1 00:00:08,299 --> 00:00:10,927 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:23,565 --> 00:00:24,774 Afsted, afsted, hund! 3 00:00:24,858 --> 00:00:25,859 Kan du lide... 4 00:00:25,942 --> 00:00:27,736 Hurtig' hjul her i hundenes by! 5 00:00:27,819 --> 00:00:28,862 Kan du lide... 6 00:00:28,945 --> 00:00:30,780 Hurtig' venner der gi'r en pote på ny! 7 00:00:30,864 --> 00:00:31,865 Kan du lide... 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 Bil, luftskib, cykler i en fart 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 Er megaseje 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 Poterup si'r hej 11 00:00:37,829 --> 00:00:40,206 Så afsted, afsted, hund, ja! 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 Så afsted, afsted, hund, ja! 13 00:00:43,418 --> 00:00:44,836 Men vil vi stoppe eller hva'? 14 00:00:44,919 --> 00:00:46,212 Nej, uha! 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,883 Så bare afsted, afsted, afsted, hund, ja! 16 00:00:49,966 --> 00:00:51,342 Afsted, afsted! 17 00:00:52,969 --> 00:00:55,388 Storpote, store problemer 18 00:00:57,307 --> 00:01:00,310 -Sam forude! -Jeg lader ikke ham Whippet slippe! 19 00:01:04,981 --> 00:01:08,443 Sikken dejlig dag til en sløv munter køretur. 20 00:01:12,447 --> 00:01:14,199 Pokkers. Rødt lys. 21 00:01:14,282 --> 00:01:16,659 Rødt lys! Det giver mig en idé. 22 00:01:16,743 --> 00:01:18,411 Hold på halen. 23 00:01:24,751 --> 00:01:26,252 Nu, Puf! 24 00:01:31,966 --> 00:01:34,344 Jeg kan ikke huske, at der var et trafiklys her. 25 00:01:34,427 --> 00:01:36,221 Det er der ikke! Vi var nødt til at stoppe dig. 26 00:01:36,304 --> 00:01:38,097 For at tage et billede af dit overskæg. 27 00:01:38,181 --> 00:01:39,724 Og stille nogle spørgsmål. 28 00:01:39,808 --> 00:01:40,850 Om dit overskæg. 29 00:01:41,726 --> 00:01:44,979 Jeg taler altid gerne om mit overskæg. 30 00:01:45,063 --> 00:01:47,607 Herligt! For vi starter vores egen avis! 31 00:01:47,690 --> 00:01:49,359 Den hedder Poterup Hyleren. 32 00:01:49,442 --> 00:01:52,153 Vi vil fortælle Poterups ægte historier, 33 00:01:52,237 --> 00:01:54,447 alle de ting, hundene hyler om! 34 00:01:54,531 --> 00:01:58,618 Sikken fantastisk idé. Ligeså er en historie om mit overskæg. 35 00:01:58,701 --> 00:02:00,453 På mærkerne, Overskæg. 36 00:02:05,750 --> 00:02:07,252 Og færdig. 37 00:02:08,211 --> 00:02:09,379 Flot avis. 38 00:02:09,462 --> 00:02:13,800 Tak, far. Vi har lige skrevet en historie om Sam Whippets overskæg. 39 00:02:13,883 --> 00:02:16,678 Jeg skrev en historie om Poterups bedste steder at ligge på lur. 40 00:02:16,761 --> 00:02:20,682 Og jeg har lavet en tegneserie om et par kække kyllinger. 41 00:02:20,765 --> 00:02:25,145 Ha! Den fjollede kylling kommer aldrig over på den anden side sådan! 42 00:02:25,228 --> 00:02:28,314 Flot arbejde! Men hvad er jeres forsidehistorie? 43 00:02:28,398 --> 00:02:29,732 Vores hvad? 44 00:02:29,816 --> 00:02:31,192 Dagens store historie! 45 00:02:31,276 --> 00:02:34,737 Aviserne skriver dem normalt lige her. I har plads til dem. 46 00:02:34,821 --> 00:02:38,032 Far har ret. Vi må finde en stor historie. 47 00:02:38,449 --> 00:02:39,450 Ja! 48 00:02:39,534 --> 00:02:43,746 Vovline har fået et nyt forklæde. Sidste nyt, det er stribet. 49 00:02:43,830 --> 00:02:45,957 Vi må tænke større, Puf. 50 00:02:46,040 --> 00:02:49,169 Hvad med den lodne, blå ting ved siden af Vovline? 51 00:02:50,295 --> 00:02:53,381 Det er min tommelfinger. Jeg er ikke en god fotograf. 52 00:02:54,507 --> 00:02:57,010 Det ligner Storpote. 53 00:02:57,093 --> 00:02:58,803 -Hvem er Storpote? -Storpote? 54 00:02:59,345 --> 00:03:05,310 Ifølge legende er Storpote en blå, behåret monsterhund med kæmpefødder. 55 00:03:05,393 --> 00:03:08,354 Han vandrer rundt i Poterup skov og hyler. 56 00:03:10,481 --> 00:03:14,569 Og den eneste måde at slippe af med Storpote er ved at give ham bøf. 57 00:03:14,652 --> 00:03:16,279 Men hvis ikke... 58 00:03:17,614 --> 00:03:18,948 Vi skal have bøffer! 59 00:03:19,616 --> 00:03:23,870 Storpote findes ikke, Puf. Det er bare min bedstefars fantasi. 60 00:03:24,537 --> 00:03:26,956 Hunde, apropos historier... 61 00:03:27,040 --> 00:03:30,668 Ja! Vi skal finde en stor én til vores avis. 62 00:03:32,086 --> 00:03:34,505 Så afsted, afsted, journalister. 63 00:03:36,633 --> 00:03:40,678 Hørte du det, Bønne? En stor, uhyggelig hund, der kan lide bøf? 64 00:03:40,762 --> 00:03:43,014 Det giver mig et monster af en idé. 65 00:03:44,682 --> 00:03:45,850 Ja. 66 00:03:45,975 --> 00:03:47,560 Vent? Hvad griner vi ad? 67 00:03:47,644 --> 00:03:51,439 -Og hvorfor er I... -I dine buske? Ikke for noget. 68 00:03:55,818 --> 00:03:58,905 Vi har fundet en sød historie. 69 00:03:59,489 --> 00:04:01,282 Min bold lå på hylden, 70 00:04:01,366 --> 00:04:05,954 men hvor meget jeg end strakte mig, kunne jeg ikke nå den. 71 00:04:06,037 --> 00:04:07,705 Og vi har fundet en kort historie. 72 00:04:11,000 --> 00:04:13,169 Og det er en rigtig sjov historie. 73 00:04:16,089 --> 00:04:18,299 Men stadig ikke en stor historie. 74 00:04:18,383 --> 00:04:22,303 Og der var vi, mens vi bare passede os selv, 75 00:04:22,387 --> 00:04:24,347 da Storpote dukkede op! 76 00:04:25,098 --> 00:04:27,850 Han var blå og behåret. 77 00:04:27,934 --> 00:04:32,188 Ja! Og med de største poter, man nogensinde har set! 78 00:04:32,730 --> 00:04:36,651 Prik, jeg troede, at Storpote var noget, din bedstefar havde fundet på. 79 00:04:36,776 --> 00:04:39,862 Det var det. Det troede jeg da. 80 00:04:40,822 --> 00:04:42,907 Storpote er skam ægte. 81 00:04:42,991 --> 00:04:46,202 Hvorfor tager I ikke selv ud i skoven og ser efter? 82 00:04:46,286 --> 00:04:49,414 Der er poteaftryk og pels over alt. 83 00:04:49,497 --> 00:04:52,709 Ja! Og glem ikke hylet. Det lød sådan her. 84 00:04:53,334 --> 00:04:54,377 Det er uhyggeligt. 85 00:04:55,586 --> 00:04:58,423 Venner, ifølge Storpote-legenden 86 00:04:58,506 --> 00:05:02,885 er den eneste måde at slippe af med Storpote at samle bøffer. 87 00:05:02,969 --> 00:05:05,555 Og kager! Storpote kan også godt lide kager. 88 00:05:05,638 --> 00:05:09,392 Og læg al maden her, så kommer Storpote i aften, 89 00:05:09,475 --> 00:05:13,021 og hvis der ikke er bøffer, bliver han ikke glad. 90 00:05:13,104 --> 00:05:15,231 Vi må hellere hente vores bøffer. 91 00:05:15,315 --> 00:05:17,650 Og kager! Glem ikke kagerne! 92 00:05:17,734 --> 00:05:18,735 -Nej! -Hvor uhyggeligt. 93 00:05:18,818 --> 00:05:19,902 Hvad gør vi? 94 00:05:19,986 --> 00:05:22,405 Jeg tror, vi har fundet vores store historie. 95 00:05:22,488 --> 00:05:24,490 "Findes Storpote virkelig?" 96 00:05:25,408 --> 00:05:26,909 Det håber jeg da ikke. 97 00:05:26,993 --> 00:05:30,246 Det er her, Storpote siges at vandre omkring. 98 00:05:30,330 --> 00:05:32,707 Hvorfor vandrer vi så omkring her? 99 00:05:32,790 --> 00:05:34,167 for at finde sandheden! 100 00:05:34,250 --> 00:05:37,837 Fordi alle vil læse, hvorvidt Storpote er ægte eller ej. 101 00:05:38,379 --> 00:05:39,380 Se! 102 00:05:41,591 --> 00:05:43,092 Storpote! Løb! 103 00:05:45,928 --> 00:05:48,056 Hov, hvad laver de snesko her? 104 00:05:51,184 --> 00:05:53,811 Jeg ville nødig skulle flygte fra Storpote i dem. 105 00:05:53,895 --> 00:05:55,938 Kit! Se bag dig. 106 00:05:56,022 --> 00:05:58,149 Er det Storpote? Løb! 107 00:05:58,232 --> 00:05:59,942 Nej, Puf. Se. 108 00:06:00,026 --> 00:06:03,321 Frank og Bønne tog fejl. Det er ikke Storpotes fodspor. 109 00:06:03,404 --> 00:06:05,490 Ja, det er bare snesko-spor. 110 00:06:05,573 --> 00:06:07,241 Sikken lettelse. 111 00:06:09,202 --> 00:06:12,371 Det forklarer fodsporene. Måske findes Storpote ikke. 112 00:06:12,455 --> 00:06:16,501 Men hvad med pelsen og hylene? Vi må hellere lede videre. 113 00:06:17,293 --> 00:06:19,212 Det frygtede jeg, at du ville sige. 114 00:06:23,716 --> 00:06:24,967 Prik, derovre! 115 00:06:29,597 --> 00:06:32,016 Det er Storpotes blå pels! 116 00:06:32,100 --> 00:06:33,684 Vi må hellere komme væk, før... 117 00:06:34,894 --> 00:06:36,979 Vent. Jeg kan lugte... 118 00:06:37,063 --> 00:06:38,106 ...maling? 119 00:06:38,189 --> 00:06:41,901 Vent. Nogen har malet den grønne pels blå. 120 00:06:41,984 --> 00:06:44,112 Det forklarer malingsdåsen. 121 00:06:47,365 --> 00:06:49,784 For pokker, endnu et billede med en tommelfinger. 122 00:06:49,867 --> 00:06:52,912 Der foregår noget sjovt og pelset, 123 00:06:52,995 --> 00:06:56,082 hvilket betyder, at vores historie lige er blevet større. 124 00:06:56,165 --> 00:06:59,627 Ja. Og vi skal stadig høre hylene. Kom så. 125 00:06:59,710 --> 00:07:00,795 Eller kan vi gå hjem? 126 00:07:00,878 --> 00:07:04,173 Hvor der ikke er en chance for at møde en stor, uhyggelig monsterhund? 127 00:07:05,299 --> 00:07:06,175 Fint. 128 00:07:06,968 --> 00:07:08,886 Lad os tjekke hylene. 129 00:07:14,725 --> 00:07:16,936 Hørte I det? 130 00:07:17,019 --> 00:07:18,646 Det er Storpote! Han findes! 131 00:07:18,729 --> 00:07:22,066 Og Frank og Bønne advarede os, men... Nej, Kit, du må ikke gå derind! 132 00:07:24,694 --> 00:07:26,779 Jeg kan høre Storpote nærme sig! 133 00:07:28,239 --> 00:07:31,284 Det er okay, Puf. hylene kommer fra den her højtaler. 134 00:07:31,367 --> 00:07:34,036 Bønne, du skulle lyde som Storpote. 135 00:07:34,120 --> 00:07:35,329 Hyl højere. 136 00:07:38,291 --> 00:07:40,626 Så det er ikke rigtige hyl. 137 00:07:40,710 --> 00:07:43,754 -Frank og Bønne har lagt højtaleren her! -Vent. 138 00:07:45,256 --> 00:07:47,925 Se her. Den pels, vi fandt, er grøn. 139 00:07:48,009 --> 00:07:51,679 Bønnes pels er grøn, så Frank malede Bønnes pels blå 140 00:07:51,762 --> 00:07:53,890 for at få det til at ligne Storpotes! 141 00:07:53,973 --> 00:07:56,017 Men hvad med sneskoene? 142 00:07:56,100 --> 00:07:59,520 Frank er med på Poterups sneskohold. 143 00:07:59,604 --> 00:08:01,856 Og vi har en stor historie! 144 00:08:01,939 --> 00:08:06,402 Frank og Bønne fandt på det hele for at få Poterups bøffer! 145 00:08:06,486 --> 00:08:07,403 Og kager. 146 00:08:08,696 --> 00:08:11,240 Kom. Vi har en avis at lave. 147 00:08:11,324 --> 00:08:13,659 Poterups hunde afhænger af os! 148 00:08:29,050 --> 00:08:32,803 I har ikke meget tid tilbage, Poterups hunde! 149 00:08:32,887 --> 00:08:34,931 Storpote kommer snart, 150 00:08:35,014 --> 00:08:38,726 og jeg har hørt knurren, og den bliver højere. 151 00:08:38,809 --> 00:08:43,731 Den eneste måde at slippe af med ham på er at give ham flere bøffer og kager! 152 00:08:43,814 --> 00:08:45,483 Ekstra! Ekstra! 153 00:08:45,566 --> 00:08:47,276 Kom og læs vores avis! 154 00:08:47,360 --> 00:08:51,948 Første udgave af Poterup Hyleren med sandheden om Storpote! 155 00:08:52,031 --> 00:08:55,409 Og en spændende historie om Vovlines nye forklæde! 156 00:08:58,871 --> 00:09:00,748 Hvad er det for en lodden, blå ting? 157 00:09:01,415 --> 00:09:03,626 Det er Storpote! Vi skal bruge flere bøffer! 158 00:09:03,709 --> 00:09:06,212 -Allesammen, vent. Det er ikke Storpote. -Storpote! 159 00:09:06,295 --> 00:09:08,881 Og det står der ikke i vores historie. 160 00:09:08,965 --> 00:09:10,383 -Nøj, venner. -Storpote! 161 00:09:10,466 --> 00:09:13,261 Tak, fordi I hjalp med at sprede rygtet om Storpote. 162 00:09:13,344 --> 00:09:16,430 Skønt. Nu er alle endnu mere bange. 163 00:09:16,889 --> 00:09:19,183 De læste ikke engang vores avis! 164 00:09:19,267 --> 00:09:21,477 Vi må vise hundene sandheden. 165 00:09:21,561 --> 00:09:24,230 Men hvordan beviser vi, at Storpote ikke findes? 166 00:09:24,313 --> 00:09:27,858 Hvis Frank vil have Storpote til at komme til Poterup, 167 00:09:27,942 --> 00:09:30,736 så må vi bringe Storpote til Poterup. 168 00:09:30,820 --> 00:09:31,737 Ja! 169 00:09:31,821 --> 00:09:32,905 Vent. Hvad? 170 00:09:34,365 --> 00:09:38,369 Har nogen læst den bemærkelsesværdige historie om mit overskæg? 171 00:09:38,452 --> 00:09:40,538 Selv jeg lærer ting. 172 00:09:50,256 --> 00:09:51,591 Klar, Storpote? 173 00:09:51,674 --> 00:09:54,510 Vent. Jeg troede, at Storpote ikke fandtes. 174 00:09:54,594 --> 00:09:57,638 -Det gør han ikke. Du er Storpote. -Ja. 175 00:09:57,722 --> 00:10:00,516 Bare gå ud og hent maden, Bønne. 176 00:10:00,600 --> 00:10:01,642 I orden! 177 00:10:01,726 --> 00:10:04,270 Gem jer, allesammen! 178 00:10:04,353 --> 00:10:05,563 Det er Storpote! 179 00:10:09,483 --> 00:10:11,152 Det er Storpote. 180 00:10:24,206 --> 00:10:26,500 Nøj! Se al den mad! 181 00:10:26,584 --> 00:10:30,046 Det bliver bøf og kager i ugevis, Bønne! 182 00:10:31,380 --> 00:10:33,758 Jeg kan næsten smage dem, Frank! 183 00:10:33,841 --> 00:10:35,593 Bønne? Vent. 184 00:10:35,676 --> 00:10:38,137 Hvis det er dig, hvem... 185 00:10:38,220 --> 00:10:40,640 Det er den ægte Storpote! 186 00:10:40,723 --> 00:10:42,600 Løb, Bønne! 187 00:10:44,644 --> 00:10:47,772 Storpote nærmer sig! Hvad nu, Frank? 188 00:10:47,855 --> 00:10:50,066 Smid maden! Det er den, han vil have! 189 00:10:53,069 --> 00:10:56,072 Det gør kun Storpote mere sulten! 190 00:11:04,830 --> 00:11:08,417 Du må ikke tage os, Storpote! Vi giver dig vores bøffer! 191 00:11:08,501 --> 00:11:10,169 Og vores kager! 192 00:11:12,755 --> 00:11:15,800 En eller anden! Hjælp! 193 00:11:15,883 --> 00:11:20,638 Vi lod bare som om før for at få bøffer og kager! 194 00:11:20,721 --> 00:11:23,474 Men det her er den ægte Storpote! 195 00:11:25,309 --> 00:11:26,143 Hvad? 196 00:11:26,227 --> 00:11:28,187 Er Storpotes hoved faldet af? 197 00:11:32,274 --> 00:11:35,694 Vi har endelig fået vores store historie. 198 00:11:37,905 --> 00:11:40,658 Og jeg tror endelig, at jeg fik et rent billede! 199 00:11:41,200 --> 00:11:43,035 Ekstra, ekstra! 200 00:11:43,119 --> 00:11:45,496 Anden udgave af Poterup Hyleren! 201 00:11:45,579 --> 00:11:48,290 Med hele sandheden om Storpote! 202 00:11:48,374 --> 00:11:49,792 Så Storpote er ikke ægte? 203 00:11:50,835 --> 00:11:52,086 Det var et nummer! 204 00:11:52,169 --> 00:11:54,755 Det ser ud til, at Hyleren er et hit. 205 00:11:54,839 --> 00:11:56,549 Jeps, alle elsker den. 206 00:11:56,632 --> 00:11:58,926 På nær Frank og Bønne, altså. 207 00:11:59,009 --> 00:12:02,763 Vi er kede af det med Storpote. 208 00:12:02,847 --> 00:12:05,349 -Her er din bøf. -Og din kage. 209 00:12:05,433 --> 00:12:07,643 Jeg glemmer ikke din kage. 210 00:12:07,726 --> 00:12:09,562 Det burde vi gøre igen i morgen. 211 00:12:09,645 --> 00:12:12,648 Ja! Vi skal bare bruge en historie til. 212 00:12:13,691 --> 00:12:15,484 Jeg har store nyheder! 213 00:12:16,318 --> 00:12:18,112 Mit overskæg har et nyt look. 214 00:12:35,296 --> 00:12:36,422 Hurra! 215 00:12:41,093 --> 00:12:43,762 "Kaptajn Puf og Prikkertklo" 216 00:12:44,805 --> 00:12:48,267 Gad vide, hvad Sam Whippet har planlagt til Junior racerne i dag. 217 00:12:48,350 --> 00:12:50,644 Og gad vide, hvorfor du lige kørte forbi racerbanen. 218 00:12:50,728 --> 00:12:52,771 Sam bad os møde ham på stranden. 219 00:12:52,855 --> 00:12:55,774 Hvad med lidt musik til at komme i racerhumør? 220 00:13:00,446 --> 00:13:01,655 Jeg kunne godt lide den sang. 221 00:13:01,739 --> 00:13:05,910 Vi skal bruge noget med fart, Puf. Jeg skal lede os til sejr! 222 00:13:08,829 --> 00:13:12,124 Der er de andre Junior racere, men hvor er Sam? 223 00:13:13,292 --> 00:13:15,669 Yo, ho, ho og en flaske te 224 00:13:15,753 --> 00:13:17,713 Et blåt overskæg En fægtende pirat, er jeg 225 00:13:17,796 --> 00:13:20,466 I er her for at dyste For en racer, det er dig 226 00:13:20,549 --> 00:13:23,511 Men i dag er I racere Der til søs er på vej 227 00:13:24,094 --> 00:13:26,680 Hvorfor er du klædt ud som en pirat, Sam? 228 00:13:26,764 --> 00:13:29,934 Det er Kaptajn Blåskæg for dig, styrmand. 229 00:13:30,017 --> 00:13:34,480 Og jeg er klædt sådan, fordi I racere skal søge en skat, 230 00:13:34,563 --> 00:13:38,442 så dagens ræs er et piratræs. 231 00:13:38,526 --> 00:13:41,070 Og jeg skal til kostumefest senere. 232 00:13:41,153 --> 00:13:43,739 Argh, så det er også belejligt. 233 00:13:43,822 --> 00:13:45,032 Et piratræs? 234 00:13:45,115 --> 00:13:46,325 Efter en skat? 235 00:13:46,408 --> 00:13:50,079 Det er den største skat, en Junior racer kan ønske sig. 236 00:13:51,205 --> 00:13:55,084 Dagens ræs vil sætte jeres evner på prøver på nye måder. 237 00:13:55,167 --> 00:13:58,587 For at vinde skal I sejle på den salten sø, 238 00:13:58,671 --> 00:14:01,715 gå plankelanken ud og krydse dækkelækket 239 00:14:01,799 --> 00:14:05,010 og søge på strandelanden efter min skattede skat. 240 00:14:05,135 --> 00:14:07,763 Åh! Jeg kan godt lide, når min skatte er skattede. 241 00:14:07,846 --> 00:14:09,848 Men det bliver ikke let, mine kære. 242 00:14:09,932 --> 00:14:13,060 På vejen skal I passe på de mest frygtede hunde, 243 00:14:13,143 --> 00:14:17,356 havet har set, Havhvalpene! 244 00:14:17,439 --> 00:14:19,775 De er også mine niecer og nevøer. 245 00:14:19,858 --> 00:14:21,527 Jeg er så stolt af dem. 246 00:14:21,610 --> 00:14:25,114 Til dagens ræs, i stedet for en fører og en holdchef, 247 00:14:25,197 --> 00:14:29,076 har hvert hold en kaptajn og en styrmand. Og... 248 00:14:31,537 --> 00:14:33,372 Er I klar? 249 00:14:33,455 --> 00:14:35,583 Afsted, afsted, I hunde! 250 00:14:36,625 --> 00:14:39,128 Kom så, styrmand Puf! 251 00:14:39,211 --> 00:14:40,880 Du vinder ikke i dag, Vind. 252 00:14:40,963 --> 00:14:44,675 Prik? Jeg tænkte, at jeg kunne være kaptajn. 253 00:14:44,758 --> 00:14:47,428 Jeg ved alt, hvad der er at vide om pirater. 254 00:14:47,511 --> 00:14:49,013 Gør du? Hvordan? 255 00:14:49,096 --> 00:14:50,431 Jeg læser en bog om dem. 256 00:14:50,514 --> 00:14:53,559 Den hedder Alt der er at vide om pirater. 257 00:14:53,642 --> 00:14:55,644 Har du bøger i min scooter? 258 00:14:55,728 --> 00:14:57,980 Ja. Og lidt snacks. 259 00:14:58,856 --> 00:15:00,733 Så må jeg være kaptajn? 260 00:15:03,277 --> 00:15:05,321 Det ved jeg ikke, Puf. 261 00:15:05,404 --> 00:15:07,823 Det er et løb, og jeg er afsted-hunden! 262 00:15:07,907 --> 00:15:10,492 Og jeg er yohoho-hunden! 263 00:15:10,576 --> 00:15:13,621 Det er en pirat-ting. Og du bestemmer altid. 264 00:15:13,704 --> 00:15:16,790 Du har ret, Puf. Du sidder altid i sidevognen. 265 00:15:16,874 --> 00:15:19,209 Tag du bare roret denne gang. 266 00:15:19,293 --> 00:15:22,880 Fedt! Gør så klar til at sætte ud, styrmand Prikkertklo! 267 00:15:22,963 --> 00:15:25,549 Det er piratsprog for "afsted, afsted, hund!" 268 00:15:27,092 --> 00:15:31,931 Puf? Hvad gør du normalt med poterne, når jeg kører? 269 00:15:32,014 --> 00:15:34,433 Kan du ikke pege os i kurs, styrmand? 270 00:15:34,516 --> 00:15:37,937 Jeg kunne godt bruge lidt hjælp med at sejle på den salten sø. 271 00:15:41,148 --> 00:15:42,942 Vi sigter efter den kaj! 272 00:15:43,025 --> 00:15:45,152 Lige frem, Puf! 273 00:15:46,528 --> 00:15:49,615 Der kunne være Havhvalpe mellem de øer. 274 00:15:49,698 --> 00:15:52,660 Det står her i kapitel ét. Pirat er elsker at gemme sig. 275 00:15:52,743 --> 00:15:54,662 Vi må hellere tage den lange vej rundt. 276 00:15:57,373 --> 00:15:59,458 Men det vil tage en evighed. 277 00:15:59,541 --> 00:16:01,377 Jeg synes, vi burde sejle lige igennem. 278 00:16:01,460 --> 00:16:05,005 Beklager, Prik. Men jeg er kaptajn, så det er min beslutning. 279 00:16:06,674 --> 00:16:08,133 Du har ret, Puf. 280 00:16:08,217 --> 00:16:09,760 -Vi tager din vej. -Fedt. 281 00:16:09,843 --> 00:16:12,930 Giver du så slip på roret? 282 00:16:14,056 --> 00:16:15,933 Ja. Undskyld. 283 00:16:18,018 --> 00:16:20,396 Vi tager den lange vej rundt. 284 00:16:21,855 --> 00:16:23,691 Vi er der næsten! 285 00:16:23,774 --> 00:16:27,361 Prik, se! Vi slap forbi Havhvalpene! 286 00:16:30,739 --> 00:16:32,700 Og de opholdt de andre. 287 00:16:33,325 --> 00:16:34,743 På nær Brise. 288 00:16:35,202 --> 00:16:37,621 Nøj, Brise har virkelig fanget brisen. 289 00:16:38,163 --> 00:16:39,832 Fuld fart frem! 290 00:16:41,333 --> 00:16:44,003 Undskyld. Det er svært at vænne sig til. 291 00:16:44,753 --> 00:16:46,922 Tag din harmonika Og spil mig en sang 292 00:16:47,006 --> 00:16:49,008 I slap forbi Havhvalpene Ved at tage vejen, der var lang 293 00:16:49,091 --> 00:16:52,136 I er snart i land Så I kan klappe og banke 294 00:16:52,219 --> 00:16:55,264 Indtil det er tid til At gå ud af den gamle planke 295 00:16:55,347 --> 00:16:56,974 Øv. Der er Brise! 296 00:16:57,057 --> 00:17:00,769 Kom så, Puf! Vi skal gå plankelanken ud! 297 00:17:13,240 --> 00:17:14,825 -Manner! -Bare rolig! 298 00:17:14,908 --> 00:17:17,244 Kaptajn Puf ved lige, hvad man gør! 299 00:17:17,327 --> 00:17:18,912 Løb så hurtigt vi kan? 300 00:17:18,996 --> 00:17:21,081 Tæt på. Slå det op i min bog. 301 00:17:21,165 --> 00:17:24,418 Lad os se. Sømandsviser, papegøjeoversættelser. 302 00:17:25,002 --> 00:17:26,920 Her, plankegang. 303 00:17:27,004 --> 00:17:28,297 Det skal nok fungere. 304 00:17:28,380 --> 00:17:33,302 "Kapitel syv, den sikreste del af en planke er undersiden." 305 00:17:33,385 --> 00:17:34,762 Ikke dårligt, Puf. 306 00:17:34,845 --> 00:17:37,639 Men jeg tror stadig, at min idé ville have virket. 307 00:17:40,059 --> 00:17:42,061 Men din er også god. 308 00:17:45,397 --> 00:17:47,483 Syng hurra for jeres planke-plan 309 00:17:47,566 --> 00:17:49,526 I slog kanonkuglen og nåede i land 310 00:17:49,610 --> 00:17:52,654 Men der er mere i jeres skatte tur 311 00:17:52,738 --> 00:17:55,074 Så held og lykke Når dækkelækket giver jer et fur 312 00:17:57,451 --> 00:17:58,827 Dækkelækket! 313 00:17:59,578 --> 00:18:01,955 Det er et skibsdæk uden et skib. 314 00:18:02,706 --> 00:18:05,209 Vi skal bare forbi dem der. 315 00:18:19,348 --> 00:18:20,808 Kom så, Puf. 316 00:18:20,891 --> 00:18:22,726 Brise slipper væk! 317 00:18:24,061 --> 00:18:27,189 Vi når aldrig over det glatte dæk til fods. 318 00:18:38,700 --> 00:18:40,953 -Hvad gør vi så? -Vi læser. 319 00:18:42,037 --> 00:18:45,415 Der står kun om dæk, at pirater elsker at svabe dem. 320 00:18:45,499 --> 00:18:48,293 At svabe er ligesom at mobbe, men mere piratagtigt. 321 00:18:48,377 --> 00:18:51,755 Der har vi det! Vi svaber os over! 322 00:18:53,882 --> 00:18:56,093 Tag fat, Prikkertklo! 323 00:18:59,555 --> 00:19:01,974 Nærmere yohoho! 324 00:19:05,519 --> 00:19:07,771 Det var fantastisk! 325 00:19:07,855 --> 00:19:09,439 Flot svabet, Puf! 326 00:19:09,523 --> 00:19:11,692 Jeg mener kaptajn Puf. 327 00:19:12,818 --> 00:19:14,987 Sænk mit gamle skrog I et skib, der slår læk 328 00:19:15,070 --> 00:19:17,156 I giver ny betydning Til at svabe et dæk 329 00:19:17,239 --> 00:19:20,200 Men tæl ikke skatten Før den er fundet og din egen 330 00:19:20,284 --> 00:19:23,203 Der er masser af Fægtende farer i vejen 331 00:19:23,912 --> 00:19:24,955 Prøv strandestranden! 332 00:19:25,038 --> 00:19:27,749 Vi klarede det, kaptajn! Så lad os begynde at grave! 333 00:19:27,833 --> 00:19:30,544 Lad mig tjekke i min bog, hvor pirater begraver skatte. 334 00:19:30,627 --> 00:19:33,922 Puf, Brise er allerede begyndt at grave. 335 00:19:34,006 --> 00:19:37,634 Vent. Det er et meget langt, men meget interessant kapitel. 336 00:19:39,636 --> 00:19:42,181 Nu graver Fjeds hold. 337 00:19:43,056 --> 00:19:44,892 Og Dans hold. 338 00:19:45,976 --> 00:19:48,103 -Puf! -Hør her. 339 00:19:48,187 --> 00:19:50,522 Hvad er piraters yndlingsfisk? 340 00:19:50,606 --> 00:19:52,107 Sværdfisk! Forstod du den? 341 00:19:53,775 --> 00:19:55,068 Hvad laver du? 342 00:19:55,152 --> 00:19:57,654 Beklager, Puf, men ikke mere læsning. 343 00:19:57,738 --> 00:20:00,699 Det er tid til at garve! Jeg er kaptajnen nu, makker! 344 00:20:01,575 --> 00:20:03,619 Prik, vent! Ikke grave ved træerne! 345 00:20:03,702 --> 00:20:04,536 Det kunne være en... 346 00:20:05,287 --> 00:20:06,371 ...fælde. 347 00:20:11,668 --> 00:20:14,630 En Havhvalpe-fælde. Vi er omringet. 348 00:20:14,713 --> 00:20:18,675 Undskyld, Puf. Jeg burde have fulgt dine ordrer. 349 00:20:18,759 --> 00:20:22,221 Det er okay, Prik. Jeg ved, du er vant til at bestemme. 350 00:20:22,304 --> 00:20:23,931 Men løbet er ikke forbi. 351 00:20:24,014 --> 00:20:24,890 Hvad mener du? 352 00:20:24,973 --> 00:20:28,393 I min bog står der, at pirater begraver skatte ved store sten. 353 00:20:29,645 --> 00:20:33,023 Så alle graver de forkerte steder! 354 00:20:33,106 --> 00:20:35,943 Puf, vi har stadig chancen for at vinde! 355 00:20:36,026 --> 00:20:38,946 Men hvad med de her havhvalpe? 356 00:20:41,323 --> 00:20:43,575 Jeg har en idé. 357 00:20:43,659 --> 00:20:45,535 Slip. 358 00:20:49,790 --> 00:20:51,458 Var det et træk fra din bog? 359 00:20:51,541 --> 00:20:53,835 Nej, det virker altid med hvalpe. 360 00:21:01,426 --> 00:21:03,262 Kapitel 14, sværdkamp. 361 00:21:03,345 --> 00:21:04,930 Jeg tager mig af havhvalpene. 362 00:21:06,056 --> 00:21:07,891 Du tager dig af skatten. 363 00:21:07,975 --> 00:21:10,477 Ay, ay, kaptajn Puf! 364 00:21:11,270 --> 00:21:15,274 Hvem tør komme an mod kaptajn Puf, I salte søhunde? 365 00:21:16,984 --> 00:21:18,193 Tag den! 366 00:21:21,405 --> 00:21:24,199 Jeg sender dig til det salte dyb! 367 00:21:24,866 --> 00:21:25,701 Flot! 368 00:21:25,784 --> 00:21:27,411 Puf! 369 00:21:27,494 --> 00:21:28,996 Jeg fandt skatten! 370 00:21:29,079 --> 00:21:30,664 Den skattede skat! 371 00:21:31,456 --> 00:21:33,125 Hvalpelegen er forbi. 372 00:21:33,208 --> 00:21:35,585 Tag den, svabere! 373 00:21:39,881 --> 00:21:41,133 I er så kære. 374 00:21:46,054 --> 00:21:48,140 Splitte mine bramsejl Og blæs min mast omkuld 375 00:21:48,223 --> 00:21:50,350 I har slået piraterne Og ført opgaven til fuld' 376 00:21:50,434 --> 00:21:53,562 For at blive færdige før alle andre 377 00:21:53,645 --> 00:21:56,189 Så tag jeres rov, mine venner Og del med hverandre 378 00:21:56,273 --> 00:21:58,108 Efter dig, kaptajn. 379 00:22:00,235 --> 00:22:02,821 Pitholds-hatte? Det forstår jeg ikke. 380 00:22:02,904 --> 00:22:06,700 Jeg skal bruge to hunde mere i min pit i mit næste løb. 381 00:22:06,783 --> 00:22:10,203 Og eftersom I to hurtige sømænd var sådan et godt hold... 382 00:22:10,287 --> 00:22:13,373 Mener du, at vi kan være en del af dit hold til det næste løb? 383 00:22:13,457 --> 00:22:15,042 Jeg tror ikke på det! 384 00:22:15,125 --> 00:22:19,588 Det er virkelig den bedste skat, en junior racer kunne ønske sig. 385 00:22:22,841 --> 00:22:24,593 Hvad med en hurtig tuning? 386 00:22:24,676 --> 00:22:25,886 Trim storsejlet! 387 00:22:25,969 --> 00:22:28,430 Hejs mesanen! Hiv ohøj! 388 00:22:30,640 --> 00:22:32,934 Puf, jeg tror ikke, at de taler piratsprog. 389 00:22:33,018 --> 00:22:34,102 Nå ja. 390 00:22:34,186 --> 00:22:36,271 Skift dæk! Fyld tanken! 391 00:22:36,354 --> 00:22:38,565 Kom så, hold! Sam har et løb at vinde! 392 00:22:38,648 --> 00:22:41,359 Ay, ay, kaptajn Puf! 393 00:23:06,301 --> 00:23:08,303 Tekster af: Anders Langhoff