown, dus het zit in mijn familie. 62 00:03:24,996 --> 00:03:26,039 En in het park. 63 00:03:29,083 --> 00:03:32,086 Misschien ben ik een clownshond, net als mijn zus. 64 00:03:32,170 --> 00:03:34,255 Tijd om de nieuwe Pluck uit te proberen. 65 00:03:34,339 --> 00:03:35,840 Bedankt, Lady Lydia. 66 00:03:36,090 --> 00:03:37,216 Graag gedaan. 67 00:03:39,469 --> 00:03:40,803 Dat is leuk. 68 00:03:41,638 --> 00:03:46,309 Hoi, Joekie Koekie en clowns. Mag ik meedoen? 69 00:03:46,809 --> 00:03:49,229 Pluck? Wil je clownsdingen doen? 70 00:03:49,312 --> 00:03:51,439 Daarom draag ik deze clownshoed. 71 00:03:51,522 --> 00:03:55,443 En mijn naam is Plucko de clown, want ik ben echt kierewiet. 72 00:03:56,736 --> 00:03:58,321 Dat is hun enthousiaste toeter. 73 00:03:58,404 --> 00:03:59,906 Laat mij het eens proberen. 74 00:04:01,115 --> 00:04:02,951 Hier. Probeer het hiermee. 75 00:04:05,161 --> 00:04:06,704 Niet slecht. 76 00:04:06,788 --> 00:04:10,166 Oké, Plucko. We wilden net over het evenwichtskoord lopen. 77 00:04:10,250 --> 00:04:12,502 Jij mag de loper zijn. Hup, clowns. 78 00:04:19,217 --> 00:04:20,677 Indrukwekkend. Wat nu? 79 00:04:20,760 --> 00:04:24,722 Loop nu naar de andere kant. Maar ga langzaam. 80 00:04:24,806 --> 00:04:25,807 Val niet. 81 00:04:28,059 --> 00:04:30,603 Ik denk dat ik iets sneller kan gaan. 82 00:04:32,063 --> 00:04:35,692 Voorzichtig, Pluck. Dat is te snel. Dat is hun bange toeter. 83 00:04:35,775 --> 00:04:37,944 Geen zorgen, Joekie. Ik kan dit. 84 00:04:40,822 --> 00:04:42,615 Pluck. Je moet stoppen. 85 00:04:45,868 --> 00:04:47,203 Sorry, clowns. 86 00:04:48,288 --> 00:04:50,123 Dat is hun 'gelukkig is er een net... 87 00:04:50,206 --> 00:04:53,251 ...maar jammer dat je de instructies niet volgde'-toeter. 88 00:04:53,334 --> 00:04:54,419 Er zijn veel toeters. 89 00:05:00,258 --> 00:05:02,010 Alweer terug? 90 00:05:02,176 --> 00:05:04,262 Ik ben toch geen clownshond. 91 00:05:04,804 --> 00:05:08,683 Geen zorgen. Lydia's Hoofddeksels heeft veel hoeden. 92 00:05:08,766 --> 00:05:10,351 Vind je één van deze mooi? 93 00:05:12,103 --> 00:05:14,355 Wat dacht je van deze? Ik vind de veer mooi. 94 00:05:14,939 --> 00:05:19,485 Uitstekende keuze. Een deftige hoed voor een deftige hond. 95 00:05:20,862 --> 00:05:22,530 Ik weet niet hoe je deftig bent. 96 00:05:22,613 --> 00:05:23,740 Laat mij maar. 97 00:05:23,823 --> 00:05:26,409 Eerst moet je zo lopen. 98 00:05:33,124 --> 00:05:34,584 Heel goed. 99 00:05:34,667 --> 00:05:37,420 Nu moet je zo praten... 100 00:05:37,920 --> 00:05:41,716 Goedenmiddag. Wat vindt u van het weer? 101 00:05:41,799 --> 00:05:42,842 Probeer het maar. 102 00:05:42,925 --> 00:05:45,845 Goedenmiddag. Wat vindt u van het weer? 103 00:05:45,928 --> 00:05:51,476 Geweldig. En het belangrijkste: als je thee drinkt... 104 00:05:51,559 --> 00:05:56,564 ...en je moet theedrinken, doe dat dan met je pink omhoog. 105 00:05:56,647 --> 00:06:00,234 Pink omhoog. Begrepen. Ik denk dat dit de hoed voor mij is. 106 00:06:00,818 --> 00:06:02,320 Bedankt, Lady Lydia. 107 00:06:06,032 --> 00:06:07,742 Hallo. 108 00:06:07,825 --> 00:06:09,368 Hoi. Ken ik u? 109 00:06:09,994 --> 00:06:10,828 Hoi, Roef. 110 00:06:10,912 --> 00:06:12,705 Pluck? Waarom draag je die hoed? 111 00:06:12,789 --> 00:06:15,833 Nieuwe hoed, nieuwe ik. Ik ben nu een deftige hond. 112 00:06:15,917 --> 00:06:18,503 Wil je me vergezellen voor een theefeestje? 113 00:06:19,170 --> 00:06:21,214 Leuk. Ik haal mijn theekopjes. 114 00:06:22,882 --> 00:06:25,051 Zullen we over het weer praten? 115 00:06:25,134 --> 00:06:28,805 Deftige honden hebben het altijd over het weer voor ze theedrinken. 116 00:06:28,888 --> 00:06:31,224 Ja. Ik vind het weer mooi. 117 00:06:31,307 --> 00:06:33,684 Ik vind het weer ook mooi. 118 00:06:33,768 --> 00:06:36,229 Ik ben zo blij dat we dit gesprek voerden. 119 00:06:38,272 --> 00:06:39,690 Nee. -Wat? 120 00:06:39,774 --> 00:06:40,775 Je pink. 121 00:06:40,858 --> 00:06:43,361 Je moet je pink omhoog houden als je thee drinkt. 122 00:06:44,737 --> 00:06:48,241 Ja. Veel beter. Bedankt, deftige Pluck. 123 00:06:48,324 --> 00:06:52,161 En excuses voor je modderpoel. Die is niet erg deftig. 124 00:06:52,995 --> 00:06:55,581 Een modderpoel. Dat ziet er leuk uit. 125 00:06:56,541 --> 00:06:58,167 Zei ik leuk? 126 00:06:58,251 --> 00:07:00,920 Ik bedoelde afschuwelijk. Vind je ook niet, Klukje? 127 00:07:03,589 --> 00:07:08,052 Wist je dat er honden zijn die modderpoelen leuk vinden? 128 00:07:11,139 --> 00:07:13,307 Wel heb ik ooit. Vast dezelfde honden... 129 00:07:13,391 --> 00:07:16,227 ...die niet hun pink omhoog houden als ze theedrinken. 130 00:07:16,310 --> 00:07:20,314 Stel je toch eens voor, springen in die afschuwelijke, natte... 131 00:07:20,398 --> 00:07:22,275 ...koude, zompige... 132 00:07:22,358 --> 00:07:25,736 ...heerlijke modder? Hou mijn thee vast. Ik spring erin. 133 00:07:25,820 --> 00:07:27,697 Deftige Pluck, nee. 134 00:07:32,577 --> 00:07:33,703 Ja. 135 00:07:34,871 --> 00:07:36,497 Wij zijn veel beschaafder. 136 00:07:39,542 --> 00:07:41,294 Alweer terug? 137 00:07:41,878 --> 00:07:44,005 Ik ben ook geen deftige hond. 138 00:07:44,338 --> 00:07:45,923 Wees niet ontmoedigd. 139 00:07:46,007 --> 00:07:48,301 Waar een hoed is, is een weg... 140 00:07:48,384 --> 00:07:51,053 ...en er zijn er veel meer om uit te kiezen. 141 00:07:51,137 --> 00:07:52,972 Ik heb iets nodig dat bij mij past... 142 00:07:53,055 --> 00:07:55,725 ...maar het is onmogelijk te weten welke de juiste is. 143 00:07:55,808 --> 00:07:59,687 De enige manier is ze allemaal proberen. 144 00:08:10,490 --> 00:08:12,492 Koksmuts? Die past niet goed. 145 00:08:19,248 --> 00:08:21,042 Verfpet? Niet voor mij. 146 00:08:29,217 --> 00:08:31,552 Brandweerhelm? Niet echt. 147 00:08:44,106 --> 00:08:47,360 Ik heb alle hoeden geprobeerd en niets past bij mij. 148 00:08:48,152 --> 00:08:51,322 Bedankt, Lady Lydia, maar deze hoed is niet voor mij. 149 00:08:51,489 --> 00:08:54,158 Wat een moeilijke dag voor hoeden. 150 00:08:54,283 --> 00:08:55,952 Die heb ik nog niet geprobeerd. 151 00:08:57,828 --> 00:09:00,790 Ik vind die cowgirlhoed mooi. 152 00:09:00,873 --> 00:09:01,874 Bedankt, mevrouw. 153 00:09:01,958 --> 00:09:04,293 Ik heb een geweldig goed gevoel over deze. 154 00:09:04,377 --> 00:09:06,963 Ik denk dat dit misschien de juiste hoed voor mij is. 155 00:09:08,589 --> 00:09:09,882 Ho, paardje. 156 00:09:09,966 --> 00:09:13,928 Even stoppen bij deze drinkplaats en dan gaan we op weg. 157 00:09:18,140 --> 00:09:21,978 Grote dorst hier, Kwispel. Ik neem een kom met water, alsjeblieft 158 00:09:22,937 --> 00:09:24,564 Kun je hem naar mij toe schuiven? 159 00:09:24,647 --> 00:09:26,524 Want zo krijgen cowgirls hun kommen. 160 00:09:30,361 --> 00:09:34,490 Veel dank. En ik neem wat haver voor mijn trouwe paard. 161 00:09:34,991 --> 00:09:36,492 Junior. Nee. 162 00:09:37,076 --> 00:09:39,620 Ik kom zo terug voor die haver, Kwispel. 163 00:09:39,704 --> 00:09:42,039 Ik moet puppy-geworstel oplossen. 164 00:09:44,750 --> 00:09:45,751 Hup. 165 00:09:47,712 --> 00:09:49,088 Wat scheelt er, mevrouw? 166 00:09:49,171 --> 00:09:52,133 Mijn puppy. Ik had die rolschaatsen nooit moeten kopen. 167 00:09:53,134 --> 00:09:57,054 Geen zorgen, ik vang uw pup zo. Hup. 168 00:09:58,347 --> 00:10:01,100 Ja. Cowgirl Pluck heeft gewonnen. 169 00:10:01,183 --> 00:10:02,810 Ga maar, kleine hond. 170 00:10:02,893 --> 00:10:05,646 Heel erg bedankt. 171 00:10:05,730 --> 00:10:09,442 Geen dank, mevrouw. Ik doe gewoon wat cowgirls doen. 172 00:10:10,610 --> 00:10:11,902 Hebben die rolschaatsen... 173 00:10:12,903 --> 00:10:14,280 ...raketten? 174 00:10:14,572 --> 00:10:16,866 Dat wist ik niet. 175 00:10:16,949 --> 00:10:18,534 Hup, paardje. 176 00:10:24,081 --> 00:10:26,167 Dit paardje is te traag. 177 00:10:26,250 --> 00:10:27,918 Ik moet gaan. 178 00:10:28,002 --> 00:10:30,338 Wacht even. Dat is het. 179 00:10:36,135 --> 00:10:39,347 Geen zorgen, ik vang hem. Go, dog, go. 180 00:11:01,369 --> 00:11:03,496 Zo te zien zal Pluck de puppy vangen. 181 00:11:03,954 --> 00:11:06,832 Nee, de puppy ontsnapt. Nee, ze vangt hem. 182 00:11:06,916 --> 00:11:08,042 Nee, ontsnappen. 183 00:11:08,125 --> 00:11:09,960 Deze verlies ik niet. 184 00:11:14,256 --> 00:11:16,133 Ik had het de eerste keer goed. 185 00:11:16,676 --> 00:11:18,177 Heel erg bedankt. 186 00:11:18,260 --> 00:11:20,679 Wauw. Jij kunt echt gaan. 187 00:11:20,763 --> 00:11:23,307 Bedankt. Gaan is mijn ding. 188 00:11:26,060 --> 00:11:29,105 Hé. Pluck. Geen hoed? Wat voor hond ben je nu? 189 00:11:29,188 --> 00:11:30,606 Ik ben een Go dog. 190 00:11:30,689 --> 00:11:34,735 Ik racete net als een gek door de stad achter een puppy op raketrolschaatsen aan. 191 00:11:34,819 --> 00:11:38,697 Het was spannend en leuk en ik wist weer waarom ik het leuk vind om te gaan. 192 00:11:40,282 --> 00:11:42,535 Dat is de Pluck die ik ken. -Nee. 193 00:11:42,618 --> 00:11:45,579 Mijn racehelm. Die ligt nog in het stadion. 194 00:11:45,663 --> 00:11:47,331 Ik hoop dat niemand hem meenam... 195 00:11:47,415 --> 00:11:49,333 ...tenzij ik hem meenam. 196 00:11:50,084 --> 00:11:52,628 Ja. -Ik dacht al dat je hem terug wilde. 197 00:11:52,711 --> 00:11:56,757 Ik weet wat voor hond jij bent, Roef. De beste hond. 198 00:11:58,592 --> 00:11:59,802 Een perfecte pasvorm. 199 00:12:00,302 --> 00:12:02,638 Ik vind die hoed erg mooi. 200 00:12:14,942 --> 00:12:17,611 'Een verhaal met drie staarten'. 201 00:12:18,904 --> 00:12:20,990 Wie het eerst bij de slaapzakken is. 202 00:12:21,949 --> 00:12:26,829 Ik heb zo'n zin in ons logeerpartijtje, dat ik niet weet of ik kan slapen. 203 00:12:26,912 --> 00:12:28,205 Hoe gaat het hier? 204 00:12:28,289 --> 00:12:29,540 Alle tanden gepoetst? 205 00:12:29,623 --> 00:12:31,041 Ja. -Zeker. 206 00:12:31,125 --> 00:12:32,710 En geflost. 207 00:12:32,793 --> 00:12:34,837 Goed. Doe dan het licht uit. 208 00:12:36,589 --> 00:12:38,674 Mevrouw Woef? -Ja, Kit? 209 00:12:39,216 --> 00:12:42,344 Ik kan pas slapen als iemand me een verhaaltje voorleest. 210 00:12:42,428 --> 00:12:44,138 Verhaaltje. 211 00:12:44,221 --> 00:12:46,849 Goed. We hebben tijd voor één verhaaltje. 212 00:12:46,932 --> 00:12:47,892 Joepie. 213 00:12:49,226 --> 00:12:51,061 Willen jullie een kippenverhaal? 214 00:12:51,145 --> 00:12:52,313 Ja. 215 00:12:52,396 --> 00:12:55,107 Ik bedoel, als iedereen dat wil. 216 00:12:55,191 --> 00:12:56,484 Is er iets anders? 217 00:12:56,567 --> 00:12:59,195 Roef heeft ons al alle kippenverhalen verteld. 218 00:12:59,278 --> 00:13:01,614 Dat is waar. Ik ken ze uit mijn hoofd. 219 00:13:01,697 --> 00:13:04,241 'Paultje Pal op zoek naar zijn bal.' 220 00:13:04,325 --> 00:13:05,993 Dit hebben we nog nooit gelezen. 221 00:13:06,076 --> 00:13:08,412 Dat is omdat het niet over kippen gaat. 222 00:13:08,496 --> 00:13:09,330 Perfect. 223 00:13:09,413 --> 00:13:10,414 Kom maar op. 224 00:13:10,956 --> 00:13:12,249 Daar gaan we. 225 00:13:12,333 --> 00:13:14,960 'Er was eens een puppy die Paul heette. 226 00:13:15,044 --> 00:13:17,129 Paul was erg speels. 227 00:13:17,213 --> 00:13:19,048 Hij speelde overal mee... 228 00:13:19,131 --> 00:13:22,927 ...piepspeeltjes, trektouwen, dammen, zelfs zijn staart. 229 00:13:23,010 --> 00:13:26,347 Maar zijn favoriete speeltje was zijn bal. 230 00:13:26,430 --> 00:13:30,142 Hij was er zo gek op dat hij hem Ballington de Bal had genoemd.' 231 00:13:30,226 --> 00:13:31,727 Goede naam. 232 00:13:31,810 --> 00:13:34,563 'Op een dag speelde Paul in het park met zijn bal... 233 00:13:35,147 --> 00:13:38,359 ...maar toen rolde die achter een boom.' 234 00:13:38,442 --> 00:13:40,402 Wat gebeurde er toen? Wat gebeurde er? 235 00:13:40,945 --> 00:13:43,364 'Paul keek achter de boom... 236 00:13:43,447 --> 00:13:46,492 ...maar Ballington de Bal... was weg.' 237 00:13:47,618 --> 00:13:48,536 Weg? 238 00:13:48,619 --> 00:13:50,663 Wat? -Is de bal van Paul in orde? 239 00:13:50,746 --> 00:13:54,291 Laten we kijken. Dat is raar. 240 00:13:54,375 --> 00:13:56,001 De rest ontbreekt. 241 00:13:56,418 --> 00:13:57,962 Wat? -Hoe? 242 00:13:58,045 --> 00:14:01,298 Als we niet weten hoe het eindigt, kan ik niet slapen. 243 00:14:01,382 --> 00:14:02,675 Niemand kan dan slapen. 244 00:14:02,758 --> 00:14:06,178 Het spijt me, kinderen. Ik kan een kippenboek voorlezen. 245 00:14:06,262 --> 00:14:09,807 Ik kan niet geloven dat ik dit ga zeggen, maar nee dank je. 246 00:14:09,890 --> 00:14:12,601 We moeten weten wat er gebeurt met Paul en zijn bal. 247 00:14:12,685 --> 00:14:14,186 Verzin het dan maar. 248 00:14:14,270 --> 00:14:18,023 Waarom bedenken jullie niet de rest van het verhaal? 249 00:14:18,107 --> 00:14:20,276 Ja. Dat kunnen we doen. 250 00:14:20,359 --> 00:14:22,194 Goed idee, mam. -Ik doe mee. 251 00:14:22,278 --> 00:14:25,322 Goed. Blijf niet te lang wakker. 252 00:14:25,906 --> 00:14:29,159 Jongens. Ik weet wat er toen gebeurde. 253 00:14:29,243 --> 00:14:31,871 Paul kwam het bos uit en... -Pluck? 254 00:14:31,954 --> 00:14:34,832 Ik dacht dat we de rest samen zouden verzinnen. 255 00:14:35,624 --> 00:14:38,836 Goed. Zeker. Maar mag ik eerst? 256 00:14:38,919 --> 00:14:40,296 Dat is goed. 257 00:14:40,379 --> 00:14:44,091 Ik heb even nodig om mijn deel van het verhaal te bedenken. 258 00:14:44,174 --> 00:14:49,305 Paul keek achter de boom, maar Ballington de Bal was weg. 259 00:14:49,388 --> 00:14:52,850 Er zat dus nog maar één ding op voor Paul. 260 00:14:52,933 --> 00:14:56,437 Hij sprong in zijn sportauto en vertrok om zijn bal te zoeken. 261 00:14:56,520 --> 00:14:57,813 Wacht even. 262 00:14:57,897 --> 00:15:01,442 Er is geen sportauto in Paultje Pal op zoek naar zijn bal . 263 00:15:01,525 --> 00:15:03,736 Nu wel, want het is mijn verhaal. 264 00:15:03,819 --> 00:15:05,529 Je bedoelt ons verhaal. 265 00:15:05,613 --> 00:15:08,574 Ja. Waar was ik gebleven? 266 00:15:08,657 --> 00:15:13,203 Paul reed door de straten in zijn sportauto en had puppymuziek aan. 267 00:15:13,954 --> 00:15:17,791 Hij slingerde over wegen, racete langs andere auto's... 268 00:15:17,875 --> 00:15:19,209 ...en toen sprong hij. 269 00:15:19,835 --> 00:15:21,545 En toen een grotere sprong. 270 00:15:21,629 --> 00:15:23,547 En toen de allergrootste sprong. 271 00:15:26,508 --> 00:15:28,302 Paul. 272 00:15:28,385 --> 00:15:29,386 En Paul zei... 273 00:15:29,470 --> 00:15:31,180 Dat was een mooie sprong. 274 00:15:31,263 --> 00:15:33,474 Het was de meest geweldige stunt ooit. 275 00:15:33,557 --> 00:15:37,227 En het publiek werd wild en schreeuwde: 'Paul.' 276 00:15:37,311 --> 00:15:38,312 Pluck? 277 00:15:38,395 --> 00:15:40,522 We houden van je, Paul. 278 00:15:40,606 --> 00:15:42,274 Pluck. -Ja? 279 00:15:42,942 --> 00:15:44,610 Hoe zit 't met Ballington de Bal? 280 00:15:44,693 --> 00:15:45,945 Wie is Ballington de Bal? 281 00:15:46,028 --> 00:15:47,154 De bal van Paul? 282 00:15:47,237 --> 00:15:50,282 Ja. Dat stuk komt zo. 283 00:15:50,366 --> 00:15:53,202 Paul reed rond op zoek naar de bal. 284 00:15:53,285 --> 00:15:55,704 Bal, waar ben je? 285 00:15:55,788 --> 00:15:59,458 En toen zag hij hem eindelijk over de weg stuiteren. 286 00:15:59,541 --> 00:16:01,669 Hij stuiterde weer het bos in. 287 00:16:01,752 --> 00:16:04,213 Dus Paul zette zijn turbobooster aan... 288 00:16:04,588 --> 00:16:05,673 ...en ging erachteraan. 289 00:16:06,131 --> 00:16:09,677 Toen hij bij het bos kwam, zag hij de bal niet. 290 00:16:09,760 --> 00:16:14,473 Maar hij zag de Puppy Pupillen die hem uitdaagden voor een race. Ja. 291 00:16:17,059 --> 00:16:18,143 Oké, Pluck. 292 00:16:18,227 --> 00:16:20,646 Ik denk dat iemand anders verder moet gaan. 293 00:16:21,146 --> 00:16:22,398 Goed. 294 00:16:22,481 --> 00:16:24,692 De Puppy Pupillen wilden racen. 295 00:16:24,775 --> 00:16:27,695 Maar Paul zei dat hij niet kon. -Verdorie. 296 00:16:27,778 --> 00:16:29,738 Paul wist dat hij rustig moest doen... 297 00:16:29,822 --> 00:16:33,450 ...en de bal moest zoeken met de hulp van: kippen. 298 00:16:35,244 --> 00:16:36,662 Wacht even... 299 00:16:36,745 --> 00:16:39,748 Roef, ik dacht dat we geen kippenverhaal deden. 300 00:16:39,832 --> 00:16:43,043 Het is geen kippenverhaal. Het is een verhaal met kippen erin. 301 00:16:43,127 --> 00:16:45,129 Groot verschil. -Echt? 302 00:16:45,212 --> 00:16:49,425 Hoe dan ook, Paul en de kippen verspreidden zich door het bos... 303 00:16:49,508 --> 00:16:51,260 ...op zoek naar Ballington de Bal. 304 00:16:51,343 --> 00:16:53,679 Een kip, die Gary heette, vloog in een boom. 305 00:16:53,762 --> 00:16:57,016 Wacht even. Kippen kunnen niet hoog vliegen. 306 00:16:57,099 --> 00:17:01,729 Gary wel. Pluck, het is mijn beurt. -Juist. Sorry. 307 00:17:01,812 --> 00:17:03,355 Maar de bal was daar niet. 308 00:17:03,439 --> 00:17:06,233 Een andere kip, Janice, dacht dat ze de bal had gevonden. 309 00:17:08,402 --> 00:17:11,780 Maar ze had Melissa's ei gepakt. 310 00:17:11,864 --> 00:17:14,742 Een derde kip, Skyler, dacht dat hij om de bal te vinden... 311 00:17:14,825 --> 00:17:16,410 ...moest denken als een bal. 312 00:17:16,493 --> 00:17:18,829 Dus hij maakte zich tot een bal en rolde weg. 313 00:17:18,912 --> 00:17:21,874 De kippen voelden zich rot dat ze Pauls bal niet vonden. 314 00:17:21,957 --> 00:17:25,586 Dus om Paul op te vrolijken, begonnen ze een jugband. 315 00:17:29,298 --> 00:17:32,259 Gary bespeelde de lepels en Janice de eieren. 316 00:17:32,342 --> 00:17:33,635 En het werkte. 317 00:17:33,719 --> 00:17:36,388 Paul en de kippen dansten en dansten. 318 00:17:37,139 --> 00:17:38,182 Wacht even... 319 00:17:38,265 --> 00:17:43,645 Je verhaal is geweldig, Roef, maar ik denk dat je de bal vergeet? 320 00:17:43,729 --> 00:17:44,897 Bal? 321 00:17:44,980 --> 00:17:48,567 Bedoel je waar de kippen zich duur kleden en dansen in een mooi kasteel? 322 00:17:48,650 --> 00:17:49,860 Dat komt zo. 323 00:17:49,943 --> 00:17:52,613 Nee. De bal van Paul. Ballington de Bal? 324 00:17:52,696 --> 00:17:54,948 Juist. Dat komt ook zo. 325 00:17:55,032 --> 00:17:58,452 De kippen nodigden Paul uit in hun kasteel voor een groot bal. 326 00:17:58,535 --> 00:17:59,787 Maar Paul zei... 327 00:17:59,870 --> 00:18:03,874 Ik moet mijn bal nog steeds vinden. Ballington de Bal. 328 00:18:03,957 --> 00:18:07,795 Toen zag één van de kippen de bal in een beek rollen. 329 00:18:09,129 --> 00:18:12,925 Paul wist dat er maar één manier was om er achteraan te gaan... 330 00:18:14,468 --> 00:18:16,553 Een kippenpolonaise? 331 00:18:18,430 --> 00:18:20,057 Nee, dat is het niet. 332 00:18:20,474 --> 00:18:21,892 Een kippenparade. 333 00:18:23,060 --> 00:18:24,353 Nee, dat klopt ook niet. 334 00:18:25,395 --> 00:18:26,396 Ik heb een idee. 335 00:18:26,480 --> 00:18:30,442 Wat is jouw idee? -Mijn idee is dat het mijn beurt is. 336 00:18:30,526 --> 00:18:33,153 Goed. Want ik heb geen ideeën meer. 337 00:18:33,237 --> 00:18:36,490 Ons verhaal is goed, maar er ontbreekt iets. 338 00:18:36,573 --> 00:18:40,911 Ik wist dat er meer kippen nodig waren. -Nee, iets groots. 339 00:18:40,994 --> 00:18:44,665 Zoals een grote race? -Nee. Een slechterik. 340 00:18:46,208 --> 00:18:50,838 Elk goed verhaal heeft een slechterik nodig. En ik heb er één. 341 00:18:50,921 --> 00:18:52,214 Een hele slechte. 342 00:18:53,090 --> 00:18:56,760 Paul volgde de bal in de beek en wilde hem net pakken... 343 00:18:56,844 --> 00:18:59,555 ...maar toen rolde hij in de poten van... 344 00:18:59,638 --> 00:19:01,849 ...Frisky van Miauwenstein. 345 00:19:03,976 --> 00:19:07,521 Hij was de lenigste en kattigste schurk in de hele wereld... 346 00:19:07,604 --> 00:19:09,982 ...en hij zei slechte dingen, zoals... 347 00:19:10,065 --> 00:19:13,610 Als ik iets leuks zie, dan pak ik het. 348 00:19:13,694 --> 00:19:15,654 Want ik ben de slechterik. 349 00:19:16,780 --> 00:19:18,407 Frisky rende weg met de bal... 350 00:19:18,490 --> 00:19:21,994 ...en deed te gekke katachtige ninjastunts onderweg. 351 00:19:22,077 --> 00:19:24,204 En hij miauwde van vreugde. 352 00:19:26,790 --> 00:19:30,544 Paul achtervolgde hem ondertussen te voet, maar hij kon... 353 00:19:30,627 --> 00:19:34,631 de verbazingwekkende Frisky van Miauwenstein niet bijhouden. 354 00:19:37,634 --> 00:19:41,096 Toen nam Frisky de bal mee naar zijn slechterikenhol... 355 00:19:41,180 --> 00:19:44,725 ...waar hij er voor altijd mee speelde. 356 00:19:47,144 --> 00:19:48,353 Het einde. 357 00:19:48,854 --> 00:19:50,480 Wat? -Wat? Het einde? 358 00:19:50,564 --> 00:19:55,485 Ja, ik zei: 'Het einde.' Dat betekent dat we kunnen slapen. Welterusten. 359 00:19:57,112 --> 00:20:00,157 Het verhaal kan niet eindigen met winst van de slechterik. 360 00:20:00,240 --> 00:20:02,743 Waarom niet? Hij is zo'n leuk personage. 361 00:20:02,826 --> 00:20:05,204 Maar de goede wint altijd. 362 00:20:05,287 --> 00:20:07,623 Ja, Paul moet zijn bal terugkrijgen. 363 00:20:07,706 --> 00:20:10,751 Plus, je kan geen einde hebben zonder kippen. 364 00:20:10,834 --> 00:20:14,379 Of een race. Daarom wil ik het einde van het verhaal vertellen. 365 00:20:14,463 --> 00:20:17,716 Nee, ik. -Rustig, honden. Ik heb het al verteld. 366 00:20:17,799 --> 00:20:18,884 Wat is al die herrie? 367 00:20:18,967 --> 00:20:20,302 Is het verhaal klaar? 368 00:20:20,385 --> 00:20:21,720 Ja. -Nee. 369 00:20:21,803 --> 00:20:23,263 We zijn 't oneens over het eind. 370 00:20:23,347 --> 00:20:24,973 Dan is het bedtijd. 371 00:20:25,557 --> 00:20:27,267 Wacht, mevrouw Woef. 372 00:20:27,351 --> 00:20:30,604 Ik weet hoe we allemaal het verhaal krijgen dat we willen. 373 00:20:30,687 --> 00:20:32,606 We vertellen het laatste stuk samen. 374 00:20:32,689 --> 00:20:37,527 Zo hebben we een slechterik, een race en natuurlijk: apen. 375 00:20:37,611 --> 00:20:38,987 Apen? 376 00:20:39,071 --> 00:20:42,115 Grapje, Roef. Kippen. 377 00:20:42,199 --> 00:20:45,994 Goed. Het wordt laat, dus schiet op. 378 00:20:46,078 --> 00:20:47,996 Oké, waar waren we. 379 00:20:48,080 --> 00:20:51,875 Frisky speelde met de bal in zijn slechterikenhol... 380 00:20:51,959 --> 00:20:54,836 ...en deed supergave ninjatrucjes. 381 00:20:54,920 --> 00:20:57,256 Toen hoorde hij lawaai buiten. 382 00:20:57,339 --> 00:21:01,009 Plotseling kwam Paul binnen. Ga je gang, Pluck. 383 00:21:01,093 --> 00:21:03,345 In zijn trouwe raceauto. 384 00:21:04,304 --> 00:21:06,598 Dus Frisky ging ervandoor. 385 00:21:08,350 --> 00:21:12,646 Frisky sprong door het bos en Paul zat hem op de staart. 386 00:21:12,729 --> 00:21:15,148 En er was een groep honden die Paul aanmoedigde. 387 00:21:15,232 --> 00:21:16,817 Hup Paul. 388 00:21:17,401 --> 00:21:21,405 Paul stond op het punt hem in te halen toen Frisky een hoog gebouw zag. 389 00:21:21,488 --> 00:21:25,492 Frisky beklom het gebouw en liet Paul achter op de grond. 390 00:21:25,575 --> 00:21:26,994 Maak er een eind aan, Roef. 391 00:21:27,077 --> 00:21:30,455 Zodra Frisky het dak bereikte, stopte hij om op adem te komen... 392 00:21:30,539 --> 00:21:34,835 ...en nu besefte hij dat hij oog in oog stond met de kippenvrienden van Paul. 393 00:21:37,212 --> 00:21:41,216 De kippen deden een polonaise rondom Frisky, die wel mee moest doen. 394 00:21:45,554 --> 00:21:48,974 En toen Frisky op de maat zijn poten omhoog deed... 395 00:21:49,057 --> 00:21:50,809 ...liet hij de bal per ongeluk los... 396 00:21:50,892 --> 00:21:54,229 ...en die landde beneden in de poten van Paul. 397 00:21:54,313 --> 00:21:57,024 Paul was blij dat hij Ballington de Bal terughad... 398 00:21:57,107 --> 00:22:00,902 ...en Frisky was verrukt van zijn nieuwe hobby: kippenpolonaise. 399 00:22:03,822 --> 00:22:05,157 Het einde. 400 00:22:05,240 --> 00:22:06,491 Zo gaaf. 401 00:22:06,575 --> 00:22:08,410 Het is gelukt. -Samen. 402 00:22:08,493 --> 00:22:11,830 En het is beter dan wat we alleen verzonnen zouden hebben. 403 00:22:11,913 --> 00:22:13,582 Pootboks. 404 00:22:13,665 --> 00:22:16,752 Nu kunnen we gaan slapen. 405 00:22:18,879 --> 00:22:21,089 Wacht. Wat is dit? 406 00:22:21,173 --> 00:22:23,592 Wauw. De ontbrekende bladzijden van het boek. 407 00:22:23,675 --> 00:22:25,469 Zullen we ze lezen? -Nee. 408 00:22:25,552 --> 00:22:28,096 Het einde is vast niet beter dan dat van ons. 409 00:22:28,180 --> 00:22:29,222 Je hebt gelijk. 410 00:22:34,019 --> 00:22:36,813 Dat was geweldig. Ik hou van een goed kippenverhaal. 411 00:22:36,897 --> 00:22:38,440 Roef. 412 00:22:38,523 --> 00:22:41,902 Ik bedoel een verhaal met kippen. 413 00:23:05,967 --> 00:23:07,969 Ondertiteld door: Agnes Crefcoeur