1 00:00:08,591 --> 00:00:10,927 ОРИГІНАЛЬНИЙ СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:23,565 --> 00:00:24,774 Вперед, собаки! 3 00:00:24,858 --> 00:00:25,859 Вам до вподоби... 4 00:00:25,942 --> 00:00:27,819 Перегони у місті собак? 5 00:00:27,902 --> 00:00:28,862 Вам до вподоби... 6 00:00:28,945 --> 00:00:30,780 Коли вам подають лапу допомоги? 7 00:00:30,864 --> 00:00:31,823 Вам до вподоби... 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,950 Автівки, дирижаблі, човни та велосипеди 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,410 Хіба вони не круті? 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,245 Вітаємо у Хвостові 11 00:00:37,370 --> 00:00:40,165 Вперед, собаки! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,293 -Нумо... -Вперед! 13 00:00:43,376 --> 00:00:45,086 Ми ж не хочемо зупинятися? 14 00:00:45,170 --> 00:00:46,171 Ні-ні-ні! 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,841 Тож вперед Вперед, собаки 16 00:00:49,924 --> 00:00:51,384 Вперед, собаки! 17 00:00:53,052 --> 00:00:54,846 НОВИЙ КАПЕЛЮХ - НОВА ГАВ 18 00:00:56,431 --> 00:00:58,808 Гонщики виходять на фінішну пряму, 19 00:00:58,892 --> 00:01:02,145 і все вказує на те, що Вітер Прудколапка переможе. 20 00:01:02,228 --> 00:01:04,022 Ні, Гав переможе. 21 00:01:04,105 --> 00:01:05,940 Ні, Вітер. Ні, Гав. 22 00:01:06,024 --> 00:01:07,984 Вітер. Гатер. Вав? 23 00:01:08,068 --> 00:01:09,903 Як вимкнути звук? 24 00:01:10,403 --> 00:01:12,405 Тобі не впоратися зі мною, Прудколапко. 25 00:01:15,575 --> 00:01:18,036 Перемогу здобуває Вітер Прудколапка! 26 00:01:18,119 --> 00:01:19,287 Ось так! 27 00:01:19,996 --> 00:01:22,373 Я мав рацію спочатку. 28 00:01:23,750 --> 00:01:26,669 Не пощастило, Гав. Іншим разом ти обженеш її. 29 00:01:27,378 --> 00:01:31,591 Ти таке ж казав попередні десять разів, коли я їй програвала, Грайко. 30 00:01:31,674 --> 00:01:34,302 Справді? Час придумати щось нове. 31 00:01:34,385 --> 00:01:37,096 Мабуть, перегони - більше не моє. 32 00:01:37,180 --> 00:01:39,140 Що? Ти обожнюєш перегони. 33 00:01:39,224 --> 00:01:44,103 Так я думала, поки мені це вдавалося, але, може, я взагалі ніяка не гонщиця. 34 00:01:44,187 --> 00:01:46,815 А це значить, що мені цей шолом більше не знадобиться. 35 00:01:47,816 --> 00:01:51,820 Якщо ти не гонщиця, тоді хто ти, Гав? 36 00:01:51,903 --> 00:01:54,948 Це я й повинна з'ясувати. Побачимося, Грайко. 37 00:01:55,031 --> 00:01:56,533 Гаразд. Хай щастить. 38 00:01:57,367 --> 00:02:00,036 Хвилинку! Мене привезла сюди Гав. 39 00:02:00,620 --> 00:02:02,914 Що ж. Сьогодні гарний день для прогулянки. 40 00:02:04,332 --> 00:02:09,379 Я вже не гонщиця, тож ти мені не потрібен, скутере. Їдь додому. 41 00:02:11,881 --> 00:02:13,967 До того ж сьогодні гарний день для прогулянки. 42 00:02:22,851 --> 00:02:23,810 Привіт! 43 00:02:23,893 --> 00:02:25,728 Тобі подобається мій капелюшок? 44 00:02:26,396 --> 00:02:28,022 Звісно, пані Лідіє. 45 00:02:28,106 --> 00:02:32,443 Це добре. Та мені не подобається твій настрій. Що трапилося? 46 00:02:32,527 --> 00:02:34,988 Думаю, я втомилася бути гонщицею, 47 00:02:35,071 --> 00:02:37,657 але я не знаю, ким мені бути. 48 00:02:37,740 --> 00:02:40,910 Що ж, схоже, тобі потрібен новий капелюшок. 49 00:02:41,244 --> 00:02:43,872 Не уявляю, як новий капелюх зможе мені допомогти. 50 00:02:43,955 --> 00:02:47,125 Новий капелюшок - нова ти. 51 00:02:47,208 --> 00:02:49,460 Ого! Крутий візочок! 52 00:02:49,544 --> 00:02:52,881 Спасибі. Це мій новий магазинчик - «Капелюшки Лідії». 53 00:02:52,964 --> 00:02:54,716 Поглянь. 54 00:02:54,799 --> 00:02:57,302 Бачиш? Тепер я - зірка вечірок. 55 00:02:59,387 --> 00:03:02,265 А тепер я морячка. Всі на борт! 56 00:03:03,474 --> 00:03:06,561 А тепер я чаклунка. 57 00:03:09,397 --> 00:03:13,067 Тобто новий капелюшок створить нову Гав? 58 00:03:13,151 --> 00:03:14,903 Гаразд, я спробую. 59 00:03:15,361 --> 00:03:16,613 Як щодо цього? 60 00:03:16,696 --> 00:03:19,908 Капелюх клоуна? Чудовий вибір. 61 00:03:19,991 --> 00:03:23,161 Моя сестра - клоун, тож бути клоуном у нас сімейне. 62 00:03:24,996 --> 00:03:26,039 Як і пробіжки до парку. 63 00:03:29,083 --> 00:03:32,086 Може, я дійсно клоун, як і моя сестра. 64 00:03:32,170 --> 00:03:34,255 Час випробувати нову Гав. 65 00:03:34,339 --> 00:03:35,840 Дякую, пані Лідіє. 66 00:03:36,090 --> 00:03:37,216 Будь ласка. 67 00:03:39,469 --> 00:03:40,803 Це так весело. 68 00:03:41,638 --> 00:03:46,267 Агов, Солодка Канапко та клоуни. Не проти, якщо я подуркую? 69 00:03:46,809 --> 00:03:49,229 Хочеш займатися клоунськими штуками, Гав? 70 00:03:49,312 --> 00:03:51,439 Саме тому на мені клоунський капелюх. 71 00:03:51,522 --> 00:03:55,443 А звуть мене клоун Гавко, і я ще той шибеник. 72 00:03:56,736 --> 00:03:58,321 Вони в захваті. 73 00:03:58,404 --> 00:03:59,906 Я теж хочу спробувати! 74 00:04:01,115 --> 00:04:02,951 Ось. Спробуй із цим. 75 00:04:05,161 --> 00:04:06,704 Непогано! 76 00:04:06,788 --> 00:04:10,166 Що ж, Гавко. Ми якраз збиралися пройтися по канату. 77 00:04:10,250 --> 00:04:12,502 Можливо, це твоє. Гайда, клоуни! 78 00:04:19,217 --> 00:04:20,677 Нівроку. Що тепер? 79 00:04:20,760 --> 00:04:24,722 Йди на інший бік. Але йди обережно і повільно. 80 00:04:24,806 --> 00:04:25,807 Ми не хочемо впасти. 81 00:04:28,059 --> 00:04:30,603 Думаю, я можу йти швидше. 82 00:04:32,063 --> 00:04:35,692 Обережно, Гав. Надто швидко! Вони злякані! 83 00:04:35,775 --> 00:04:37,944 Не хвилюйся, Канапко. Все під контролем. 84 00:04:40,822 --> 00:04:42,615 Зупинися, Гав! 85 00:04:45,868 --> 00:04:47,203 Даруйте, клоуни. 86 00:04:48,288 --> 00:04:50,123 Вони раді, що опинилися у сітці, 87 00:04:50,206 --> 00:04:53,251 але розчаровані, що ти не послухалася вказівок. 88 00:04:53,334 --> 00:04:54,419 У них багато гудків. 89 00:05:00,258 --> 00:05:02,010 Так швидко повернулася? 90 00:05:02,176 --> 00:05:04,262 Здається, я ніякий не клоун. 91 00:05:04,804 --> 00:05:08,683 Не сумуй. У магазинчику Лідії є багато капелюшків. 92 00:05:08,766 --> 00:05:10,351 Подобається якийсь із цих? 93 00:05:12,103 --> 00:05:14,355 Як щодо цього? Мені подобається пір'я. 94 00:05:14,939 --> 00:05:19,485 Чудовий вибір. Вишуканий капелюх для вишуканої собаки. 95 00:05:20,862 --> 00:05:22,530 Я не знаю, як бути вишуканою. 96 00:05:22,613 --> 00:05:23,740 Дозволь тебе навчити. 97 00:05:23,823 --> 00:05:26,409 Насамперед ти маєш ходити ось так. 98 00:05:33,124 --> 00:05:34,584 Дуже добре! 99 00:05:34,667 --> 00:05:37,420 А тепер - ти маєш говорити ось так... 100 00:05:37,920 --> 00:05:41,716 Добридень. Як вам погода? 101 00:05:41,799 --> 00:05:42,842 Спробуй. 102 00:05:42,925 --> 00:05:45,845 Добридень. Як вам погода? 103 00:05:45,928 --> 00:05:51,476 Прекрасно! І найголовніше: коли ти п'єш чай, - 104 00:05:51,559 --> 00:05:56,564 а ти повинна його пити, - відкопилюй мізинчик. 105 00:05:56,647 --> 00:06:00,234 Відкопилити мізинчик. Зрозуміло. Здається, цей капелюх - те, що треба. 106 00:06:00,818 --> 00:06:02,320 Дякую, пані Лідіє. 107 00:06:06,032 --> 00:06:07,742 Вітаю! 108 00:06:07,825 --> 00:06:09,368 Привіт. Ми знайомі? 109 00:06:09,994 --> 00:06:10,828 Привіт, Грайко. 110 00:06:10,912 --> 00:06:12,705 Гав? Що за капелюх? 111 00:06:12,789 --> 00:06:15,833 Новий капелюх - нова я. Я тепер вишукана собака. 112 00:06:15,917 --> 00:06:18,503 Не бажаєш приєднатися до мого чаювання? 113 00:06:19,170 --> 00:06:21,214 Круто. Візьму чашки. 114 00:06:22,882 --> 00:06:25,051 Побалакаємо про погоду? 115 00:06:25,134 --> 00:06:28,805 Вишукані собаки спочатку бесідують про погоду, а потім п'ють чай. 116 00:06:28,888 --> 00:06:31,224 Авжеж. Думаю, погода чудова. 117 00:06:31,307 --> 00:06:33,684 Я теж вважаю, що погода чудова. 118 00:06:33,768 --> 00:06:36,229 Рада, що ми поспілкувалися. 119 00:06:38,272 --> 00:06:39,690 -Ні! -Що? 120 00:06:39,774 --> 00:06:40,775 Твій мізинець. 121 00:06:40,858 --> 00:06:43,361 Ти повинен відкопилити мізинець, коли п'єш чай. 122 00:06:44,737 --> 00:06:48,241 Авжеж. Так набагато краще. Дякую, вишукана Гав. 123 00:06:48,324 --> 00:06:52,161 І прошу вибачити за цю багнюку. Це не вельми вишукано. 124 00:06:52,995 --> 00:06:55,581 Багнюка. Виглядає весело. 125 00:06:56,541 --> 00:06:58,167 Я сказала «весело»? 126 00:06:58,251 --> 00:07:00,920 Я мала на увазі «жахливо». Ти згоден, Когутику? 127 00:07:03,589 --> 00:07:08,052 Ти знала, що існують собаки, яким до вподоби багно? 128 00:07:11,139 --> 00:07:13,307 Леле! Напевно, це ті ж собаки, 129 00:07:13,391 --> 00:07:16,227 які не відкопилюють мізинець, коли п'ють чай. 130 00:07:16,310 --> 00:07:20,314 Хіба може хтось стрибати у цю огидну, мокру, 131 00:07:20,398 --> 00:07:22,275 холодну, в'язку, 132 00:07:22,358 --> 00:07:25,736 дивовижну багнюку? Тримай мій чай, я в ділі! 133 00:07:25,820 --> 00:07:27,697 Вишукана Гав, ні! 134 00:07:32,577 --> 00:07:33,703 Так! 135 00:07:34,871 --> 00:07:36,497 Ми набагато культурніші. 136 00:07:39,542 --> 00:07:41,294 Так швидко повернулася? 137 00:07:41,878 --> 00:07:44,005 Вочевидь, я не вишукана собака. 138 00:07:44,338 --> 00:07:45,923 Не впадай у відчай. 139 00:07:46,007 --> 00:07:48,301 Було б бажання, а капелюх знайдеться, 140 00:07:48,384 --> 00:07:51,053 і вибір у мене дуже великий. 141 00:07:51,137 --> 00:07:52,972 Мені потрібен такий, який пасуватиме саме мені. 142 00:07:53,055 --> 00:07:55,725 Але як дізнатися, який він? 143 00:07:55,808 --> 00:07:59,687 Єдиний спосіб дізнатися - приміряти їх усі! 144 00:08:10,490 --> 00:08:12,492 Кухарський ковпак? Не моє. 145 00:08:19,248 --> 00:08:21,042 Картуз маляра? Не моє. 146 00:08:29,217 --> 00:08:31,552 Пожежна каска? Не дуже. 147 00:08:44,106 --> 00:08:47,360 Я спробувала усі капелюхи, і жоден з них не підійшов. 148 00:08:48,152 --> 00:08:51,322 Дякую, пані Лідіє, але цей капелюх - не для мене. 149 00:08:51,489 --> 00:08:54,158 Не надто вдалий день у капелюхів. 150 00:08:54,283 --> 00:08:55,952 Я ще не приміряла цей капелюх. 151 00:08:57,828 --> 00:09:00,790 Я в захваті від цього ковбойського капелюха! 152 00:09:00,873 --> 00:09:01,874 Дякую, мем. 153 00:09:01,958 --> 00:09:04,293 У мене непередаване відчуття щодо нього. 154 00:09:04,377 --> 00:09:06,963 Схоже на те, що він саме для мене. 155 00:09:08,589 --> 00:09:09,882 Тррр, конячко! 156 00:09:09,966 --> 00:09:13,928 Взбадьоримося біля цього водопою і рушимо далі. 157 00:09:18,140 --> 00:09:21,978 Спрага доконає мене, Хвостино. Мені миску води, якщо ваша ласка. 158 00:09:22,937 --> 00:09:24,564 Не могли б ви штовхнути її до мене? 159 00:09:24,647 --> 00:09:26,524 Тому що саме так ковбої отримують свої миски. 160 00:09:30,361 --> 00:09:34,490 Дуже вдячна. Також візьму трохи вівса в дорогу для моєї вірної конячки. 161 00:09:34,991 --> 00:09:36,492 Цуценятко, ні! 162 00:09:37,076 --> 00:09:39,620 Повернуся за вівсом за мить, Хвостино. 163 00:09:39,704 --> 00:09:42,039 Треба вирішити кілька цуценячих справ. 164 00:09:44,750 --> 00:09:45,751 Вперед! 165 00:09:47,712 --> 00:09:49,088 Що трапилося, мем? 166 00:09:49,171 --> 00:09:52,133 Моє цуценя! Не варто було купувати йому ці ролики! 167 00:09:53,134 --> 00:09:57,054 Не хвилюйтеся, я швидко наздожену його. Вперед! 168 00:09:58,347 --> 00:10:01,100 Так! Ковбой Гав завжди на висоті. 169 00:10:01,183 --> 00:10:02,810 Тримайся, цуцику. 170 00:10:02,893 --> 00:10:05,646 Красно дякую. 171 00:10:05,730 --> 00:10:09,442 Не треба подяки, мем. Це моя робота. 172 00:10:10,610 --> 00:10:11,902 У цих роликів є... 173 00:10:12,903 --> 00:10:14,280 ракети? 174 00:10:14,572 --> 00:10:16,866 Я й гадки не мала, що вони так можуть. 175 00:10:16,949 --> 00:10:18,534 Вперед, конячко! 176 00:10:24,081 --> 00:10:26,167 Ця конячка надто повільна. 177 00:10:26,250 --> 00:10:27,918 Треба поспішити! 178 00:10:28,002 --> 00:10:30,338 Хвилинку. Точно! 179 00:10:36,135 --> 00:10:39,347 Не хвилюйтеся, я наздожену його. Вперед, собачко! 180 00:11:01,369 --> 00:11:03,454 Схоже, що Гав спіймає цуценя! 181 00:11:03,954 --> 00:11:06,832 Ні, цуценяті вдасться втекти. Ні, вона спіймає його. 182 00:11:06,916 --> 00:11:08,042 Ні, втече! 183 00:11:08,125 --> 00:11:09,960 Цього разу я не програю. 184 00:11:14,173 --> 00:11:16,092 Я мав рацію спочатку. 185 00:11:16,676 --> 00:11:18,177 Щиро дякую. 186 00:11:18,260 --> 00:11:20,638 Неймовірно! Ти чудово їздиш! 187 00:11:20,763 --> 00:11:23,307 Дякую. Це мій коник. 188 00:11:26,060 --> 00:11:29,105 Привіт, Гав. Без капелюха? Хто ти тепер? 189 00:11:29,188 --> 00:11:30,606 Я гонщиця. 190 00:11:30,689 --> 00:11:34,735 Щойно у мене були божевільні перегони з цуценям на роликах з ракетами. 191 00:11:34,819 --> 00:11:38,697 Було цікаво та весело, і це нагадало мені, чому я люблю перегони. 192 00:11:40,282 --> 00:11:42,535 -Ось це моя Гав. -Ні! 193 00:11:42,618 --> 00:11:45,579 Мій шолом! Я залишила його на стадіоні. 194 00:11:45,663 --> 00:11:47,331 Надіюся, його ніхто не забрав... 195 00:11:47,415 --> 00:11:49,333 крім мене! 196 00:11:50,084 --> 00:11:52,628 -Так! -Я подумав, що ти захочеш його повернути. 197 00:11:52,711 --> 00:11:56,757 Я знаю, який ти собака, Грайко! Найкращий. 198 00:11:58,592 --> 00:11:59,802 Ідеально. 199 00:12:00,302 --> 00:12:02,638 Я в захваті від цього капелюха. 200 00:12:14,942 --> 00:12:17,611 КАЗОЧЦІ КІНЕЦЬ 201 00:12:18,904 --> 00:12:20,990 Наввипередки до спальних мішків! 202 00:12:21,949 --> 00:12:26,829 Я так радію нашій першій ночівлі! Не знаю, чи зможу заснути. 203 00:12:26,912 --> 00:12:28,205 Як у вас справи? 204 00:12:28,289 --> 00:12:29,540 Усі почистили зуби? 205 00:12:29,623 --> 00:12:31,041 -Так! -Звісно! 206 00:12:31,125 --> 00:12:32,710 Ще й зубною ниткою. 207 00:12:32,793 --> 00:12:34,837 Чудово! Тоді вимикаю світло. 208 00:12:36,589 --> 00:12:38,674 -Пані Дворова? -Так, Котеня? 209 00:12:39,216 --> 00:12:42,344 Я не можу заснути без казки на ніч. 210 00:12:42,428 --> 00:12:44,138 Казку! 211 00:12:44,221 --> 00:12:46,849 Гаразд. Думаю, у нас є час для однієї казки. 212 00:12:46,932 --> 00:12:47,892 Ура! 213 00:12:49,226 --> 00:12:51,061 Як щодо казки про курча? 214 00:12:51,145 --> 00:12:52,313 Так! 215 00:12:52,396 --> 00:12:55,107 Тобто... Якщо всі згодні. 216 00:12:55,191 --> 00:12:56,484 Є ще щось? 217 00:12:56,567 --> 00:12:59,195 Грайко вже розповів нам усі казочки про курчат. 218 00:12:59,278 --> 00:13:01,614 Правда. Я знаю їх напам'ять. 219 00:13:01,697 --> 00:13:04,241 «Грайливий Пол згубив свій м'яч». 220 00:13:04,325 --> 00:13:05,993 Ми її ще не читали. 221 00:13:06,076 --> 00:13:08,412 Це тому, що вона не про курчат. 222 00:13:08,496 --> 00:13:09,330 Чудово! 223 00:13:09,413 --> 00:13:10,414 Несіть сюди! 224 00:13:10,956 --> 00:13:12,249 Гаразд. 225 00:13:12,333 --> 00:13:14,960 «Жило-було цуценя на ім'я Пол. 226 00:13:15,044 --> 00:13:17,129 Пол був дуже грайливим. 227 00:13:17,213 --> 00:13:19,048 Він міг гратися із будь-чим: 228 00:13:19,131 --> 00:13:22,927 пищалками, мотузками, шашками, навіть зі своїм хвостиком. 229 00:13:23,010 --> 00:13:26,347 Але найбільше йому подобалося гратися зі своїм м'ячиком. 230 00:13:26,430 --> 00:13:30,142 Він його обожнював, назвав його М'ячтолом'ю». 231 00:13:30,226 --> 00:13:31,727 Статечне ім'я. 232 00:13:31,810 --> 00:13:34,563 «Одного разу Пол грався зі своїм м'ячиком у парку, 233 00:13:35,147 --> 00:13:38,359 аж поки він не закотився за дерево». 234 00:13:38,442 --> 00:13:40,402 І що сталося потім? 235 00:13:40,945 --> 00:13:43,364 «Пол шукав його за деревом, 236 00:13:43,447 --> 00:13:46,492 але М'ячтолом'ю... зник!» 237 00:13:47,618 --> 00:13:48,536 Зник? 238 00:13:48,619 --> 00:13:50,663 -Що? -М'ячик Пола цілий? 239 00:13:50,746 --> 00:13:54,291 Давайте дізнаємося. Дивно. 240 00:13:54,375 --> 00:13:56,001 Бракує решти сторінок. 241 00:13:56,418 --> 00:13:57,962 -Що? -Як? 242 00:13:58,045 --> 00:14:01,298 Якщо ми не дослухаємо казку, я не зможу заснути. 243 00:14:01,382 --> 00:14:02,675 Ніхто не зможе. 244 00:14:02,758 --> 00:14:06,178 Пробачте, дітки. Я можу прочитати вам книгу про курча. 245 00:14:06,262 --> 00:14:09,807 Не віриться, що я це скажу, але ні, дякую. 246 00:14:09,890 --> 00:14:12,601 Ми повинні дізнатися, що трапилося з Полом і його м'ячем. 247 00:14:12,685 --> 00:14:14,186 Вигадайте самі. 248 00:14:14,270 --> 00:14:18,023 Чому б вам не придумати закінчення історії самотужки? 249 00:14:18,107 --> 00:14:20,276 Так! Ми це можемо. 250 00:14:20,359 --> 00:14:22,194 - Гарна ідея, мамо. - Я в ділі. 251 00:14:22,278 --> 00:14:25,322 Гаразд. Тільки не засиджуйтеся допізна. 252 00:14:25,906 --> 00:14:29,159 Друзі! Я знаю, що було далі. 253 00:14:29,243 --> 00:14:31,871 -Пол вийшов з лісу і... -Гав? 254 00:14:31,954 --> 00:14:34,832 Я думала, що ми придумаємо закінчення казки разом. 255 00:14:35,624 --> 00:14:38,836 Точно. Авжеж. Можна я почну? 256 00:14:38,919 --> 00:14:40,296 Звісно, круто. 257 00:14:40,379 --> 00:14:44,091 Мені потрібна хвилинка, щоб придумати свою частину казки. 258 00:14:44,174 --> 00:14:49,305 Отож Пол подивився за деревом, але М'ячтолом'ю безслідно щез. 259 00:14:49,388 --> 00:14:52,850 Полу залишалося зробити тільки одне. 260 00:14:52,933 --> 00:14:56,437 Він застрибнув у свій спорткар і поїхав на пошуки м'яча. 261 00:14:56,520 --> 00:14:57,813 Постривай! 262 00:14:57,897 --> 00:15:01,442 У «Грайливому Полі» немає спорткарів. 263 00:15:01,525 --> 00:15:03,736 Тепер є, адже це моя історія. 264 00:15:03,819 --> 00:15:05,529 Тобто наша історія. 265 00:15:05,613 --> 00:15:08,574 Так. Тож де я зупинилася? 266 00:15:08,657 --> 00:15:13,329 Пол кружляв вуличками у своєму спорткарі, слухаючи гучну цуценячу музику. 267 00:15:13,954 --> 00:15:17,791 Він мчав чимдуж, обганяючи інші машини, 268 00:15:17,875 --> 00:15:19,209 а потім стрибнув. 269 00:15:19,835 --> 00:15:21,545 А потім стрибнув ще вище. 270 00:15:21,629 --> 00:15:23,547 А потім стрибнув так високо, як тільки можна! 271 00:15:26,508 --> 00:15:28,302 Пол! 272 00:15:28,385 --> 00:15:29,386 І Пол сказав... 273 00:15:29,470 --> 00:15:31,180 Це був гарний стрибок. 274 00:15:31,263 --> 00:15:33,474 Це був найприголомшливіший трюк у світі! 275 00:15:33,557 --> 00:15:37,227 Натовп божеволів і скандував: «Пол!» 276 00:15:37,311 --> 00:15:38,312 Гав? 277 00:15:38,395 --> 00:15:40,522 Ми любимо тебе, Поле! 278 00:15:40,606 --> 00:15:42,274 -Гав! -Так? 279 00:15:42,942 --> 00:15:44,610 А що з М'ячтолом'ю? 280 00:15:44,693 --> 00:15:45,945 А хто такий М'ячтолом'ю? 281 00:15:46,028 --> 00:15:47,154 М'яч Пола. 282 00:15:47,237 --> 00:15:50,282 Точно. Я до цього й веду. 283 00:15:50,366 --> 00:15:53,202 Пол кружляв у пошуках м'яча. 284 00:15:53,285 --> 00:15:55,704 М'ячику, ти де? 285 00:15:55,788 --> 00:15:59,458 І врешті-решт він помітив, що м'яч стрибає дорогою вниз. 286 00:15:59,541 --> 00:16:01,669 Він стрибав прямо в ліс. 287 00:16:01,752 --> 00:16:04,213 Тож Пол ввімкнув свої турбобустери... 288 00:16:04,713 --> 00:16:05,673 і погнався за ним. 289 00:16:06,131 --> 00:16:09,677 Та коли він дістався лісу, м'яча ніде не було видно. 290 00:16:09,760 --> 00:16:14,473 Але він зустрів цуценят-кадетів, які викликали його на перегони. Так! 291 00:16:17,059 --> 00:16:18,143 Гаразд, Гав. 292 00:16:18,227 --> 00:16:20,646 Гадаю, час комусь іншому взяти слово. 293 00:16:21,146 --> 00:16:22,398 Гаразд. 294 00:16:22,481 --> 00:16:24,692 Цуценята-кадети хотіли позмагатися. 295 00:16:24,775 --> 00:16:27,695 -Але Пол відмовився. -Як прикро! 296 00:16:27,778 --> 00:16:29,738 Пол зрозумів, що йому слід пригальмувати 297 00:16:29,822 --> 00:16:33,450 і пошукати м'яч з допомогою... курчат! 298 00:16:35,244 --> 00:16:36,662 Зажди... 299 00:16:36,745 --> 00:16:39,748 Грайко, я гадала, що ми не складаємо казку про курчат. 300 00:16:39,832 --> 00:16:43,043 Це не казка про курчат. Це казка з курчатами у ній. 301 00:16:43,127 --> 00:16:45,129 -Велика різниця. -Справді? 302 00:16:45,212 --> 00:16:49,425 Хай там як, Пол і курчата розійшлися по лісу 303 00:16:49,508 --> 00:16:51,260 у пошуках М'ячтолом'ю. 304 00:16:51,343 --> 00:16:53,679 Одне курча на ім'я Гері злетіло на дерево. 305 00:16:53,762 --> 00:16:57,016 Зажди-но... Курчата не вміють високо літати. 306 00:16:57,099 --> 00:17:01,729 -Гері вміє. Зараз я розповідаю, Гав. -Так. Пробач. 307 00:17:01,812 --> 00:17:03,355 Але м'яча там не було. 308 00:17:03,439 --> 00:17:06,233 Іншому курчаті на ім'я Дженіс здалося, що вона знайшла м'яч. 309 00:17:08,402 --> 00:17:11,780 Але насправді вона знайшла яйце Меліси. 310 00:17:11,864 --> 00:17:14,742 Третє курча на ім'я Скайлер вирішило, що аби знайти м'яч, 311 00:17:14,825 --> 00:17:16,410 потрібно думати як м'яч. 312 00:17:16,493 --> 00:17:18,829 Тож він звився у клубок і покотився. 313 00:17:18,912 --> 00:17:21,874 Курчата були пригнічені тим, що не змогли знайти м'яч Пола. 314 00:17:21,957 --> 00:17:25,586 Щоб його підбадьорити, вони зібрали чарівний оркестр. 315 00:17:29,381 --> 00:17:32,259 Гері грав на ложках, а Дженіс грала на яйцях. 316 00:17:32,342 --> 00:17:33,635 І це спрацювало! 317 00:17:33,719 --> 00:17:36,388 Пол і курчата танцювали, і танцювали... 318 00:17:37,139 --> 00:17:38,182 Стривай... 319 00:17:38,265 --> 00:17:43,645 У тебе чудова розповідь, Грайко, але гадаю, ти забув про головне. 320 00:17:43,729 --> 00:17:44,897 Головне? 321 00:17:44,980 --> 00:17:48,567 Тобто про танок курчат у запаморочливих костюмах? 322 00:17:48,650 --> 00:17:49,860 Я до цього дійду. 323 00:17:49,943 --> 00:17:52,613 Ні! Про м'яч Пола. М'ячтолом'ю! 324 00:17:52,696 --> 00:17:54,948 Точно. До цього я теж дійду. 325 00:17:55,032 --> 00:17:58,452 Курчата запросили Пола на бал у їхньому замку. 326 00:17:58,535 --> 00:17:59,787 Але Пол сказав... 327 00:17:59,870 --> 00:18:03,874 Я повинен знайти свого м'яча М'ячтолом'ю. 328 00:18:03,957 --> 00:18:07,795 І тут одне курча помітило, що м'яч упав у струмок. 329 00:18:09,129 --> 00:18:12,925 Пол знав, що є лише один спосіб наздогнати його... 330 00:18:14,468 --> 00:18:16,553 Станцювавши паровозиком? 331 00:18:18,430 --> 00:18:20,057 Ні, не те. 332 00:18:20,474 --> 00:18:21,892 Влаштувавши парад курчат! 333 00:18:23,060 --> 00:18:24,353 Ні, це теж не те. 334 00:18:25,395 --> 00:18:26,396 У мене ідея. 335 00:18:26,480 --> 00:18:30,442 -Що за ідея? -Що тепер моя черга. 336 00:18:30,526 --> 00:18:33,153 Добре. Бо у мене закінчилися ідеї. 337 00:18:33,237 --> 00:18:36,490 Наша історія чудова, але їй чогось бракує. 338 00:18:36,573 --> 00:18:40,911 -Так і знав, що треба більше курчат! -Ні, чогось дійсно грандіозного. 339 00:18:40,994 --> 00:18:44,665 -Як великі перегони? -Ні. Поганця. 340 00:18:46,208 --> 00:18:50,838 Кожній історії потрібен поганець. І у мене є гарний варіант. 341 00:18:50,921 --> 00:18:52,214 Точніше, поганий. 342 00:18:53,090 --> 00:18:56,760 Пол гнався за м'ячем вниз за течією і майже піймав його, 343 00:18:56,844 --> 00:18:59,555 але він приплив просто в лапи 344 00:18:59,638 --> 00:19:01,682 Вусеня Мяугаузена! 345 00:19:03,976 --> 00:19:07,521 Це був найспритніший і найкотячіший лиходій у всьому світі, 346 00:19:07,604 --> 00:19:09,982 і він сказав такі лиходійські слова... 347 00:19:10,065 --> 00:19:13,610 Коли я бачу щось цікаве, я це забираю! 348 00:19:13,694 --> 00:19:15,654 Тому що я поганець. 349 00:19:16,780 --> 00:19:18,407 Вусень кинувся навтьоки з м'ячем, 350 00:19:18,490 --> 00:19:21,994 викидаючи дорогою круті котячі ніндзя-трюки. 351 00:19:22,077 --> 00:19:24,204 Він нявкав від радості. 352 00:19:26,790 --> 00:19:30,544 Тим часом Пол переслідував його, проте не міг наздогнати 353 00:19:30,627 --> 00:19:34,631 неперевершеного Вусеня Мяугаузена. 354 00:19:37,634 --> 00:19:41,096 Вусень зник у своєму диявольському лігві разом з м'ячем, 355 00:19:41,180 --> 00:19:44,725 де й грався з ним до кінця своїх днів. 356 00:19:47,144 --> 00:19:48,353 Кінець. 357 00:19:48,854 --> 00:19:50,480 -Що? -Що? Кінець? 358 00:19:50,564 --> 00:19:55,485 Так, кінець. А це значить, що ми можемо лягати спати. Добраніч. 359 00:19:57,112 --> 00:20:00,157 У казці не повинен перемогти поганець! 360 00:20:00,240 --> 00:20:02,743 Чому? Це дуже цікавий герой. 361 00:20:02,826 --> 00:20:05,204 Але хороший хлопець завжди перемагає. 362 00:20:05,287 --> 00:20:07,623 Так, Пол повинен забрати свого м'яча. 363 00:20:07,706 --> 00:20:10,751 До того ж у кінці мають бути курчата. 364 00:20:10,834 --> 00:20:14,379 Або перегони. Тож я розповім кінцівку казки. 365 00:20:14,463 --> 00:20:17,716 -Ні, я! -Спокійно. Я вже її розповіла. 366 00:20:17,799 --> 00:20:18,884 Що тут за метушня? 367 00:20:18,967 --> 00:20:20,302 Ви закінчили казку? 368 00:20:20,385 --> 00:20:21,720 -Так. -Ні! 369 00:20:21,803 --> 00:20:23,263 Ми не можемо домовитись про кінцівку. 370 00:20:23,347 --> 00:20:24,973 Тоді час у ліжко. 371 00:20:25,557 --> 00:20:27,267 Заждіть, пані Дворова. 372 00:20:27,351 --> 00:20:30,604 Я знаю, як зробити так, щоб казка була всім до душі. 373 00:20:30,687 --> 00:20:32,606 Ми розповімо останню частину разом. 374 00:20:32,689 --> 00:20:37,527 Тоді у нас буде і поганець, і перегони, і, звісно, мавпочки. 375 00:20:37,611 --> 00:20:38,987 Мавпочки? 376 00:20:39,071 --> 00:20:42,115 Я жартую, Грайко. Курчата. 377 00:20:42,199 --> 00:20:45,994 Гаразд. Вже пізня година, тому давайте швидко. 378 00:20:46,078 --> 00:20:47,996 Тож де ми зупинилися? 379 00:20:48,080 --> 00:20:51,875 Вусень грався з м'ячем у своєму диявольському лігві, 380 00:20:51,959 --> 00:20:54,836 показуючи суперкруті прийомчики ніндзя. 381 00:20:54,920 --> 00:20:57,256 Та згодом він почув шум знадвору. 382 00:20:57,339 --> 00:21:01,009 Зненацька з'явився Пол. Продовжуй, Гав. 383 00:21:01,093 --> 00:21:03,262 У своєму вірному спортивному авто. 384 00:21:04,304 --> 00:21:06,598 Вусень стрімголов рвонув звідти. 385 00:21:08,350 --> 00:21:12,646 Вусень мчав лісом, та Пол був у нього на хвості. 386 00:21:12,729 --> 00:21:15,148 А також там був натовп собак, які вболівали за Пола. 387 00:21:15,232 --> 00:21:16,817 Пол! 388 00:21:17,401 --> 00:21:21,405 Пол майже наздогнав його, та Вусень помітив високу будівлю. 389 00:21:21,488 --> 00:21:25,492 Вусень видряпався на неї, залишаючи Пола далеко внизу. 390 00:21:25,575 --> 00:21:26,994 Твоя черга, Грайко. 391 00:21:27,077 --> 00:21:30,455 Тільки-но Вусень дістався даху і зупинився, аби перевести дух, 392 00:21:30,539 --> 00:21:34,835 він зіткнувся віч-на-віч з пернатими друзями Пола. 393 00:21:37,212 --> 00:21:41,216 Курчата оточили Вусеня паровозиком, і він не зміг не приєднатися до їх танцю. 394 00:21:45,554 --> 00:21:48,974 І коли Вусень підняв свої лапи вгору в такт музиці, 395 00:21:49,057 --> 00:21:50,809 він випадково випустив м'яч, 396 00:21:50,892 --> 00:21:54,229 який упав прямісінько в лапи Пола. 397 00:21:54,313 --> 00:21:57,024 Пол був дуже радий зустрічі з М'ячтолом'ю, 398 00:21:57,107 --> 00:22:00,819 а Вусень був у захваті від нового хобі - танців з курчатами. 399 00:22:03,822 --> 00:22:05,157 Кінець. 400 00:22:05,240 --> 00:22:06,491 Круто. 401 00:22:06,575 --> 00:22:08,410 -Ми впоралися! -Разом. 402 00:22:08,493 --> 00:22:11,830 І сам на сам ми би так гарно не вигадали. 403 00:22:11,913 --> 00:22:13,582 Давайте лапи. 404 00:22:13,665 --> 00:22:16,752 Тепер ми можемо піти спати. 405 00:22:18,879 --> 00:22:21,089 Хвилинку. А це що? 406 00:22:21,173 --> 00:22:23,592 Ого. Втрачені сторінки із книжки. 407 00:22:23,675 --> 00:22:25,469 -Прочитаємо? -Ні. 408 00:22:25,552 --> 00:22:28,096 Навряд чи там кінцівка краща, ніж у нас. 409 00:22:28,180 --> 00:22:29,222 Маєш рацію. 410 00:22:34,019 --> 00:22:36,813 Було класно. Обожнюю хороші казки про курчат. 411 00:22:36,897 --> 00:22:38,440 Грайко! 412 00:22:38,523 --> 00:22:41,902 Тобто казки з курчатами. 413 00:23:06,301 --> 00:23:08,303 Переклад субтитрів: Христина Сеньків