1 00:00:23,690 --> 00:00:24,774 Go, dog, go! 2 00:00:24,858 --> 00:00:25,859 Do you like... 3 00:00:25,942 --> 00:00:27,736 Fast rides in a city of dogs? 4 00:00:27,819 --> 00:00:28,862 Do you like... 5 00:00:28,945 --> 00:00:30,780 Fast friends always lending a paw? 6 00:00:30,864 --> 00:00:31,865 Do you like... 7 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 Cars, blimps, boats, bikes and trikes 8 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 Just being awesome? 9 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 Welcome to Pawston 10 00:00:37,829 --> 00:00:40,206 Go, go, go, go, go, dog, go! 11 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 -Hey, go... -Go, go, go, go, go, dog, go! 12 00:00:43,418 --> 00:00:45,211 And do we really wanna stop? 13 00:00:45,295 --> 00:00:46,212 No, no, no 14 00:00:46,296 --> 00:00:49,883 -So, just, go, go, go, go, go-go-go -Go, dog, go 15 00:00:49,966 --> 00:00:51,468 Go, dog, go! 16 00:00:52,969 --> 00:00:55,930 "Big Paw, Big Problem." 17 00:00:57,307 --> 00:01:00,310 -Sam up ahead! -I won't let that Whippet get away. 18 00:01:04,981 --> 00:01:08,443 What a lovely day for a leisurely drive. 19 00:01:12,447 --> 00:01:14,199 Whiskers. Red light. 20 00:01:14,282 --> 00:01:16,659 Red light! That gives me an idea. 21 00:01:16,743 --> 00:01:18,411 Hold on to your tails. 22 00:01:24,751 --> 00:01:26,252 Now, Scooch! 23 00:01:31,966 --> 00:01:34,344 I don't remember there being a traffic light here. 24 00:01:34,427 --> 00:01:36,221 There isn't! We needed to stop you. 25 00:01:36,304 --> 00:01:38,097 To take a picture of your moustache. 26 00:01:38,181 --> 00:01:39,682 And ask you some questions. 27 00:01:39,766 --> 00:01:40,850 About your moustache. 28 00:01:41,726 --> 00:01:44,979 Well, I'm always happy to talk about my moustache. 29 00:01:45,063 --> 00:01:47,607 Great! Because we're starting our own newspaper! 30 00:01:47,690 --> 00:01:49,359 It's called The Pawston Howler. 31 00:01:49,442 --> 00:01:52,153 We're gonna tell the real stories of Pawston, 32 00:01:52,237 --> 00:01:54,447 all the things the dogs are howling about! 33 00:01:54,531 --> 00:01:58,618 What a fantastic idea. So is a story about my moustache. 34 00:01:58,701 --> 00:02:00,453 Look sharp now, Stassius. 35 00:02:05,750 --> 00:02:07,252 And done. 36 00:02:08,211 --> 00:02:09,379 Nice newspaper. 37 00:02:09,462 --> 00:02:13,800 Thanks, Paw. We just finished a story about Sam Whippet's moustache. 38 00:02:13,883 --> 00:02:16,678 I wrote a story about Pawston's best place to pounce. 39 00:02:16,761 --> 00:02:20,682 And I made a comic strip about a couple of wisecracking chickens. 40 00:02:21,432 --> 00:02:25,145 That wacky chicken will never get to the other side like that! 41 00:02:25,228 --> 00:02:28,314 Great work. But what's your big front-page story? 42 00:02:28,398 --> 00:02:29,732 Our what? 43 00:02:29,816 --> 00:02:31,192 Your big story of the day! 44 00:02:31,276 --> 00:02:34,737 Newspapers usually put 'em right here. You've got a space for it. 45 00:02:34,821 --> 00:02:38,032 Paw's right. We need to find a big story. 46 00:02:38,449 --> 00:02:39,450 I know! 47 00:02:39,534 --> 00:02:43,746 Wagnes got a new apron. Breaking news, it's striped. 48 00:02:43,830 --> 00:02:45,957 We need to think bigger, Scooch. 49 00:02:46,040 --> 00:02:49,169 Hey, what's that fuzzy blue thing next to Wagnes? 50 00:02:50,295 --> 00:02:53,381 That's just my thumb. I'm not very good at taking pictures. 51 00:02:54,507 --> 00:02:57,010 It kinda looks like Bigpaw. 52 00:02:57,093 --> 00:02:58,636 -Who's Bigpaw? -Bigpaw? 53 00:02:59,345 --> 00:03:05,310 Legend has it that Bigpaw is a blue, hairy monster dog with giant feet. 54 00:03:05,393 --> 00:03:08,354 He roams around the Pawston woods howling. 55 00:03:10,481 --> 00:03:14,569 And the only way to get rid of Bigpaw is to give him steaks. 56 00:03:14,652 --> 00:03:16,279 But if you don't... 57 00:03:17,614 --> 00:03:18,948 We gotta get steaks! 58 00:03:19,616 --> 00:03:23,870 Bigpaw isn't real, Scooch. It's just a story my Grandpaw made up. 59 00:03:24,537 --> 00:03:26,956 Dogs, speaking of stories... 60 00:03:27,040 --> 00:03:30,668 Right! We still need to find a big one for our newspaper. 61 00:03:32,086 --> 00:03:34,881 So let's go, reporters, go! 62 00:03:36,633 --> 00:03:40,678 Did you hear that, Beans? A big scary dog who likes steaks? 63 00:03:40,762 --> 00:03:43,014 This gives me a monster of an idea. 64 00:03:44,766 --> 00:03:45,934 Yeah. 65 00:03:46,059 --> 00:03:47,560 Wait. What are we laughing about? 66 00:03:47,644 --> 00:03:51,439 -And why are you... -In your bushes? No reason. 67 00:03:55,818 --> 00:03:58,905 Well, we found a cute story. 68 00:03:59,489 --> 00:04:01,282 So my ball was on the shelf, 69 00:04:01,366 --> 00:04:05,954 but as much as I stretched and stretched, I just couldn't reach it. 70 00:04:06,037 --> 00:04:08,373 And we found a short story. 71 00:04:11,000 --> 00:04:13,169 And that's a really funny story. 72 00:04:16,089 --> 00:04:18,299 But it's still not a big story. 73 00:04:18,383 --> 00:04:22,303 There we were, minding our own business, 74 00:04:22,387 --> 00:04:24,347 when Bigpaw showed up! 75 00:04:25,098 --> 00:04:27,850 He was blue and hairy. 76 00:04:27,934 --> 00:04:32,397 Yeah! And with the biggest paws you've ever seen! 77 00:04:32,730 --> 00:04:36,651 Tag, I thought Bigpaw was just a story your Grandpaw made up. 78 00:04:36,776 --> 00:04:39,862 It was. I mean, I thought it was. 79 00:04:40,822 --> 00:04:42,907 Bigpaw is real, all right. 80 00:04:42,991 --> 00:04:46,202 Why don't you go to the woods and see for yourself? 81 00:04:46,286 --> 00:04:49,414 There are pawprints and fur everywhere. 82 00:04:49,497 --> 00:04:52,709 Yeah! And don't forget the howling. It sounded like this. 83 00:04:53,418 --> 00:04:54,377 That's terrifying. 84 00:04:55,586 --> 00:04:58,423 Friends, as the Bigpaw legend says, 85 00:04:58,506 --> 00:05:02,885 the only way to get rid of Bigpaw is to gather your steaks. 86 00:05:02,969 --> 00:05:05,555 And cakes! Bigpaw likes cakes, too. 87 00:05:05,638 --> 00:05:09,392 And leave all your food here. Bigpaw will come tonight, 88 00:05:09,475 --> 00:05:13,021 and if there are no steaks, he won't be happy. 89 00:05:13,104 --> 00:05:15,231 We better go get our steaks. 90 00:05:15,315 --> 00:05:17,650 And cakes! Don't forget the cakes! 91 00:05:17,734 --> 00:05:18,735 -No! -It's so scary. 92 00:05:18,818 --> 00:05:19,902 What do we do? 93 00:05:19,986 --> 00:05:22,405 I think we found our big story. 94 00:05:22,488 --> 00:05:24,490 "Is Bigpaw Real?" 95 00:05:25,408 --> 00:05:26,909 I sure hope not. 96 00:05:26,993 --> 00:05:30,246 Well, this is where Bigpaw's supposed to be roaming around. 97 00:05:30,330 --> 00:05:32,707 So, why are we roaming around here? 98 00:05:32,790 --> 00:05:34,167 To find the truth! 99 00:05:34,250 --> 00:05:37,837 Because everyone will want to read about whether or not Bigpaw's real. 100 00:05:38,379 --> 00:05:39,380 Look! 101 00:05:41,591 --> 00:05:43,092 Bigpaw! Run! 102 00:05:45,928 --> 00:05:48,056 Hey, what are snowshoes doing here? 103 00:05:51,184 --> 00:05:53,811 Boy, I'd hate to be running away from Bigpaw in these. 104 00:05:53,895 --> 00:05:55,938 Kit! Look behind you. 105 00:05:56,564 --> 00:05:58,149 Is it Bigpaw? Run! 106 00:05:58,232 --> 00:05:59,942 No, Scooch. Look. 107 00:06:00,026 --> 00:06:03,321 Frank and Beans got it all wrong. Those aren't Bigpaw prints. 108 00:06:03,404 --> 00:06:05,490 Yeah, they're just snowshoe tracks. 109 00:06:05,573 --> 00:06:07,241 Well, that's a relief. 110 00:06:09,202 --> 00:06:12,371 That explains the pawprints. Maybe Bigpaw isn't real. 111 00:06:12,455 --> 00:06:16,501 But what about the fur and the howling? We better keep looking. 112 00:06:17,293 --> 00:06:19,212 I was afraid you'd say that. 113 00:06:23,716 --> 00:06:24,967 Tag, over there! 114 00:06:29,597 --> 00:06:32,016 It's Bigpaw's blue fur! 115 00:06:32,100 --> 00:06:33,476 We should get out of here before-- 116 00:06:34,894 --> 00:06:36,979 Hold on. I smell... 117 00:06:37,063 --> 00:06:38,106 paint? 118 00:06:38,189 --> 00:06:41,901 Wait a minute. Someone painted this green fur blue. 119 00:06:41,984 --> 00:06:44,112 That would explain this paint can. 120 00:06:47,365 --> 00:06:49,784 Doggone it, another thumb picture. 121 00:06:49,867 --> 00:06:52,912 Something funny and furry is going on here, 122 00:06:52,995 --> 00:06:56,082 which means our big story just got bigger. 123 00:06:56,165 --> 00:06:59,627 Right. And we still need to check out the howling. Come on. 124 00:06:59,710 --> 00:07:00,795 Or we can go home? 125 00:07:00,878 --> 00:07:04,173 Where there's basically no chance of running into a big, scary monster dog? 126 00:07:05,299 --> 00:07:06,175 Fine. 127 00:07:06,968 --> 00:07:08,886 Let's go check out the howling. 128 00:07:14,725 --> 00:07:16,144 Do you hear that? 129 00:07:17,019 --> 00:07:18,646 It's Bigpaw! He's real! 130 00:07:18,729 --> 00:07:22,066 And Frank and Beans warned us, but-- No, Kit, don't go in there! 131 00:07:24,694 --> 00:07:26,779 I can hear Bigpaw getting closer! 132 00:07:28,239 --> 00:07:31,284 It's OK, Scooch. The howling is coming from this speaker. 133 00:07:31,367 --> 00:07:34,036 Beans, you're supposed to sound like Bigpaw. 134 00:07:34,120 --> 00:07:35,329 Howl louder. 135 00:07:38,291 --> 00:07:40,626 So this isn't real howling. 136 00:07:40,710 --> 00:07:43,754 -Frank and Beans set up this speaker! -Hang on. 137 00:07:45,256 --> 00:07:47,925 Look at this. The fur we found was green. 138 00:07:48,009 --> 00:07:51,679 Beans has green fur, so Frank painted Beans' fur blue 139 00:07:51,762 --> 00:07:53,890 to make it look like it came from Bigpaw! 140 00:07:53,973 --> 00:07:56,017 But what about the snowshoes? 141 00:07:56,100 --> 00:07:59,520 Well, Frank is on the Pawston Snowshoe Team. 142 00:07:59,604 --> 00:08:01,856 And we have our big story! 143 00:08:01,939 --> 00:08:06,402 Frank and Beans made the whole thing up just to get Pawston's steaks! 144 00:08:06,486 --> 00:08:07,403 And cakes. 145 00:08:08,696 --> 00:08:11,240 Come on. We have a newspaper to make. 146 00:08:11,324 --> 00:08:14,035 The dogs of Pawston are depending on us! 147 00:08:29,050 --> 00:08:32,803 You do not have much time left, dogs of Pawston! 148 00:08:32,887 --> 00:08:34,931 Bigpaw will be here soon, 149 00:08:35,014 --> 00:08:38,726 and I've heard the growling, and it is getting louder. 150 00:08:38,809 --> 00:08:43,731 The only way to get him to leave is to give him even more steaks and cakes! 151 00:08:43,814 --> 00:08:45,483 Extra! Extra! 152 00:08:45,566 --> 00:08:47,276 Come read our newspaper! 153 00:08:47,360 --> 00:08:51,948 First ever issue of The Pawston Howler, with the truth about Bigpaw! 154 00:08:52,031 --> 00:08:55,409 And a really exciting story about Wagnes's new apron! 155 00:08:58,871 --> 00:09:00,748 So what's that fuzzy blue thing? 156 00:09:01,415 --> 00:09:03,626 It's Bigpaw! We need more steaks! 157 00:09:03,709 --> 00:09:06,212 -Everyone, wait! That's not Bigpaw. -Bigpaw! 158 00:09:06,295 --> 00:09:08,881 And that's not what our story says! 159 00:09:08,965 --> 00:09:10,383 -Wow, you guys. -Bigpaw! 160 00:09:10,466 --> 00:09:13,261 Thanks for helping me spread the word about Bigpaw. 161 00:09:13,344 --> 00:09:16,430 Great. Now everyone's even more scared. 162 00:09:16,889 --> 00:09:19,183 They didn't even read our newspaper! 163 00:09:19,267 --> 00:09:21,477 We have to show these dogs the truth! 164 00:09:21,561 --> 00:09:24,230 But how do we prove Bigpaw isn't real? 165 00:09:24,313 --> 00:09:27,858 If Frank wants Bigpaw to come to Pawston, 166 00:09:27,942 --> 00:09:30,736 then we're gonna bring Bigpaw to Pawston. 167 00:09:30,820 --> 00:09:31,737 Yes! 168 00:09:31,821 --> 00:09:32,905 Wait. What? 169 00:09:34,365 --> 00:09:38,369 Has anybody read this remarkable story about my moustache? 170 00:09:38,452 --> 00:09:40,538 Even I'm learning some things. 171 00:09:50,256 --> 00:09:51,591 Ready, Bigpaw? 172 00:09:51,674 --> 00:09:54,510 Wait. I thought you said Bigpaw wasn't real. 173 00:09:54,594 --> 00:09:57,638 -He's not. You're Bigpaw. -Yeah. 174 00:09:57,722 --> 00:10:00,516 Just get out there, and get that food, Beans. 175 00:10:00,600 --> 00:10:01,642 You got it! 176 00:10:02,393 --> 00:10:04,270 Everyone, hide! 177 00:10:04,353 --> 00:10:05,563 It's Bigpaw! 178 00:10:09,483 --> 00:10:11,152 It's Bigpaw. 179 00:10:24,206 --> 00:10:26,500 Wow! Look at all this loot! 180 00:10:26,584 --> 00:10:30,046 It'll be steaks and cakes for weeks, Beans! 181 00:10:31,213 --> 00:10:33,758 I... I can almost taste 'em, Frank! 182 00:10:33,841 --> 00:10:35,593 Beans? Wait a minute. 183 00:10:35,676 --> 00:10:38,137 If that's you, then who... 184 00:10:38,220 --> 00:10:40,848 It's the real Bigpaw! 185 00:10:40,931 --> 00:10:42,600 Run, Beans! 186 00:10:44,644 --> 00:10:47,772 Bigpaw's getting closer! Now what, Frank? 187 00:10:47,855 --> 00:10:50,066 Toss the food! That's what he wants! 188 00:10:53,694 --> 00:10:56,072 It's only making Bigpaw hungrier! 189 00:11:04,830 --> 00:11:08,417 Please don't get us, Bigpaw! We'll give you our steaks! 190 00:11:08,501 --> 00:11:10,169 And our cakes, too! 191 00:11:12,755 --> 00:11:15,800 Somebody! Help us! 192 00:11:15,883 --> 00:11:20,638 We were pretending before just to get steaks and cakes! 193 00:11:20,721 --> 00:11:23,474 But this is the real Bigpaw! 194 00:11:25,309 --> 00:11:26,143 What? 195 00:11:26,227 --> 00:11:28,187 Bigpaw's head comes off? 196 00:11:32,274 --> 00:11:35,694 I think our newspaper finally got its big story. 197 00:11:37,905 --> 00:11:40,658 And I think I finally got a clean picture! 198 00:11:41,200 --> 00:11:43,035 Extra! Extra! 199 00:11:43,119 --> 00:11:45,496 Second issue of The Pawston Howler! 200 00:11:45,579 --> 00:11:48,290 With the whole truth about Bigpaw! 201 00:11:48,374 --> 00:11:50,000 So Bigpaw isn't real? 202 00:11:50,918 --> 00:11:52,086 It was a trick! 203 00:11:52,169 --> 00:11:54,755 It looks like The Howler is a hit. 204 00:11:54,839 --> 00:11:56,549 Yep, everyone loves it. 205 00:11:56,632 --> 00:11:58,926 Well, except for Frank and Beans. 206 00:11:59,009 --> 00:12:02,763 We're sorry about all the Bigpaw stuff. 207 00:12:02,847 --> 00:12:05,349 -Here's your steak. -And your cake. 208 00:12:05,433 --> 00:12:07,643 I won't forget you, cake. 209 00:12:07,726 --> 00:12:09,562 We should do it again tomorrow. 210 00:12:09,645 --> 00:12:12,857 Yeah! We just need another big story. 211 00:12:13,691 --> 00:12:15,484 I have breaking news! 212 00:12:16,318 --> 00:12:18,112 My moustache has a new look. 213 00:12:35,296 --> 00:12:36,714 Yay! 214 00:12:41,093 --> 00:12:44,221 "Captain Scooch and Scally-Tag." 215 00:12:44,805 --> 00:12:48,267 I wonder what Sam Whippet has planned for the Race Cadets today. 216 00:12:48,350 --> 00:12:50,644 And I wonder why you just passed the racetrack. 217 00:12:50,728 --> 00:12:52,771 Sam said to meet him at the beach. 218 00:12:52,855 --> 00:12:55,774 Now how about some tunes to get us in a racing mood? 219 00:13:00,446 --> 00:13:01,655 I liked that song. 220 00:13:01,739 --> 00:13:05,910 We need something speedy, Scooch. I gotta get ready to lead us to victory! 221 00:13:08,829 --> 00:13:12,291 Well, there are the other Cadets, but where's Sam? 222 00:13:13,292 --> 00:13:15,669 Yo, ho, ho, and a flagon of tea 223 00:13:15,753 --> 00:13:17,713 Blue Stache The swashbucklin' pirate, be me 224 00:13:17,796 --> 00:13:20,549 You're here to compete 'Cause racers are ye 225 00:13:20,633 --> 00:13:23,511 But today you'll all be Cadets of the sea 226 00:13:24,094 --> 00:13:26,680 Why are you dressed as a pirate, Sam? 227 00:13:26,764 --> 00:13:29,934 That's Captain Blue Stache to you, matey. 228 00:13:30,017 --> 00:13:31,227 And I'm dressed this way, 229 00:13:31,310 --> 00:13:34,480 because ye Race Cadets'll be seekin' a treasure, 230 00:13:34,563 --> 00:13:38,442 so today's race be a pirate race. 231 00:13:38,526 --> 00:13:41,070 Also I'm going to a costume party later. 232 00:13:41,820 --> 00:13:43,739 So this be convenient, too. 233 00:13:43,822 --> 00:13:45,032 A pirate race? 234 00:13:45,115 --> 00:13:46,325 For treasure? 235 00:13:46,408 --> 00:13:50,079 It be the greatest treasure a Race Cadet could ever wish for. 236 00:13:51,205 --> 00:13:55,084 Today's race will test your racing skills in new ways. 237 00:13:55,167 --> 00:13:58,587 In order to win, you'll sail the salty seas, 238 00:13:58,671 --> 00:14:01,715 walk the planky plank, cross the decky deck, 239 00:14:01,799 --> 00:14:05,010 and search the beachy beach for me treasure-y treasure. 240 00:14:05,928 --> 00:14:07,763 I like my treasure treasure-y. 241 00:14:07,846 --> 00:14:09,848 But won't be easy, me hearties. 242 00:14:09,932 --> 00:14:13,060 Along the way, beware the most fearsome dogs 243 00:14:13,143 --> 00:14:17,356 ever to sail the high seas, The Sea Pups! 244 00:14:17,439 --> 00:14:19,775 They're also my nieces and nephews. 245 00:14:19,858 --> 00:14:20,985 I'm real proud of 'em. 246 00:14:21,610 --> 00:14:25,114 Now, for today's race, instead of a driver and a crew chief, 247 00:14:25,197 --> 00:14:29,076 each team will have a captain and a first mate. And... 248 00:14:31,537 --> 00:14:33,372 Are ye ready? 249 00:14:33,455 --> 00:14:36,458 Go, ye dogs! Go! 250 00:14:36,625 --> 00:14:39,128 Let's go, first mate Scooch! 251 00:14:39,211 --> 00:14:40,880 You're not winning today, Wind. 252 00:14:41,422 --> 00:14:44,675 Tag? I was thinking maybe I could be the captain. 253 00:14:44,758 --> 00:14:47,428 I know everything there is to know about pirates. 254 00:14:47,511 --> 00:14:49,013 You do? How? 255 00:14:49,096 --> 00:14:50,431 I'm reading a book about 'em. 256 00:14:50,514 --> 00:14:53,559 It's called Everything There is to Know About Pirates. 257 00:14:53,642 --> 00:14:55,644 You keep books in my scooter? 258 00:14:55,728 --> 00:14:57,771 Sure. And a few snacks, too. 259 00:14:58,856 --> 00:15:00,566 So, can I be captain? 260 00:15:03,819 --> 00:15:05,321 I don't know, Scooch. 261 00:15:05,404 --> 00:15:07,823 This is a race, and I'm the go dog! 262 00:15:07,907 --> 00:15:10,492 And I'm the yohoho dog! 263 00:15:10,576 --> 00:15:13,621 It's a pirate thing. And besides, you're always in charge. 264 00:15:13,704 --> 00:15:16,790 You're right, Scooch. You're always in the sidecar. 265 00:15:16,874 --> 00:15:19,209 You can take the wheel this time. 266 00:15:19,293 --> 00:15:22,880 Great! Now prepare to shove off, first mate Scally-Tag! 267 00:15:22,963 --> 00:15:25,549 That's pirate talk for, "Go, dog. Go!" 268 00:15:27,092 --> 00:15:31,931 Hey, Scooch? What do you usually do with your paws while I'm driving? 269 00:15:32,014 --> 00:15:34,433 Why don't you point the way, first matey? 270 00:15:34,516 --> 00:15:37,937 I could use some help sailing these salty seas. 271 00:15:41,148 --> 00:15:42,942 We're aiming for that dock! 272 00:15:43,025 --> 00:15:45,152 Straight ahead, Scooch! 273 00:15:46,528 --> 00:15:49,615 There could be Sea Pups hiding between those islands. 274 00:15:49,698 --> 00:15:52,660 It's right here in chapter one. Pirates love hiding. 275 00:15:52,743 --> 00:15:54,662 We better take the long way around. 276 00:15:57,373 --> 00:15:59,458 But that'll take forever. 277 00:15:59,541 --> 00:16:01,377 I think we should just go straight through. 278 00:16:01,460 --> 00:16:05,005 Sorry, Tag. But I'm the captain, and that means it's my decision. 279 00:16:06,882 --> 00:16:08,133 You're right, Scooch. 280 00:16:08,217 --> 00:16:09,760 -We'll go your way. -Great. 281 00:16:09,843 --> 00:16:12,930 So... are you gonna let go of the wheel? 282 00:16:14,139 --> 00:16:15,933 Right. Sorry. 283 00:16:18,018 --> 00:16:20,396 Taking the long way round! 284 00:16:21,855 --> 00:16:23,691 Hey, we're almost there! 285 00:16:23,774 --> 00:16:27,361 Tag, look! We got past the Sea Pups! 286 00:16:30,739 --> 00:16:32,700 And they slowed down the others. 287 00:16:33,325 --> 00:16:34,743 Except Wind. 288 00:16:35,202 --> 00:16:37,621 Wow, Wind really caught some wind. 289 00:16:38,163 --> 00:16:39,540 Full speed ahead! 290 00:16:41,333 --> 00:16:44,003 Sorry. This is hard to get used to. 291 00:16:44,753 --> 00:16:46,922 Play me the squeezebox A tune, if you please 292 00:16:47,006 --> 00:16:49,008 You've slipped past the Sea Pups And bested the seas 293 00:16:49,091 --> 00:16:52,136 Ye'll soon reach the land So cheer, and give thanks 294 00:16:52,219 --> 00:16:55,264 'Til it's time to walk On the old planky plank 295 00:16:55,347 --> 00:16:56,974 D'aw. There goes Wind! 296 00:16:57,057 --> 00:17:00,769 Come on, Scooch! We need to walk the planky plank! 297 00:17:13,240 --> 00:17:14,825 -Whoa! -Don't worry! 298 00:17:14,908 --> 00:17:17,244 Captain Scooch knows just what to do! 299 00:17:17,327 --> 00:17:18,912 Run as fast as we can? 300 00:17:18,996 --> 00:17:21,081 Close. Look it up in my book. 301 00:17:21,165 --> 00:17:24,418 Let's see. Shanty singing, parrot translating. 302 00:17:25,002 --> 00:17:26,920 Here it is, plank-walking. 303 00:17:27,004 --> 00:17:28,297 That'll work. 304 00:17:28,380 --> 00:17:33,302 "Chapter seven, the safest part of a plank is the underside." 305 00:17:33,385 --> 00:17:34,762 Not bad, Scooch. 306 00:17:34,845 --> 00:17:37,639 But I still think we could have made it with my idea. 307 00:17:40,059 --> 00:17:42,061 But yours is good, too. 308 00:17:45,230 --> 00:17:47,483 Sing huzzah for your plank-walkin' plan 309 00:17:47,566 --> 00:17:49,526 Ye beat the ball cannon And made it to land 310 00:17:49,610 --> 00:17:52,654 But there be more to your treasure-y trek 311 00:17:52,738 --> 00:17:55,074 So good luck With crossin' the slick decky deck 312 00:17:57,451 --> 00:17:58,827 The decky deck! 313 00:17:59,578 --> 00:18:01,955 It's like the deck of a ship without the ship. 314 00:18:02,706 --> 00:18:05,209 We just need to get past them. 315 00:18:19,348 --> 00:18:20,808 Let's go, Scooch. 316 00:18:20,891 --> 00:18:22,726 Wind's getting away! 317 00:18:24,061 --> 00:18:27,189 There's no way we'll get across this slippery deck on foot. 318 00:18:38,700 --> 00:18:40,869 -So what do we do? -We read. 319 00:18:42,037 --> 00:18:45,415 All my book says about decks is that pirates love to swab them. 320 00:18:45,499 --> 00:18:48,293 Swabbing is like mopping, but pirateier. 321 00:18:48,377 --> 00:18:51,755 Hey, that's it! We'll swab our way across! 322 00:18:53,882 --> 00:18:56,093 Grab hold, Scally-Tag! 323 00:18:59,555 --> 00:19:01,974 More like yohoho! 324 00:19:05,519 --> 00:19:07,771 That was amazing! 325 00:19:07,855 --> 00:19:09,439 Nice swabbing, Scooch! 326 00:19:09,523 --> 00:19:11,400 I mean, Captain Scooch. 327 00:19:12,818 --> 00:19:14,987 Sink me old bones in a soggy shipwreck 328 00:19:15,070 --> 00:19:17,156 You've given new meaning To swabbin' the deck 329 00:19:17,239 --> 00:19:20,200 But don't count your treasure Before it be found 330 00:19:20,284 --> 00:19:23,203 There be lots Of swashbucklin' danger around 331 00:19:23,912 --> 00:19:24,955 The beachy beach! 332 00:19:25,038 --> 00:19:27,749 We made it, Captain! So let's start digging! 333 00:19:27,833 --> 00:19:30,544 Let me check my book to find out where pirates bury treasure. 334 00:19:31,044 --> 00:19:33,922 Scooch, Wind is already digging. 335 00:19:34,006 --> 00:19:37,634 Hold on. This is a very long, but very interesting chapter. 336 00:19:40,012 --> 00:19:42,181 Now Tread's team is digging! 337 00:19:43,056 --> 00:19:44,892 And Doug's team! 338 00:19:45,976 --> 00:19:48,103 -Scooch! -Listen to this. 339 00:19:48,395 --> 00:19:50,522 What do you call a pirate's favourite fish? 340 00:19:50,606 --> 00:19:52,107 A swordfish! Get it? 341 00:19:53,775 --> 00:19:55,068 Hey, what are you doing? 342 00:19:55,152 --> 00:19:57,654 Sorry, Scooch, but no more reading. 343 00:19:57,738 --> 00:20:00,532 It's time to dig! I'm the captain now, matey! 344 00:20:01,575 --> 00:20:03,619 Tag, wait! Don't dig by the trees! 345 00:20:03,702 --> 00:20:04,536 It could be a... 346 00:20:05,287 --> 00:20:06,371 trap! 347 00:20:11,668 --> 00:20:14,630 A Sea Pup trap. We're surrounded. 348 00:20:14,713 --> 00:20:18,675 I'm sorry, Scooch. I should have followed your orders. 349 00:20:18,759 --> 00:20:22,221 It's OK, Tag. I know you're used to being in charge. 350 00:20:22,304 --> 00:20:23,931 But this race isn't over yet. 351 00:20:24,014 --> 00:20:24,890 What do you mean? 352 00:20:24,973 --> 00:20:28,393 My book says pirates like to bury treasure by big rocks. 353 00:20:29,645 --> 00:20:33,023 Which means everyone's digging in the wrong place! 354 00:20:33,106 --> 00:20:35,943 Scooch, we still have a chance to win! 355 00:20:36,026 --> 00:20:38,946 But what about these Sea Pups? 356 00:20:42,199 --> 00:20:43,575 I've got an idea. 357 00:20:43,659 --> 00:20:45,535 Drop it. 358 00:20:49,790 --> 00:20:51,458 Was that move from your book? 359 00:20:51,541 --> 00:20:53,835 Nah, that always works with puppies. 360 00:21:01,426 --> 00:21:03,262 Chapter 14, sword fighting. 361 00:21:03,345 --> 00:21:04,930 I'll handle the Sea Pups. 362 00:21:06,056 --> 00:21:07,891 You handle the treasure. 363 00:21:07,975 --> 00:21:10,477 Aye, aye, Captain Scooch! 364 00:21:11,270 --> 00:21:15,274 Who wants to take on Captain Scooch, ye salty sea dogs? 365 00:21:16,984 --> 00:21:18,193 Take that! 366 00:21:21,405 --> 00:21:24,199 I'll send ye to the briny deep! 367 00:21:24,866 --> 00:21:25,701 Nice one! 368 00:21:26,368 --> 00:21:27,411 Scooch! 369 00:21:27,494 --> 00:21:28,996 I found the treasure! 370 00:21:29,371 --> 00:21:30,664 The treasure-y treasure! 371 00:21:31,456 --> 00:21:33,125 Puppy playtime is over. 372 00:21:33,208 --> 00:21:35,585 Take that, ye swabs! 373 00:21:39,881 --> 00:21:41,383 You guys are adorable. 374 00:21:46,054 --> 00:21:48,140 Shiver me timbers and blow down the mast 375 00:21:48,223 --> 00:21:50,350 You've bested the pirates Completed the task 376 00:21:50,434 --> 00:21:53,562 For finishing first before all the rest 377 00:21:53,645 --> 00:21:56,189 Claim your loot, me hearties And open the chest 378 00:21:56,273 --> 00:21:57,983 After you, Captain. 379 00:22:00,235 --> 00:22:02,821 Pit crew hats? I don't understand. 380 00:22:02,904 --> 00:22:06,700 I need two more dogs to be a part of my pit team for my next race. 381 00:22:06,783 --> 00:22:10,203 And since you two speedy sailors made such a great crew... 382 00:22:10,287 --> 00:22:13,373 You mean we get to be part of your team for the race? 383 00:22:13,457 --> 00:22:15,042 I don't believe it! 384 00:22:15,125 --> 00:22:19,588 This really is the greatest treasure a Race Cadet could wish for. 385 00:22:22,841 --> 00:22:24,593 How about a quick tune-up? 386 00:22:24,676 --> 00:22:25,886 Trim the mainsail! 387 00:22:25,969 --> 00:22:28,430 Hoist the mizzen! Heave-ho! 388 00:22:30,640 --> 00:22:32,934 Scooch, I don't think they speak pirate. 389 00:22:33,018 --> 00:22:34,102 Right. 390 00:22:34,186 --> 00:22:36,271 Change the tires! Fill the tank! 391 00:22:36,354 --> 00:22:38,565 Come on, team! Sam's got a race to win! 392 00:22:38,648 --> 00:22:41,359 Aye, aye, Captain Scooch!