1 00:00:08,591 --> 00:00:10,927 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:23,565 --> 00:00:24,774 Вперёд, собачка, вперёд! 3 00:00:24,858 --> 00:00:25,859 Как тебе... 4 00:00:25,942 --> 00:00:27,819 Лихие гонки в городе собак? 5 00:00:27,902 --> 00:00:28,862 Как тебе... 6 00:00:28,945 --> 00:00:30,780 Друзья, что помочь хотят? 7 00:00:30,864 --> 00:00:31,823 Как тебе... 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,950 Машины, дирижабли, лодки и велосипеды 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,410 Разве не круто? 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,245 Добро пожаловать в Пёсоград 11 00:00:37,370 --> 00:00:40,165 Да, давай, собачка, вперёд! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,293 Да, давай, собачка, вперёд! 13 00:00:43,376 --> 00:00:44,627 Мы хотим остановиться? 14 00:00:44,753 --> 00:00:46,171 Нет-нет-нет! 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,841 - Так что только вперёд - Собачка, вперёд! 16 00:00:49,924 --> 00:00:51,426 Собачка, вперёд! 17 00:00:53,052 --> 00:00:54,846 НОВАЯ ШЛЯПКА - НОВАЯ ГАВ! 18 00:00:56,431 --> 00:00:58,808 «Гоночные кадеты» приближаются к финишной прямой, 19 00:00:58,892 --> 00:01:02,145 и, похоже, Пушистая Метелица победит в этой гонке. 20 00:01:02,228 --> 00:01:04,022 Нет, Гав победит в гонке. 21 00:01:04,105 --> 00:01:05,940 Нет, Метелица. Нет, Гав. 22 00:01:06,024 --> 00:01:07,984 Метелица. Гавлица. Метегав? 23 00:01:08,068 --> 00:01:09,903 Где тут кнопка отключения звука? 24 00:01:10,403 --> 00:01:12,405 Метелица, ты потерпишь фиаско. 25 00:01:15,575 --> 00:01:18,036 И в гонке побеждает Пушистая Метелица! 26 00:01:18,119 --> 00:01:19,287 Да! 27 00:01:19,996 --> 00:01:22,373 Как я сказал - так и вышло. 28 00:01:23,750 --> 00:01:26,669 Сочувствую! Но в следующей гонке ты победишь. 29 00:01:27,378 --> 00:01:31,591 Игрун, ты каждый раз так говоришь, а я десятый раз проигрываю Метелице. 30 00:01:31,674 --> 00:01:34,302 Правда? Надо разнообразить свою речь. 31 00:01:34,385 --> 00:01:37,096 Возможно, гонки больше не мой конёк. 32 00:01:37,180 --> 00:01:39,140 Что? Ты ведь обожаешь гонки. 33 00:01:39,224 --> 00:01:44,103 Я так думала, когда была хороша в них, но, может, я вовсе не гончая собачка. 34 00:01:44,187 --> 00:01:46,815 Выходит, этот шлем мне больше не понадобится. 35 00:01:47,816 --> 00:01:51,820 Стой, Гав, если ты не гончая собачка, то какая тогда? 36 00:01:51,903 --> 00:01:54,948 Мне придётся это выяснить. Увидимся позже, Игрун. 37 00:01:55,031 --> 00:01:56,533 Ладно. Удачи тебе. 38 00:01:57,367 --> 00:02:00,036 Стоп! Гав привезла меня сюда. 39 00:02:00,620 --> 00:02:02,914 Ладно. Отличный день для прогулки. 40 00:02:04,332 --> 00:02:09,379 Я уже не гончая собачка, скутер, ты мне больше не нужен. Поезжай домой. 41 00:02:11,881 --> 00:02:13,967 К тому же отличный день для прогулки. 42 00:02:22,851 --> 00:02:23,810 Здравствуй! 43 00:02:23,893 --> 00:02:25,728 Тебе нравится моя шляпа? 44 00:02:26,396 --> 00:02:28,022 Разумеется, госпожа Лидия. 45 00:02:28,106 --> 00:02:32,443 Отлично. Но мне не нравится твоё настроение. Что произошло? 46 00:02:32,527 --> 00:02:34,988 Я больше не гончая собачка, 47 00:02:35,071 --> 00:02:37,657 но я не знаю, какой собачкой мне теперь быть. 48 00:02:37,740 --> 00:02:40,910 Думаю, тебе нужна новая шляпка. 49 00:02:41,244 --> 00:02:43,872 Не знаю, чем мне поможет новая шляпка. 50 00:02:43,955 --> 00:02:47,125 Новая шляпка - это новая ты. 51 00:02:47,208 --> 00:02:49,460 Ух ты! Какая славная тележка! 52 00:02:49,544 --> 00:02:52,881 Спасибо. Это мой новый магазин - «Шляпки Лидии». 53 00:02:52,964 --> 00:02:54,716 А сейчас смотри. 54 00:02:54,799 --> 00:02:57,302 Видишь? Теперь я собачка-тусовщица. 55 00:02:59,387 --> 00:03:02,265 А сейчас - собачка-морячка. Эй, на палубе! 56 00:03:03,474 --> 00:03:06,561 Теперь я собачка-ведьмочка. 57 00:03:09,397 --> 00:03:13,067 Итак, вы говорите, что новая шляпа - это новая Гав. 58 00:03:13,151 --> 00:03:14,903 Ладно, я попробую. 59 00:03:15,361 --> 00:03:16,613 Как насчёт этой? 60 00:03:16,696 --> 00:03:19,908 Клоунская шляпа? Прекрасный выбор. 61 00:03:19,991 --> 00:03:23,161 Моя сестра - клоун. Возможно, это у нас семейное. 62 00:03:24,996 --> 00:03:26,039 А вот и она. 63 00:03:29,083 --> 00:03:32,086 Может, я собачка-клоун, как и моя сестра. 64 00:03:32,170 --> 00:03:34,255 Пора испытать новую Гав. 65 00:03:34,339 --> 00:03:35,840 Спасибо, госпожа Лидия. 66 00:03:36,090 --> 00:03:37,216 Всегда пожалуйста. 67 00:03:39,469 --> 00:03:40,803 Это так весело. 68 00:03:41,638 --> 00:03:46,267 Приветик, Чеддер Бисквит и клоуны. Не возражаете, если я покажу клоунаду? 69 00:03:46,809 --> 00:03:49,229 Гав? Ты хочешь заняться клоунскими штучками? 70 00:03:49,312 --> 00:03:51,439 Поэтому я и надела клоунскую шляпку. 71 00:03:51,522 --> 00:03:55,443 Меня зовут клоун Гавза, потому что я немного чокнутая. 72 00:03:56,736 --> 00:03:58,321 Этот гудок означает восторг. 73 00:03:58,404 --> 00:03:59,906 Я тоже попробую! 74 00:04:01,115 --> 00:04:02,951 Вот. Попробуй вот с этим. 75 00:04:05,161 --> 00:04:06,704 Неплохо! 76 00:04:06,788 --> 00:04:10,166 Хорошо, Гавза. Мы как раз собирались пройти по канату. 77 00:04:10,250 --> 00:04:12,502 Можешь быть канатоходцем. Ну же, клоуны. 78 00:04:19,217 --> 00:04:20,677 Впечатляет. И что теперь? 79 00:04:20,760 --> 00:04:24,722 Теперь иди на другую сторону. Но осторожно и медленно. 80 00:04:24,806 --> 00:04:25,807 Иначе вы упадёте. 81 00:04:28,059 --> 00:04:30,603 Думаю, можно идти немного быстрее. 82 00:04:32,063 --> 00:04:35,692 Осторожнее, Гав. Слишком быстро. Этот гудок означает испуг. 83 00:04:35,775 --> 00:04:37,944 Не волнуйся, Чеддер. Всё под контролем. 84 00:04:40,822 --> 00:04:42,615 Гав! Ты должна остановиться! 85 00:04:45,868 --> 00:04:47,203 Извините, клоуны. 86 00:04:48,288 --> 00:04:50,123 Гудок означает, что они рады оказаться в сетке, 87 00:04:50,206 --> 00:04:53,251 но расстроены, что ты не следовала инструкциям. 88 00:04:53,334 --> 00:04:54,419 У них много разных гудков. 89 00:05:00,258 --> 00:05:02,010 Так быстро вернулась? 90 00:05:02,176 --> 00:05:04,262 Похоже, я вовсе не собачка-клоун. 91 00:05:04,804 --> 00:05:08,683 Не переживай. В магазине «Шляпки Лидии» есть много шляпок. 92 00:05:08,766 --> 00:05:10,351 Тебе нравится одна из этих? 93 00:05:12,103 --> 00:05:14,355 А как насчёт этой? Мне нравится пёрышко. 94 00:05:14,939 --> 00:05:19,485 Прекрасный выбор. Элегантная шляпка для элегантной собачки. 95 00:05:20,862 --> 00:05:22,530 Не знаю, как быть элегантной. 96 00:05:22,613 --> 00:05:23,740 Позволь мне. 97 00:05:23,823 --> 00:05:26,409 Во-первых, нужно ходить вот так. 98 00:05:33,124 --> 00:05:34,584 Отлично! 99 00:05:34,667 --> 00:05:37,420 А говорить надо вот так... 100 00:05:37,920 --> 00:05:41,716 Добрый день. Что вы думаете об этой погоде? 101 00:05:41,799 --> 00:05:42,842 Теперь ты попробуй. 102 00:05:42,925 --> 00:05:45,845 Добрый день. Что вы думаете об этой погоде? 103 00:05:45,928 --> 00:05:51,476 Замечательно! И самое главное, когда пьешь чай, 104 00:05:51,559 --> 00:05:56,564 а тебе надо пить чай, делай это с оттопыренным мизинчиком. 105 00:05:56,647 --> 00:06:00,234 Мизинчик. Поняла. Возможно, эта шляпа как раз для меня. 106 00:06:00,818 --> 00:06:02,320 Спасибо, госпожа Лидия. 107 00:06:06,032 --> 00:06:07,742 Здравствуй! 108 00:06:07,825 --> 00:06:09,368 Привет. Мы знакомы? 109 00:06:09,994 --> 00:06:10,828 Привет, Игрун. 110 00:06:10,912 --> 00:06:12,705 Гав? А что это за шляпка? 111 00:06:12,789 --> 00:06:15,833 Новая шляпка - новая я. Теперь я элегантная собачка. 112 00:06:15,917 --> 00:06:18,503 Не желаешь ли присоединиться ко мне на чаепитии? 113 00:06:19,170 --> 00:06:21,214 Здорово. Я принесу чашки. 114 00:06:22,882 --> 00:06:25,051 Может, поговорим о погоде? 115 00:06:25,134 --> 00:06:28,805 Элегантные собачки всегда говорят о погоде, прежде чем пить чай. 116 00:06:28,888 --> 00:06:31,224 Да. Думаю, погода прекрасная. 117 00:06:31,307 --> 00:06:33,684 Я тоже думаю, что погода прекрасная. 118 00:06:33,768 --> 00:06:36,229 Я так рада, что мы обсудили эту тему. 119 00:06:38,272 --> 00:06:39,690 - О нет! - Что? 120 00:06:39,774 --> 00:06:40,775 Твой мизинчик. 121 00:06:40,858 --> 00:06:43,361 Когда пьешь чай, нужно оттопырить мизинчик. 122 00:06:44,737 --> 00:06:48,241 Да. Гораздо лучше. Благодарю, элегантная Гав. 123 00:06:48,324 --> 00:06:52,161 И я сожалею об этой грязной луже. Она не слишком элегантная. 124 00:06:52,995 --> 00:06:55,581 Грязная лужа. Звучит здорово. 125 00:06:56,541 --> 00:06:58,167 Я сказала «здорово»? 126 00:06:58,251 --> 00:07:00,920 Я имела в виду «отвратительно». Не так ли, Цыпа? 127 00:07:03,589 --> 00:07:08,052 А ты знала, что существуют собачки, которые любят грязные лужи? 128 00:07:11,139 --> 00:07:13,307 Боже мой! Вероятно, те самые собачки, 129 00:07:13,391 --> 00:07:16,227 которые не оттопыривают мизинцы, когда пьют чай. 130 00:07:16,310 --> 00:07:20,314 Только представь - прыгнуть в эту ужасную, мокрую, 131 00:07:20,398 --> 00:07:22,275 холодную, хлюпающую, 132 00:07:22,358 --> 00:07:25,736 прекрасную грязь? Держи мой чай, я побежала! 133 00:07:25,820 --> 00:07:27,697 О нет, элегантная Гав! 134 00:07:32,577 --> 00:07:33,703 Да! 135 00:07:34,871 --> 00:07:36,497 Вот мы лучше воспитаны. 136 00:07:39,542 --> 00:07:41,294 Снова так скоро вернулась? 137 00:07:41,878 --> 00:07:44,005 Оказывается, я не элегантная собачка. 138 00:07:44,338 --> 00:07:45,923 Не расстраивайся. 139 00:07:46,007 --> 00:07:48,301 Была бы собачка, а шляпа найдётся. 140 00:07:48,384 --> 00:07:51,053 А у нас ещё есть из чего выбрать. 141 00:07:51,137 --> 00:07:52,972 Нужна та, которая будет мне по душе. 142 00:07:53,055 --> 00:07:55,725 Но как же узнать, какая из них - та самая? 143 00:07:55,808 --> 00:07:59,687 Единственный способ узнать наверняка - примерить их все! 144 00:08:10,490 --> 00:08:12,492 Колпак повара? Не подходит. 145 00:08:19,248 --> 00:08:21,042 Кепка маляра? Нет, не моё. 146 00:08:29,217 --> 00:08:31,552 Каска пожарного? Не очень. 147 00:08:44,106 --> 00:08:47,360 Я примерила все шляпы, но ни одна из них не подходит. 148 00:08:48,152 --> 00:08:51,322 Спасибо, госпожа Лидия, но эта шляпа мне не подходит. 149 00:08:51,489 --> 00:08:54,158 Трудный день выдался для шляп. 150 00:08:54,283 --> 00:08:55,952 А эту я не примеряла. 151 00:08:57,828 --> 00:09:00,790 Мне нравится эта ковбойская шляпа! 152 00:09:00,873 --> 00:09:01,874 Спасибо, мэм. 153 00:09:01,958 --> 00:09:04,293 Нюхом чую, это может быть годная шляпа. 154 00:09:04,377 --> 00:09:06,963 Как раз та, которая мне нужна. 155 00:09:08,589 --> 00:09:09,882 Тпру, коняшка! 156 00:09:09,966 --> 00:09:13,928 Сделаем остановку у этого салуна и поскачем дальше в путь. 157 00:09:18,140 --> 00:09:21,978 В горле пересохло, Хвостунья. Мне миску воды, будь добра. 158 00:09:22,937 --> 00:09:24,564 Ты не могла бы швырнуть её? 159 00:09:24,647 --> 00:09:26,524 Обычно так ковбои получают свои миски. 160 00:09:30,361 --> 00:09:34,490 Премного благодарна. И немного овса для моей верной лошади. 161 00:09:34,991 --> 00:09:36,492 Нет! Малыш! 162 00:09:37,076 --> 00:09:39,620 Хвостунья, я вернусь за овсом в мгновенье ока. 163 00:09:39,704 --> 00:09:42,039 Нужно разобраться со щенячьей проблемой. 164 00:09:44,750 --> 00:09:45,751 Но, пошла! 165 00:09:47,712 --> 00:09:49,088 В чём проблема, мэм? 166 00:09:49,171 --> 00:09:52,133 Мой щенок! Не следовало дарить ему эти ролики. 167 00:09:53,134 --> 00:09:57,054 Не волнуйтесь, я мигом нагоню вашего щенка. 168 00:09:58,347 --> 00:10:01,100 Да! Ковбой Гав - к победе! 169 00:10:01,183 --> 00:10:02,810 Поскакали, щеночек. 170 00:10:02,893 --> 00:10:05,646 Огромное спасибо. 171 00:10:05,730 --> 00:10:09,442 Не нужно благодарности, мэм. Ковбои всегда так поступают. 172 00:10:10,610 --> 00:10:11,902 У этих роликов есть... 173 00:10:12,903 --> 00:10:14,280 ...встроенные ракеты? 174 00:10:14,572 --> 00:10:16,866 Я и не знала об этом. 175 00:10:16,949 --> 00:10:18,534 Но, пошла, коняшка! 176 00:10:24,081 --> 00:10:26,167 Эта лошадь слишком медленная. 177 00:10:26,250 --> 00:10:27,918 Мне надо ускориться! 178 00:10:28,002 --> 00:10:30,338 Минутку. Да, точно! 179 00:10:36,135 --> 00:10:39,347 Не волнуйтесь, я его догоню. Вперёд, собачка, вперёд! 180 00:11:01,369 --> 00:11:03,454 Похоже, Гав поймает щенка! 181 00:11:03,954 --> 00:11:06,832 Нет, щенок убежит. Нет, она поймает его. 182 00:11:06,916 --> 00:11:08,042 Нет, убежит. 183 00:11:08,125 --> 00:11:09,960 В этой гонке я не проиграю. 184 00:11:14,173 --> 00:11:16,092 Как я сказал - так и вышло. 185 00:11:16,676 --> 00:11:18,177 Огромное спасибо. 186 00:11:18,260 --> 00:11:20,638 Ух ты! Ты действительно быстрая. 187 00:11:20,763 --> 00:11:23,307 Спасибо. Это мой конёк. 188 00:11:26,060 --> 00:11:29,105 Гав, ты без шляпы? И что ты теперь за собачка? 189 00:11:29,188 --> 00:11:30,606 Я гончая собачка. 190 00:11:30,689 --> 00:11:34,735 Я только что гоняла по городу за щенком на ракетных роликах. 191 00:11:34,819 --> 00:11:38,697 Было весело и захватывающе, и я вспомнила, за что я люблю гонки. 192 00:11:40,282 --> 00:11:42,535 - Это та Гав, которую я знаю. - Нет! 193 00:11:42,618 --> 00:11:45,579 Мой гоночный шлем! Я оставила его на стадионе. 194 00:11:45,663 --> 00:11:47,331 Надеюсь, его никто не забрал... 195 00:11:47,415 --> 00:11:49,333 ...разве только это был я! 196 00:11:50,084 --> 00:11:52,628 - Да! - Подумал, ты захочешь его вернуть. 197 00:11:52,711 --> 00:11:56,757 Я знаю, какая ты собачка, Игрун! Самая лучшая! 198 00:11:58,592 --> 00:11:59,802 Подходит идеально. 199 00:12:00,302 --> 00:12:02,638 Мне очень нравится эта шляпа. 200 00:12:14,900 --> 00:12:17,611 КОНЕЦ СКАЗКИ 201 00:12:18,904 --> 00:12:20,990 Кто первый до спального мешка? 202 00:12:21,949 --> 00:12:26,829 Я так рада нашей первой ночёвке вместе, даже не знаю, смогу ли уснуть. 203 00:12:26,912 --> 00:12:28,205 Как у вас тут дела? 204 00:12:28,289 --> 00:12:29,540 Все почистили зубы? 205 00:12:29,623 --> 00:12:31,041 - Да! - Разумеется! 206 00:12:31,125 --> 00:12:32,710 И зубной нитью тоже. 207 00:12:32,793 --> 00:12:34,837 Отлично! Тогда буду выключать свет. 208 00:12:36,589 --> 00:12:38,674 - Госпожа Дворняга? - Да, Киса? 209 00:12:39,216 --> 00:12:42,344 Я не могу уснуть, пока мне не прочитают сказку. 210 00:12:42,428 --> 00:12:44,138 Сказку! 211 00:12:44,221 --> 00:12:46,849 Ладно. Думаю, для одной сказки время есть. 212 00:12:46,932 --> 00:12:47,892 Ура! 213 00:12:49,226 --> 00:12:51,061 Как насчёт сказки про цыплят? 214 00:12:51,145 --> 00:12:52,313 Да! 215 00:12:52,396 --> 00:12:55,107 Если остальные не против. 216 00:12:55,191 --> 00:12:56,484 Есть что-нибудь ещё? 217 00:12:56,567 --> 00:12:59,195 Игрун уже рассказал нам все сказки о цыплятах. 218 00:12:59,278 --> 00:13:01,614 Это правда. Я знаю их все наизусть. 219 00:13:01,697 --> 00:13:04,241 «Игривый Пол потерял свой мяч». 220 00:13:04,325 --> 00:13:05,993 Эту мы ни разу не читали. 221 00:13:06,076 --> 00:13:08,412 Это потому, что она не о цыплятах. 222 00:13:08,496 --> 00:13:09,330 Отлично! 223 00:13:09,413 --> 00:13:10,414 Ну же! 224 00:13:10,956 --> 00:13:12,249 Поехали. 225 00:13:12,333 --> 00:13:14,960 «Жил-был щенок по имени Пол. 226 00:13:15,044 --> 00:13:17,129 Пол был очень игрив. 227 00:13:17,213 --> 00:13:19,048 Готов был играть с чем угодно - 228 00:13:19,131 --> 00:13:22,927 с пищалками, верёвками, в шашки, даже с собственным хвостом. 229 00:13:23,010 --> 00:13:26,347 Но больше всего ему нравилось играть с мячом. 230 00:13:26,430 --> 00:13:30,142 Он очень любил его и назвал Мячисимусом». 231 00:13:30,226 --> 00:13:31,727 Солидное имя. 232 00:13:31,810 --> 00:13:34,563 «Однажды Пол играл с мячом в парке, 233 00:13:35,147 --> 00:13:38,359 но мяч вдруг закатился за дерево». 234 00:13:38,442 --> 00:13:40,402 И что произошло дальше? 235 00:13:40,945 --> 00:13:43,364 «Пол посмотрел за деревом, 236 00:13:43,447 --> 00:13:46,492 но Мячисимус... исчез!» 237 00:13:47,618 --> 00:13:48,536 Исчез? 238 00:13:48,619 --> 00:13:50,663 - Как? - С мячиком Пола всё в порядке? 239 00:13:50,746 --> 00:13:54,291 Давайте выясним. Странно. 240 00:13:54,375 --> 00:13:56,001 Не хватает остальных страниц. 241 00:13:56,418 --> 00:13:57,962 - Что? - Как? 242 00:13:58,045 --> 00:14:01,298 Если я не дослушаю сказку до конца, то не смогу уснуть. 243 00:14:01,382 --> 00:14:02,675 Никто из нас не уснёт. 244 00:14:02,758 --> 00:14:06,178 Мне жаль, дети. Я могу почитать вам книжку про цыплят. 245 00:14:06,262 --> 00:14:09,807 Не могу поверить, что говорю это. Но нет, спасибо. 246 00:14:09,890 --> 00:14:12,601 Мы должны узнать, что произошло с Полом и его мячом. 247 00:14:12,685 --> 00:14:14,186 Тогда придумайте. 248 00:14:14,270 --> 00:14:18,023 Почему бы вам, дети, не сочинить вместе оставшуюся часть сказки? 249 00:14:18,107 --> 00:14:20,276 Да. Можем так и поступить. 250 00:14:20,359 --> 00:14:22,194 - Отличная идея, мам. - Я в деле. 251 00:14:22,278 --> 00:14:25,322 Хорошо. Но не засиживайтесь допоздна. 252 00:14:25,906 --> 00:14:29,159 Ребята! Я знаю, что произошло дальше. 253 00:14:29,243 --> 00:14:31,871 - Пол вышел из леса и... - Гав? 254 00:14:31,954 --> 00:14:34,832 Я думала, мы закончим сказку вместе. 255 00:14:35,624 --> 00:14:38,836 Верно. Разумеется. Но можно я буду первой? 256 00:14:38,919 --> 00:14:40,296 Конечно, так пойдёт. 257 00:14:40,379 --> 00:14:44,091 Мне нужно время, чтобы придумать свою часть сказки. 258 00:14:44,174 --> 00:14:49,305 Итак, Пол посмотрел за деревом, но Мячисимуса там не было. 259 00:14:49,388 --> 00:14:52,850 Полу оставалось только одно. 260 00:14:52,933 --> 00:14:56,437 Он запрыгнул в своё спортивное авто и поехал на поиски мяча. 261 00:14:56,520 --> 00:14:57,813 Подожди! 262 00:14:57,897 --> 00:15:01,442 Но в сказке «Игривый Пол потерял свой мяч» не было спортивного авто. 263 00:15:01,525 --> 00:15:03,736 Теперь есть, потому что это моя сказка. 264 00:15:03,819 --> 00:15:05,529 Ты имела в виду «наша сказка»? 265 00:15:05,613 --> 00:15:08,574 Да. На чём я остановилась? 266 00:15:08,657 --> 00:15:13,245 Пол ехал по улицам в спортивном авто, слушая щенячью музыку. 267 00:15:13,954 --> 00:15:17,791 Он выделывал зигзаги и обгонял другие машины, 268 00:15:17,875 --> 00:15:19,209 а затем сделал прыжок. 269 00:15:19,835 --> 00:15:21,545 А потом больший прыжок. 270 00:15:21,629 --> 00:15:23,547 А затем самый большой прыжок! 271 00:15:26,508 --> 00:15:28,302 Пол! 272 00:15:28,385 --> 00:15:29,386 И Пол сказал... 273 00:15:29,470 --> 00:15:31,180 Славный был прыжок. 274 00:15:31,263 --> 00:15:33,474 Это был самый потрясающий трюк на свете! 275 00:15:33,557 --> 00:15:37,227 И толпа обезумела, скандируя: «Пол, Пол!» 276 00:15:37,311 --> 00:15:38,312 Гав? 277 00:15:38,395 --> 00:15:40,522 Мы любим тебя, Пол! 278 00:15:40,606 --> 00:15:42,274 - Гав! - Да? 279 00:15:42,942 --> 00:15:44,610 А что насчёт Мячисимуса? 280 00:15:44,693 --> 00:15:45,945 Какого ещё Мячисимуса? 281 00:15:46,028 --> 00:15:47,154 Мячика Пола. 282 00:15:47,237 --> 00:15:50,282 А, да. Как раз подхожу к этой части. 283 00:15:50,366 --> 00:15:53,202 Пол наматывал круги в поисках мяча. 284 00:15:53,285 --> 00:15:55,704 Мячик, где ты? 285 00:15:55,788 --> 00:15:59,458 И наконец он увидел, как мяч скачет по дороге. 286 00:15:59,541 --> 00:16:01,669 Он поскакал прямо в лес. 287 00:16:01,752 --> 00:16:04,213 Пол включил свои турбо-ускорители... 288 00:16:04,713 --> 00:16:05,673 ...и погнался за ним. 289 00:16:06,131 --> 00:16:09,677 Когда он добрался до леса, то не увидел мяч. 290 00:16:09,760 --> 00:16:14,473 Но увидел «Щенячьих кадетов», которые позвали его на гонку. 291 00:16:17,059 --> 00:16:18,143 Ладно, Гав. 292 00:16:18,227 --> 00:16:20,646 Теперь моя очередь продолжить сказку. 293 00:16:21,146 --> 00:16:22,398 Хорошо. 294 00:16:22,481 --> 00:16:24,692 Итак, «Щенячьи кадеты» хотели погонять. 295 00:16:24,775 --> 00:16:27,695 - Но Пол ответил, что не может. - Ну как же так! 296 00:16:27,778 --> 00:16:29,738 Пол понял, что надо притормозить 297 00:16:29,822 --> 00:16:33,450 и поискать мяч с помощью... цыплят! 298 00:16:35,244 --> 00:16:36,662 Постой... 299 00:16:36,745 --> 00:16:39,748 Игрун, я думала, у нас сказка не про цыплят. 300 00:16:39,832 --> 00:16:43,043 Эта сказка не про цыплят. Просто в ней есть цыплята. 301 00:16:43,127 --> 00:16:45,129 - Существенная разница. - Правда? 302 00:16:45,212 --> 00:16:49,425 Как бы там ни было, Пол и цыплята разбрелись по лесу 303 00:16:49,508 --> 00:16:51,260 в поисках Мячисимуса. 304 00:16:51,343 --> 00:16:53,679 Один цыпленок по имени Гарри залетел на дерево. 305 00:16:53,762 --> 00:16:57,016 Секундочку, цыплята так высоко не летают. 306 00:16:57,099 --> 00:17:01,729 - Но не Гарри. Гав, сейчас моя очередь. - Точно. Извини. 307 00:17:01,812 --> 00:17:03,355 Но мяча там не было. 308 00:17:03,439 --> 00:17:06,233 Ещё одна курочка Дженис подумала, что нашла мяч. 309 00:17:08,402 --> 00:17:11,780 Но на самом деле это было яйцо Мелиссы. 310 00:17:11,864 --> 00:17:14,742 Третий цыпленок Скайлер решил, чтобы найти мяч, 311 00:17:14,825 --> 00:17:16,410 ему надо думать как мяч. 312 00:17:16,493 --> 00:17:18,829 Поэтому он свернулся клубочком и покатился. 313 00:17:18,912 --> 00:17:21,874 Цыплята были расстроены, что не могут найти мяч Пола. 314 00:17:21,957 --> 00:17:25,586 И решили подбодрить Пола с помощью музыки. 315 00:17:29,381 --> 00:17:32,259 Гарри играл на ложках, а Дженис - на яйцах. 316 00:17:32,342 --> 00:17:33,635 И это сработало! 317 00:17:33,719 --> 00:17:36,388 Пол и цыплята танцевали. 318 00:17:37,139 --> 00:17:38,182 Погоди... 319 00:17:38,265 --> 00:17:43,645 Игрун, твоя история великолепна, но, думаю, ты кое о чём забыл. 320 00:17:43,729 --> 00:17:44,897 О чём же? 321 00:17:44,980 --> 00:17:48,567 Как все цыплята нарядились и пошли танцевать в прекрасном замке? 322 00:17:48,650 --> 00:17:49,860 Как раз веду к этому. 323 00:17:49,943 --> 00:17:52,613 Нет. О мячике Пола. Мячисимусе? 324 00:17:52,696 --> 00:17:54,948 Точно. К этому я тоже веду. 325 00:17:55,032 --> 00:17:58,452 Цыплята пригласили Пола в свой замок на роскошный бал. 326 00:17:58,535 --> 00:17:59,787 Но Пол сказал... 327 00:17:59,870 --> 00:18:03,874 Мне всё еще нужно найти мячик. Моего Мячисимуса. 328 00:18:03,957 --> 00:18:07,795 И тогда один из цыплят заметил, как мяч плывёт по ручью. 329 00:18:09,129 --> 00:18:12,925 Пол знал, что есть только один способ догнать его... 330 00:18:14,468 --> 00:18:16,553 Станцевать с цыплятами танец конга? 331 00:18:18,430 --> 00:18:20,057 Нет, не так. 332 00:18:20,474 --> 00:18:21,892 Устроить с ними парад! 333 00:18:23,060 --> 00:18:24,353 Нет, тоже неверно. 334 00:18:25,395 --> 00:18:26,396 У меня есть идея. 335 00:18:26,480 --> 00:18:30,442 - Какая? - Идея в том, что теперь моя очередь. 336 00:18:30,526 --> 00:18:33,153 Хорошо. Потому что у меня идеи закончились. 337 00:18:33,237 --> 00:18:36,490 Наша сказка хороша, но в ней чего-то не хватает. 338 00:18:36,573 --> 00:18:40,911 - Я знал, что надо больше цыплят. - Нет, чего-то действительно большого. 339 00:18:40,994 --> 00:18:44,665 - Большой гонки? - Нет. Злодея. 340 00:18:46,208 --> 00:18:50,838 Каждой хорошей сказке нужен злодей. И у меня есть отличный. 341 00:18:50,921 --> 00:18:52,214 То есть плохой. 342 00:18:53,090 --> 00:18:56,760 Пол побежал за мячом вниз по течению и уже собирался схватить его, 343 00:18:56,844 --> 00:18:59,555 но он покатился прямо в лапы... 344 00:18:59,638 --> 00:19:01,682 Шустряку фон Мяуингштейну! 345 00:19:03,976 --> 00:19:07,521 Он был самым ловким и ехидным злодеем на свете, 346 00:19:07,604 --> 00:19:09,982 и говорил злодейские вещи, вроде... 347 00:19:10,065 --> 00:19:13,610 Когда я вижу что-то забавное, я забираю это себе. 348 00:19:13,694 --> 00:19:15,654 Потому что я злодей. 349 00:19:16,780 --> 00:19:18,407 Шустряк убежал с мячом, 350 00:19:18,490 --> 00:19:21,994 по пути выполняя сумасшедшие трюки, как коты-ниндзя. 351 00:19:22,077 --> 00:19:24,204 Он мяукал от восторга. 352 00:19:26,790 --> 00:19:30,544 В это время Пол преследовал его пешком, но никак не мог угнаться 353 00:19:30,627 --> 00:19:34,631 за крутым Шустряком фон Мяуингштейном. 354 00:19:37,634 --> 00:19:41,096 И тогда Шустряк унёс мяч в своё злодейское логово, 355 00:19:41,180 --> 00:19:44,725 где играл с ним до конца дней. 356 00:19:47,144 --> 00:19:48,353 Конец. 357 00:19:48,854 --> 00:19:50,480 - Что? - Как? Конец? 358 00:19:50,564 --> 00:19:55,485 Да, я сказала «конец», а это значит, что можно идти спать. Спокойной ночи. 359 00:19:57,112 --> 00:20:00,157 Нельзя заканчивать сказку победой злодея! 360 00:20:00,240 --> 00:20:02,743 Почему? Он такой забавный персонаж. 361 00:20:02,826 --> 00:20:05,204 Но хорошие ребята всегда побеждают. 362 00:20:05,287 --> 00:20:07,623 Да, Полу нужно вернуть свой мяч. 363 00:20:07,706 --> 00:20:10,751 Кроме того, не может быть конца сказки без цыплят. 364 00:20:10,834 --> 00:20:14,379 Или гонки. Поэтому я хочу рассказать конец этой сказки. 365 00:20:14,463 --> 00:20:17,716 - Нет, я хочу! - Спокойно, собачки. Я уже рассказала. 366 00:20:17,799 --> 00:20:18,884 Из-за чего весь сыр-бор? 367 00:20:18,967 --> 00:20:20,302 Вы закончили сказку? 368 00:20:20,385 --> 00:20:21,720 - Да. - Нет! 369 00:20:21,803 --> 00:20:23,263 Мы не можем договориться о концовке. 370 00:20:23,347 --> 00:20:24,973 Тогда пора ложиться спать. 371 00:20:25,557 --> 00:20:27,267 Подождите, госпожа Дворняга. 372 00:20:27,351 --> 00:20:30,604 Я знаю, как сочинить конец, который будет всем по душе. 373 00:20:30,687 --> 00:20:32,606 Мы расскажем его все вместе. 374 00:20:32,689 --> 00:20:37,527 Таким образом, у нас будет злодей, гонка и, конечно же, обезьяны. 375 00:20:37,611 --> 00:20:38,987 Обезьяны? 376 00:20:39,071 --> 00:20:42,115 Я пошутила, Игрун. Цыплята. 377 00:20:42,199 --> 00:20:45,994 Ладно, но уже поздно, так что поторопитесь. 378 00:20:46,078 --> 00:20:47,996 Ладно, на чём мы остановились? 379 00:20:48,080 --> 00:20:51,875 Шустряк играл с мячом в своём злодейском логове, 380 00:20:51,959 --> 00:20:54,836 выполняя крутые трюки, прямо как ниндзя. 381 00:20:54,920 --> 00:20:57,256 Но потом он услышал снаружи шум. 382 00:20:57,339 --> 00:21:01,009 Внезапно появился Пол. Гав, продолжай. 383 00:21:01,093 --> 00:21:03,303 На своём верном гоночном авто. 384 00:21:04,304 --> 00:21:06,598 Шустряк перестал играть. 385 00:21:08,350 --> 00:21:12,646 Шустряк нёсся по лесу, но Пол был у него прямо на хвосте. 386 00:21:12,729 --> 00:21:15,148 А ещё толпа собак подбадривала Пола. 387 00:21:15,232 --> 00:21:16,817 Пол! 388 00:21:17,401 --> 00:21:21,405 Пол уже почти догнал его, когда Шустряк заметил высокое здание. 389 00:21:21,488 --> 00:21:25,492 Шустряк взобрался на него, оставив Пола далеко внизу. 390 00:21:25,575 --> 00:21:26,994 Верни нас домой, Игрун. 391 00:21:27,077 --> 00:21:30,455 Когда Шустряк добрался до крыши, он остановился перевести дух, 392 00:21:30,539 --> 00:21:34,835 но понял, что теперь оказался лицом к лицу с цыплятами, друзьями Пола. 393 00:21:37,212 --> 00:21:41,216 Цыплята танцевали конга возле Шустряка, и он не мог не присоединиться. 394 00:21:45,554 --> 00:21:48,974 А когда Шустряк поднял лапы в такт музыке, 395 00:21:49,057 --> 00:21:50,809 он случайно бросил мяч, 396 00:21:50,892 --> 00:21:54,229 который приземлился прямо в лапы Полу. 397 00:21:54,313 --> 00:21:57,024 Пол был в восторге от воссоединения с Мячисимусом, 398 00:21:57,107 --> 00:22:00,902 а Шустряк - от своего нового хобби - куриного конго. 399 00:22:03,822 --> 00:22:05,157 Конец. 400 00:22:05,240 --> 00:22:06,491 Так круто. 401 00:22:06,575 --> 00:22:08,410 - Мы сделали это! - Вместе. 402 00:22:08,493 --> 00:22:11,830 И это лучше, чем всё, что мы могли бы придумать в одиночку. 403 00:22:11,913 --> 00:22:13,582 Давайте лапы. 404 00:22:13,665 --> 00:22:16,752 Теперь можно идти спать. 405 00:22:18,879 --> 00:22:21,089 Стойте. Что это? 406 00:22:21,173 --> 00:22:23,592 Ого. Странички, которых не хватало в книге. 407 00:22:23,675 --> 00:22:25,469 - Может, прочтём их? - Не стоит. 408 00:22:25,552 --> 00:22:28,096 Вряд ли эта концовка будет лучше нашей. 409 00:22:28,180 --> 00:22:29,222 Ты права. 410 00:22:34,019 --> 00:22:36,813 Было здорово. Люблю хорошие сказки про цыплят. 411 00:22:36,897 --> 00:22:38,440 Игрун! 412 00:22:38,523 --> 00:22:41,902 То есть сказки, где есть цыплята. 413 00:23:06,218 --> 00:23:08,220 Перевод субтитров: Погребная Мария