1 00:00:08,299 --> 00:00:10,927 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:23,565 --> 00:00:24,774 ‎Hai, cuțu, hai 3 00:00:24,858 --> 00:00:25,859 ‎Dacă vrei 4 00:00:25,942 --> 00:00:27,736 ‎Curse rapide-n oraș 5 00:00:27,819 --> 00:00:28,862 ‎Dacă vrei 6 00:00:28,945 --> 00:00:30,780 ‎Amici ce-mpreună vor sta 7 00:00:30,864 --> 00:00:31,865 ‎Dacă vrei 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,992 ‎Să zbori sau să conduci 9 00:00:34,075 --> 00:00:35,452 ‎Totul e minunat 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,287 ‎Vino în Dogia 11 00:00:37,829 --> 00:00:40,206 ‎Hai, cuțu, hai 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,334 ‎- Hei‎... ‎- Hai, cuțu, hai 13 00:00:43,460 --> 00:00:44,836 ‎Vom continua mereu așa! 14 00:00:44,919 --> 00:00:46,212 ‎Da, da, da 15 00:00:46,296 --> 00:00:49,841 ‎Acum hai, hai, hai, hai, cuțu, hai 16 00:00:49,966 --> 00:00:51,342 ‎Hai, cuțu, hai 17 00:00:52,969 --> 00:00:55,388 ‎„Povestea lui Bigham” 18 00:00:57,307 --> 00:01:00,310 ‎- Sam e chiar în față! ‎- Nu-l las pe Viteză să scape. 19 00:01:04,981 --> 00:01:08,443 ‎Ce zi frumoasă ‎pentru o plimbare relaxantă! 20 00:01:12,447 --> 00:01:14,199 ‎Fir-ar să fie de mustață! E roșu. 21 00:01:14,282 --> 00:01:16,659 ‎Roșu! Am o idee. 22 00:01:16,743 --> 00:01:18,411 ‎Țineți-vă bine de cozi! 23 00:01:24,751 --> 00:01:26,252 ‎Acum, Lăbuș! 24 00:01:31,966 --> 00:01:34,344 ‎Nu țin minte să fie un semafor aici. 25 00:01:34,427 --> 00:01:36,221 ‎Nu este! Trebuia să te oprim. 26 00:01:36,304 --> 00:01:38,097 ‎Să-ți fotografiem mustața. 27 00:01:38,181 --> 00:01:39,724 ‎Și să te întrebăm câte ceva. 28 00:01:39,808 --> 00:01:40,850 ‎Despre mustață. 29 00:01:41,726 --> 00:01:44,979 ‎Vorbesc mereu cu drag despre mustața mea. 30 00:01:45,063 --> 00:01:47,607 ‎Super! Noi lansăm un ziar nou! 31 00:01:47,690 --> 00:01:49,359 ‎Se numește ‎Urletul din Dogia. 32 00:01:49,442 --> 00:01:52,153 ‎Vom scrie despre întâmplările adevărate ‎din Dogia‎, 33 00:01:52,237 --> 00:01:54,447 ‎despre lucrurile ‎care-i fac pe câini să urle! 34 00:01:54,531 --> 00:01:58,618 ‎Ce idee fantastică! ‎Deci, povestiți despre mustața mea. 35 00:01:58,701 --> 00:02:00,453 ‎Stai drept, Stață! 36 00:02:05,750 --> 00:02:07,252 ‎Gata! 37 00:02:08,211 --> 00:02:09,379 ‎Super ziar! 38 00:02:09,462 --> 00:02:13,800 ‎Mersi, tată! Tocmai am terminat un articol ‎despre mustața lui Sam Viteză. 39 00:02:13,883 --> 00:02:16,678 ‎Am scris o știre despre cel mai bun loc ‎de sărit din Dogia. 40 00:02:16,761 --> 00:02:20,682 ‎Iar eu am făcut niște benzi desenate ‎despre doi pui care spun glume. 41 00:02:20,765 --> 00:02:25,145 ‎Puii ăia nebuni nu vor trece ‎pe partea cealaltă așa! 42 00:02:25,228 --> 00:02:28,314 ‎Super! Dar care e articolul ‎de pe prima pagină? 43 00:02:28,398 --> 00:02:29,732 ‎Poftim? 44 00:02:29,816 --> 00:02:31,192 ‎Știrea zilei! 45 00:02:31,276 --> 00:02:34,737 ‎Ziarele le pun chiar aici. ‎E spațiu pentru ea. 46 00:02:34,821 --> 00:02:38,032 ‎Tata are dreptate. ‎Trebuie să găsim o știre importantă. 47 00:02:38,449 --> 00:02:39,450 ‎Știu! 48 00:02:39,534 --> 00:02:43,746 ‎Wagner are un șorț nou. ‎E cu dungi, e știrea momentului. 49 00:02:43,830 --> 00:02:45,957 ‎Trebuie să ne gândim la ceva mai bun. 50 00:02:46,040 --> 00:02:49,169 ‎Ce e chestia aia albastră neclară ‎de lângă Wagnes? 51 00:02:50,295 --> 00:02:53,381 ‎E degetul meu mare. ‎Nu mă pricep să fac poze. 52 00:02:54,507 --> 00:02:57,010 ‎Arată ca Bigham. 53 00:02:57,093 --> 00:02:58,803 ‎- Cine e Bigham? ‎- Bigham? 54 00:02:59,345 --> 00:03:05,310 ‎Se spune că Bigham e un monstru albastru, ‎păros, cu picioare gigantice. 55 00:03:05,393 --> 00:03:08,354 ‎Bântuie prin pădurea ‎din jurul Dogiei, urlând. 56 00:03:10,481 --> 00:03:14,569 ‎Singura cale de a scăpa de Bigham e ‎să-i oferi fripturi. 57 00:03:14,652 --> 00:03:16,279 ‎Dar dacă n-o faci... 58 00:03:17,614 --> 00:03:18,948 ‎Să facem rost de fripturi! 59 00:03:19,616 --> 00:03:23,870 ‎Bigham nu e real, Lăbuș. ‎E doar o poveste inventată de bunul. 60 00:03:24,537 --> 00:03:26,956 ‎Că veni vorba de povestiri... 61 00:03:27,040 --> 00:03:30,668 ‎Așa e! Trebuie să găsim una importantă ‎pentru ziarul nostru. 62 00:03:32,086 --> 00:03:34,505 ‎Hai, reporteri, hai! 63 00:03:36,633 --> 00:03:40,678 ‎Ai auzit, Ciobănilă? Un câine mare ‎și fioros căruia îi plac fripturile? 64 00:03:40,762 --> 00:03:43,014 ‎Am o idee monstruoasă. 65 00:03:44,682 --> 00:03:45,850 ‎Da. 66 00:03:45,975 --> 00:03:47,560 ‎Stai! De ce râdem? 67 00:03:47,644 --> 00:03:51,439 ‎- Și de ce ești... ‎- În tufișul vostru? Nu contează. 68 00:03:55,818 --> 00:03:58,905 ‎Am găsit o întâmplare simpatică. 69 00:03:59,489 --> 00:04:01,282 ‎Mingea mea era pe raft, 70 00:04:01,366 --> 00:04:05,954 ‎dar, oricât mă întindeam, ‎n-o puteam ajunge. 71 00:04:06,037 --> 00:04:07,705 ‎Am găsit o „nuvelă”. 72 00:04:11,000 --> 00:04:13,169 ‎Iar asta e o știre foarte amuzantă. 73 00:04:16,089 --> 00:04:18,299 ‎Dar nu e o știre importantă. 74 00:04:18,383 --> 00:04:22,303 ‎Noi ne vedeam de treabă 75 00:04:22,387 --> 00:04:24,347 ‎și a apărut Bigham! 76 00:04:25,098 --> 00:04:27,850 ‎Era albastru și păros. 77 00:04:27,934 --> 00:04:32,188 ‎Da! Și avea cele mai mari labe ‎văzute vreodată! 78 00:04:32,730 --> 00:04:36,651 ‎Am crezut că Bigham e doar ‎o poveste inventată de bunul tău. 79 00:04:36,776 --> 00:04:39,862 ‎Era. Adică, așa credeam. 80 00:04:40,822 --> 00:04:42,907 ‎Bigham e foarte adevărat. 81 00:04:42,991 --> 00:04:46,202 ‎Mergeți în pădure și vedeți și singuri! 82 00:04:46,286 --> 00:04:49,414 ‎Sunt urme de labe ‎și păr din blană peste tot. 83 00:04:49,497 --> 00:04:52,709 ‎Da! Și să nu uităm de urlete. Cam așa... 84 00:04:53,334 --> 00:04:54,377 ‎Ce groaznic! 85 00:04:55,586 --> 00:04:58,423 ‎După cum spune legenda lui Bigham, 86 00:04:58,506 --> 00:05:02,885 ‎singurul mod de a scăpa de el e ‎să-i aduci fripturi. 87 00:05:02,969 --> 00:05:05,555 ‎Și torturi! ‎Lui Bigham îi plac și torturile. 88 00:05:05,638 --> 00:05:09,392 ‎Să lasați toată mâncarea aici! ‎Bigham vine diseară 89 00:05:09,475 --> 00:05:13,021 ‎și dacă nu găsește fripturi, ‎n-o să fie mulțumit. 90 00:05:13,104 --> 00:05:15,231 ‎Ar fi bine să aducem fripturile. 91 00:05:15,315 --> 00:05:17,650 ‎Și torturile! Nu uitați de ele! 92 00:05:17,734 --> 00:05:18,735 ‎- Nu! ‎- E înfricoșător! 93 00:05:18,818 --> 00:05:19,902 ‎Ce facem? 94 00:05:19,986 --> 00:05:22,405 ‎Am găsit știrea importantă. 95 00:05:22,488 --> 00:05:24,490 ‎„Bigham e adevărat?” 96 00:05:25,408 --> 00:05:26,909 ‎Eu sper că nu. 97 00:05:26,993 --> 00:05:30,246 ‎Cam pe aici ‎și-ar putea face veacul Bigham. 98 00:05:30,330 --> 00:05:32,707 ‎Atunci, noi ce căutăm aici? 99 00:05:32,790 --> 00:05:34,167 ‎Adevărul! 100 00:05:34,250 --> 00:05:37,837 ‎Toți vor vrea să citească ‎să vadă dacă Bigham e sau nu real. 101 00:05:38,379 --> 00:05:39,380 ‎Uite! 102 00:05:41,591 --> 00:05:43,092 ‎Bigham! Fugiți! 103 00:05:45,928 --> 00:05:48,056 ‎Ce caută rachetele astea aici? 104 00:05:51,184 --> 00:05:53,811 ‎N-aș vrea să fug de Bigham, ‎încălțată cu astea. 105 00:05:53,895 --> 00:05:55,938 ‎Kit! Uită-te în spate! 106 00:05:56,022 --> 00:05:58,149 ‎E Bigham? Fugiți! 107 00:05:58,232 --> 00:05:59,942 ‎Nu, Lăbuș! Uite! 108 00:06:00,026 --> 00:06:03,321 ‎Frank și Ciobănilă au greșit. ‎Acelea nu sunt urmele lui Bigham. 109 00:06:03,404 --> 00:06:05,490 ‎Sunt doar urme de rachete. 110 00:06:05,573 --> 00:06:07,241 ‎Ce ușurare! 111 00:06:09,202 --> 00:06:12,371 ‎Se explică urmele de labe. ‎Poate Bigham nu e adevărat. 112 00:06:12,455 --> 00:06:16,501 ‎Dar părul din blană și urletele? ‎Mai bine mai căutăm. 113 00:06:17,293 --> 00:06:19,212 ‎Mă temeam că vei zice asta. 114 00:06:23,716 --> 00:06:24,967 ‎Acolo, Tag! 115 00:06:29,597 --> 00:06:32,016 ‎E blana albastră a lui Bigham! 116 00:06:32,100 --> 00:06:33,684 ‎Mai bine plecăm de aici înainte... 117 00:06:34,894 --> 00:06:36,979 ‎Stai! Miroase a... 118 00:06:37,063 --> 00:06:38,106 ‎vopsea? 119 00:06:38,189 --> 00:06:41,901 ‎Stai așa! Cineva a vopsit ‎părul ăsta verde, în albastru. 120 00:06:41,984 --> 00:06:44,112 ‎Așa se explică și cutia cu vopsea. 121 00:06:47,365 --> 00:06:49,784 ‎Fir-ar al câinelui, altă poză cu deget! 122 00:06:49,867 --> 00:06:52,912 ‎Ceva ciudat și păros se întâmplă aici, 123 00:06:52,995 --> 00:06:56,082 ‎deci știrea noastră o să fie și mai mare. 124 00:06:56,165 --> 00:06:59,627 ‎Da. Și mai trebuie să vedem ‎cum e cu urletele. Hai! 125 00:06:59,710 --> 00:07:00,795 ‎Nu mergem acasă? 126 00:07:00,878 --> 00:07:04,173 ‎Unde nu e practic nicio șansă să dăm ‎peste un câine mare și fioros? 127 00:07:05,299 --> 00:07:06,175 ‎Bine. 128 00:07:06,968 --> 00:07:08,886 ‎Să mergem să vedem cum e cu urlatul. 129 00:07:14,725 --> 00:07:16,936 ‎Ați auzit? 130 00:07:17,019 --> 00:07:18,646 ‎E Bigham! E adevărat! 131 00:07:18,729 --> 00:07:22,066 ‎Frank și Ciobănilă ne-au avertizat, dar... ‎Kit, nu intra acolo! 132 00:07:24,694 --> 00:07:26,779 ‎Îl aud pe Bigham apropiindu-se! 133 00:07:28,239 --> 00:07:31,284 ‎E în regulă, Lăbuș. ‎Urletele vin din difuzorul ăsta. 134 00:07:31,367 --> 00:07:34,036 ‎Trebuie să semeni cu Bigham, Ciobănilă. 135 00:07:34,120 --> 00:07:35,329 ‎Urlă mai tare! 136 00:07:38,291 --> 00:07:40,626 ‎Deci nu sunt urlete adevărate. 137 00:07:40,710 --> 00:07:43,754 ‎- Frank și Ciobănilă au pus difuzorul! ‎- Stați! 138 00:07:45,256 --> 00:07:47,925 ‎Uitați-vă la asta! Părul găsit era verde. 139 00:07:48,009 --> 00:07:51,679 ‎Ciobănilă are blană verde, ‎așa că Frank a vopsit blana lui Ciobănilă, 140 00:07:51,762 --> 00:07:53,890 ‎să pară că e de la Bigham! 141 00:07:53,973 --> 00:07:56,017 ‎Dar rachetele? 142 00:07:56,100 --> 00:07:59,520 ‎Frank e în echipa de mers cu rachete ‎din Dogia. 143 00:07:59,604 --> 00:08:01,856 ‎Și e gata știrea zilei! 144 00:08:01,939 --> 00:08:06,402 ‎Frank și Ciobănilă au inventat totul, ‎doar ca să primească fripturi! 145 00:08:06,486 --> 00:08:07,403 ‎Și torturi. 146 00:08:08,696 --> 00:08:11,240 ‎Haideți! Trebuie să scoatem ziarul. 147 00:08:11,324 --> 00:08:13,659 ‎Câinii din Dogia depind de noi! 148 00:08:29,050 --> 00:08:32,803 ‎Nu mai aveți mult timp, câini ai Dogiei! 149 00:08:32,887 --> 00:08:34,931 ‎Bigham vine în curând 150 00:08:35,014 --> 00:08:38,726 ‎și i-am auzit urletele ‎din ce în ce mai puternice. 151 00:08:38,809 --> 00:08:43,731 ‎Singurul mod ca să-l facem să plece e ‎să-i dăm mai multe fripturi și torturi. 152 00:08:43,814 --> 00:08:45,483 ‎Ediție specială! 153 00:08:45,566 --> 00:08:47,276 ‎Citiți ziarul nostru! 154 00:08:47,360 --> 00:08:51,948 ‎Primul număr din ‎Urletul din Dogia, ‎cu adevărul despre Bigham! 155 00:08:52,031 --> 00:08:55,409 ‎Și un articol interesant ‎despre noul șorț al lui Wagnes! 156 00:08:58,871 --> 00:09:00,748 ‎Dar ce e chestia aia albastră? 157 00:09:01,415 --> 00:09:03,626 ‎E Bigham! Să mai aducem fripturi? 158 00:09:03,709 --> 00:09:06,212 ‎- Stați! Nu e Bigham! ‎- Bigham! 159 00:09:06,295 --> 00:09:08,881 ‎Nu asta scrie în știrea noastră! 160 00:09:08,965 --> 00:09:10,383 ‎- Fir-ar să fie! ‎- Bigham! 161 00:09:10,466 --> 00:09:13,261 ‎Mersi că m-ați ajutat ‎să răspândesc vestea despre Bigham. 162 00:09:13,344 --> 00:09:16,430 ‎Super! Acum toți sunt și mai speriați. 163 00:09:16,889 --> 00:09:19,183 ‎Nici n-au citit ziarul! 164 00:09:19,267 --> 00:09:21,477 ‎Trebuie să le arătăm adevărul! 165 00:09:21,561 --> 00:09:24,230 ‎Dar cum să dovedim că Bigham nu e real? 166 00:09:24,313 --> 00:09:27,858 ‎Dacă Frank vrea ‎ca Bigham să vină în Dogia, 167 00:09:27,942 --> 00:09:30,736 ‎îl vom aduce pe Bigham în Dogia. 168 00:09:30,820 --> 00:09:31,737 ‎Da! 169 00:09:31,821 --> 00:09:32,905 ‎Stai! Ce? 170 00:09:34,365 --> 00:09:38,369 ‎A citit cineva acest articol nemaipomenit ‎despre mustața mea? 171 00:09:38,452 --> 00:09:40,538 ‎Și eu aflu chestii noi. 172 00:09:50,256 --> 00:09:51,591 ‎Gata, Bigham? 173 00:09:51,674 --> 00:09:54,510 ‎Stai! Credeam c-ai spus ‎că Bigham nu e adevărat. 174 00:09:54,594 --> 00:09:57,638 ‎- Nu este. Tu ești Bigham. ‎- Da. 175 00:09:57,722 --> 00:10:00,516 ‎Du-te acolo și ia mâncarea, Ciobănilă! 176 00:10:00,600 --> 00:10:01,642 ‎S-a făcut! 177 00:10:01,726 --> 00:10:04,270 ‎Ascundeți-vă! 178 00:10:04,353 --> 00:10:05,563 ‎E Bigham! 179 00:10:09,483 --> 00:10:11,152 ‎E Bigham! 180 00:10:24,206 --> 00:10:26,500 ‎Uite cât am jefuit! 181 00:10:26,584 --> 00:10:30,046 ‎Vom avea fripturi și torturi ‎săptămâni întregi, Ciobănilă! 182 00:10:31,380 --> 00:10:33,758 ‎Aproape... că le simt gustul, Frank! 183 00:10:33,841 --> 00:10:35,593 ‎Ciobănilă? Stai un pic! 184 00:10:35,676 --> 00:10:38,137 ‎Dacă tu ești aici, atunci cine e... 185 00:10:38,220 --> 00:10:40,640 ‎E Bigham cel adevărat! 186 00:10:40,723 --> 00:10:42,600 ‎Fugi, Ciobănilă! 187 00:10:44,644 --> 00:10:47,772 ‎Bigham se apropie! Ce urmează, Frank? 188 00:10:47,855 --> 00:10:50,066 ‎Aruncă mâncarea! Asta vrea! 189 00:10:53,069 --> 00:10:56,072 ‎Îi crește apetitul lui Bigham! 190 00:11:04,830 --> 00:11:08,417 ‎Nu ne mânca, Bigham! Îți dăm fripturile! 191 00:11:08,501 --> 00:11:10,169 ‎Și torturile! 192 00:11:12,755 --> 00:11:15,800 ‎Ajutor! Ajutați-ne! 193 00:11:15,883 --> 00:11:20,638 ‎Ne prefăceam înainte, ‎doar ca să primim fripturi și torturi! 194 00:11:20,721 --> 00:11:23,474 ‎Dar ăsta e adevăratul Bigham! 195 00:11:25,309 --> 00:11:26,143 ‎Poftim? 196 00:11:26,227 --> 00:11:28,187 ‎Capul lui Bigham se scoate? 197 00:11:32,274 --> 00:11:35,694 ‎Cred că ziarul nostru are știrea zilei. 198 00:11:37,905 --> 00:11:40,658 ‎Iar eu cred că am o poză clară! 199 00:11:41,200 --> 00:11:43,035 ‎Ediție specială! 200 00:11:43,119 --> 00:11:45,496 ‎A doua ediție din ‎Urletul din Dogia! 201 00:11:45,579 --> 00:11:48,290 ‎Cu tot adevărul despre Bigham! 202 00:11:48,374 --> 00:11:49,792 ‎Deci Bigham nu e real? 203 00:11:50,835 --> 00:11:52,086 ‎Era un truc! 204 00:11:52,169 --> 00:11:54,755 ‎Se pare că ‎Urletul ‎are audiență. 205 00:11:54,839 --> 00:11:56,549 ‎Da, toți îl citesc. 206 00:11:56,632 --> 00:11:58,926 ‎În afară de Frank și Ciobănilă. 207 00:11:59,009 --> 00:12:02,763 ‎Ne cerem scuze ‎pentru minciuna despre Bigham. 208 00:12:02,847 --> 00:12:05,349 ‎- Uitați fripturile! ‎- Și torturile. 209 00:12:05,433 --> 00:12:07,643 ‎Nu te voi uita, tortule! 210 00:12:07,726 --> 00:12:09,562 ‎Ar trebui să mai facem asta. 211 00:12:09,645 --> 00:12:12,648 ‎Da! Dar ne trebuie altă știre importantă. 212 00:12:13,691 --> 00:12:15,484 ‎Am știri de ultimă oră! 213 00:12:16,318 --> 00:12:18,112 ‎Am o mustață nouă. 214 00:12:35,296 --> 00:12:36,422 ‎Super! 215 00:12:41,093 --> 00:12:43,929 ‎„Căpitanul Lăbuș și Scally-Tag” 216 00:12:44,805 --> 00:12:48,267 ‎Mă întreb ce plan are Sam Viteză ‎pentru cursa cadeților de azi. 217 00:12:48,350 --> 00:12:50,644 ‎Eu mă întreb de ce ai trecut de pistă. 218 00:12:50,728 --> 00:12:52,771 ‎Sam a zis că ne vedem pe plajă. 219 00:12:52,855 --> 00:12:55,774 ‎Ce-ar fi să ascultăm niște muzică, ‎să ne energizăm? 220 00:13:00,446 --> 00:13:01,655 ‎Îmi plăcea cântecul. 221 00:13:01,739 --> 00:13:05,910 ‎Ne trebuie ceva alert, Lăbuș. ‎Trebuie să intru în starea de campion! 222 00:13:08,829 --> 00:13:12,124 ‎Uite-i pe ceilalți cadeți! Dar unde e Sam? 223 00:13:13,292 --> 00:13:15,669 ‎Ura și o pipă 224 00:13:15,753 --> 00:13:17,713 ‎Blue-Stață ‎Piratul cel țicnit, aici a venit 225 00:13:17,796 --> 00:13:20,466 ‎Ați venit la întrecere ‎Fiindcă sunteți piloți 226 00:13:20,549 --> 00:13:23,511 ‎Dar azi veți fi mateloți 227 00:13:24,094 --> 00:13:26,680 ‎De ce ești îmbrăcat ca pirații, Sam? 228 00:13:26,764 --> 00:13:29,934 ‎Sunt căpitanul Blue-Stață, matelot. 229 00:13:30,017 --> 00:13:34,480 ‎Sunt îmbrăcat așa, fiindcă voi, ‎cadeții de curse, veți căuta o comoară, 230 00:13:34,563 --> 00:13:38,442 ‎așa că azi, cursa va fi de pirați. 231 00:13:38,526 --> 00:13:41,070 ‎Plus că merg la un bal mascat mai târziu. 232 00:13:41,153 --> 00:13:43,739 ‎Pică tocmai la țanc! 233 00:13:43,822 --> 00:13:45,032 ‎O cursă între pirați? 234 00:13:45,115 --> 00:13:46,325 ‎Pentru comoară? 235 00:13:46,408 --> 00:13:50,079 ‎Va fi cea mai mare comoară pe care ‎și-ar putea-o dori un cadet de curse. 236 00:13:51,205 --> 00:13:55,084 ‎Cursa de azi vă va testa ‎abilitățile de piloți într-un nou mod. 237 00:13:55,167 --> 00:13:58,587 ‎Ca să câștigați, ‎veți naviga pe mări sărate, 238 00:13:58,671 --> 00:14:01,715 ‎veți merge pe scândura-dură, ‎veți trece puntea-sură, 239 00:14:01,799 --> 00:14:05,010 ‎și veți căuta pe plaja-vraja comoara-vara. 240 00:14:05,135 --> 00:14:07,763 ‎O! Îmi place comoara-vara. 241 00:14:07,846 --> 00:14:09,848 ‎Dar nu va fi ușor, avântaților! 242 00:14:09,932 --> 00:14:13,060 ‎Să vă temeți de cei mai fioroși căței, ‎dintre toți cei 243 00:14:13,143 --> 00:14:17,356 ‎care au navigat pe mări, Cățeii de mare! 244 00:14:17,439 --> 00:14:19,775 ‎Sunt nepoatele și nepoțeii mei. 245 00:14:19,858 --> 00:14:21,527 ‎Sunt foarte mândru de ei. 246 00:14:21,610 --> 00:14:25,114 ‎Acum, pentru cursa de azi, ‎în loc de șofer și de șef de echipaj, 247 00:14:25,197 --> 00:14:29,076 ‎fiecare echipă va avea ‎un căpitan și un ofițer secund. Și... 248 00:14:31,537 --> 00:14:33,372 ‎Sunteți gata? 249 00:14:33,455 --> 00:14:35,583 ‎Hai, cuțu, hai! 250 00:14:36,625 --> 00:14:39,128 ‎Să mergem, ofițer secund Lăbuș! 251 00:14:39,211 --> 00:14:40,880 ‎Azi te voi întrece, Adiere! 252 00:14:40,963 --> 00:14:44,675 ‎Tag? Mă gândeam să fiu eu căpitan. 253 00:14:44,758 --> 00:14:47,428 ‎Știu tot ce trebuie să știi despre pirați. 254 00:14:47,511 --> 00:14:49,013 ‎Da? De unde? 255 00:14:49,096 --> 00:14:50,431 ‎Citesc o carte despre ei. 256 00:14:50,514 --> 00:14:53,559 ‎Se numește ‎Tot ce trebuie să știi despre pirați. 257 00:14:53,642 --> 00:14:55,644 ‎Ții cărți în scuterul meu? 258 00:14:55,728 --> 00:14:57,980 ‎Sigur. Și ceva de ronțăit. 259 00:14:58,856 --> 00:15:00,733 ‎Deci, pot să fiu eu căpitanul? 260 00:15:03,277 --> 00:15:05,321 ‎Nu știu, Lăbuș. 261 00:15:05,404 --> 00:15:07,823 ‎E o cursă, iar eu sunt obsedată de curse! 262 00:15:07,907 --> 00:15:10,492 ‎Iar eu, de pirați! 263 00:15:10,576 --> 00:15:13,621 ‎E o chestie pentru pirați, ‎iar tu ești mereu șefa. 264 00:15:13,704 --> 00:15:16,790 ‎Ai dreptate, Lăbuș, ești mereu în ataș. 265 00:15:16,874 --> 00:15:19,209 ‎Poți trece la cârmă de data asta. 266 00:15:19,293 --> 00:15:22,880 ‎Super! Pregătește-te să ridicăm ancora, ‎ofițer secund, Scally-Tag! 267 00:15:22,963 --> 00:15:25,549 ‎Pe limba piraților, ‎înseamnă „hai, cuțu, hai!” 268 00:15:27,092 --> 00:15:31,931 ‎Lăbuș, tu ce faci cu lăbuțele ‎în timp ce eu conduc? 269 00:15:32,014 --> 00:15:34,433 ‎De ce nu arăți drumul, ofițer secund? 270 00:15:34,516 --> 00:15:37,937 ‎Mi-ar prinde bine niște ajutor ‎pe mările astea sărate. 271 00:15:41,148 --> 00:15:42,942 ‎Ne îndreptăm spre doc! 272 00:15:43,025 --> 00:15:45,152 ‎Drept înainte, Lăbuș! 273 00:15:46,528 --> 00:15:49,615 ‎Ar putea fi niște Cățeii de Mare ‎ascunși între insule! 274 00:15:49,698 --> 00:15:52,660 ‎Scrie chiar în capitolul unu. ‎Piraților le place să se ascundă. 275 00:15:52,743 --> 00:15:54,662 ‎Mai bine ocolim. 276 00:15:57,373 --> 00:15:59,458 ‎Dar va dura o veșnicie. 277 00:15:59,541 --> 00:16:01,377 ‎Ar trebui să mergem înainte. 278 00:16:01,460 --> 00:16:05,005 ‎Îmi pare rău, Tag, dar eu sunt căpitanul, ‎deci, e decizia mea. 279 00:16:06,674 --> 00:16:08,133 ‎Ai dreptate, Lăbuș. 280 00:16:08,217 --> 00:16:09,760 ‎- Mergem cum spui. ‎- Super! 281 00:16:09,843 --> 00:16:12,930 ‎Dai... drumul cârmei acum? 282 00:16:14,056 --> 00:16:15,933 ‎Da. Scuză-mă! 283 00:16:18,018 --> 00:16:20,396 ‎Înconjurăm! 284 00:16:21,855 --> 00:16:23,691 ‎Aproape am ajuns! 285 00:16:23,774 --> 00:16:27,361 ‎Uite, Tag! Am trecut de Cățeii de Mare! 286 00:16:30,739 --> 00:16:32,700 ‎I-au încetinit pe ceilalți. 287 00:16:33,325 --> 00:16:34,743 ‎În afară de Adiere. 288 00:16:35,202 --> 00:16:37,621 ‎Adiere a fost dusă de adieri. 289 00:16:38,163 --> 00:16:39,832 ‎Cu toată viteza înainte! 290 00:16:41,333 --> 00:16:44,003 ‎Scuză-mă! E greu să mă obișnuiesc. 291 00:16:44,753 --> 00:16:46,922 ‎Cântați-mi la acordeon ‎Un cântecel, vă rog 292 00:16:47,006 --> 00:16:49,008 ‎Ați trecut de Cățeii de Mare ‎Și de val 293 00:16:49,091 --> 00:16:52,136 ‎Veți ajunge curând la mal ‎Veseli fiți și mulțumiți 294 00:16:52,219 --> 00:16:55,264 ‎Până veți păși grăbiți ‎Pe scândura-dură 295 00:16:55,347 --> 00:16:56,974 ‎Ah! Adiere a trecut! 296 00:16:57,057 --> 00:17:00,769 ‎Hai, Lăbuș! Trebuie să mergem pe scândură! 297 00:17:13,240 --> 00:17:14,825 ‎- Aoleu! ‎- Nicio grijă! 298 00:17:14,908 --> 00:17:17,244 ‎Căpitanul Lăbuș știe ce să facă! 299 00:17:17,327 --> 00:17:18,912 ‎Fugim cât putem de repede? 300 00:17:18,996 --> 00:17:21,081 ‎Nici chiar așa. Căutăm în carte. 301 00:17:21,165 --> 00:17:24,418 ‎Să vedem! Cântece marinărești, ‎dicționar pentru papagali... 302 00:17:25,002 --> 00:17:26,920 ‎Uite! Mers pe scândură. 303 00:17:27,004 --> 00:17:28,297 ‎O să meargă. 304 00:17:28,380 --> 00:17:33,302 ‎„Capitolul șapte. Cea mai sigură parte ‎a scândurei e cea de dedesubt.” 305 00:17:33,385 --> 00:17:34,762 ‎Nu e rău, Lăbuș. 306 00:17:34,845 --> 00:17:37,639 ‎Dar eu tot cred ‎că ne-am fi descurcat cu ideea mea. 307 00:17:40,059 --> 00:17:42,061 ‎Dar și a ta e bună. 308 00:17:45,397 --> 00:17:47,483 ‎Ura când mergeți pe scândură 309 00:17:47,566 --> 00:17:49,526 ‎De tun să vă feriți ‎Teferi la mal să fiți 310 00:17:49,610 --> 00:17:52,654 ‎Dar pân' la comoară cale lungă mai e 311 00:17:52,738 --> 00:17:55,074 ‎Deci, mult noroc s-aveți ‎Pe punte când treceți 312 00:17:57,451 --> 00:17:58,827 ‎Puntea-sură! 313 00:17:59,578 --> 00:18:01,955 ‎E ca o punte de vapor, fără vapor. 314 00:18:02,706 --> 00:18:05,209 ‎Trebuie să trecem de ei. 315 00:18:19,348 --> 00:18:20,808 ‎Să mergem, Lăbuș! 316 00:18:20,891 --> 00:18:22,726 ‎Adiere se îndepărtează! 317 00:18:24,061 --> 00:18:27,189 ‎N-o să reușim să mergem ‎pe puntea asta alunecoasă. 318 00:18:38,700 --> 00:18:40,953 ‎- Deci, ce facem? ‎- Citim. 319 00:18:42,037 --> 00:18:45,415 ‎În cartea mea scrie doar că piraților ‎le place să frece puntea. 320 00:18:45,499 --> 00:18:48,293 ‎Frecatul e ca spălatul, ‎dar mai ca pirații. 321 00:18:48,377 --> 00:18:51,755 ‎Asta e! O să frecăm puntea până dincolo! 322 00:18:53,882 --> 00:18:56,093 ‎Ține-te bine, Scally-Tag! 323 00:18:59,555 --> 00:19:01,974 ‎Ura, mai bine zis! 324 00:19:05,519 --> 00:19:07,771 ‎A fost minunat! 325 00:19:07,855 --> 00:19:09,439 ‎Bine frecat, Lăbuș! 326 00:19:09,523 --> 00:19:11,692 ‎Căpitane Lăbuș, am vrut să zic. 327 00:19:12,818 --> 00:19:14,987 ‎Dați-mi niște oase într-un naufragiu 328 00:19:15,070 --> 00:19:17,156 ‎Ați frecat puntea mai bine ca un lustragiu 329 00:19:17,239 --> 00:19:20,200 ‎Dar nu vă ambalați ‎Comoara o s-o căutați 330 00:19:20,284 --> 00:19:23,203 ‎După ce de pericole turbate scăpați 331 00:19:23,912 --> 00:19:24,955 ‎Plaja-vraja! 332 00:19:25,038 --> 00:19:27,749 ‎Am reușit, căpitane! Să începem să săpăm! 333 00:19:27,833 --> 00:19:30,544 ‎Să verific în carte ‎unde au îngropat pirații comoara. 334 00:19:30,627 --> 00:19:33,922 ‎Adiere sapă deja, Lăbuș. 335 00:19:34,006 --> 00:19:37,634 ‎Stai! E un capitol foarte lung, ‎dar foarte interesant. 336 00:19:39,636 --> 00:19:42,181 ‎Acum sapă și echipa lui Jantă! 337 00:19:43,056 --> 00:19:44,892 ‎Și echipa lui Doug! 338 00:19:45,976 --> 00:19:48,103 ‎- Lăbuș! ‎- Ascultă! 339 00:19:48,187 --> 00:19:50,522 ‎Cum se numește ‎peștele preferat al piratului? 340 00:19:50,606 --> 00:19:52,107 ‎Pește-spadă! Pricepi? 341 00:19:53,775 --> 00:19:55,068 ‎Hei! Ce faci? 342 00:19:55,152 --> 00:19:57,654 ‎Îmi pare rău, Lăbuș, dar nu mai citim. 343 00:19:57,738 --> 00:20:00,699 ‎E timpul să săpăm! ‎Eu sunt căpitan acum, amice! 344 00:20:01,575 --> 00:20:03,619 ‎Tag! Stai! Nu săpa lângă copaci! 345 00:20:03,702 --> 00:20:04,536 ‎Poate fi o... 346 00:20:05,287 --> 00:20:06,371 ‎...capcană! 347 00:20:11,668 --> 00:20:14,630 ‎O capcană cu Cățeii de Mare. ‎Suntem încercuiți. 348 00:20:14,713 --> 00:20:18,675 ‎Îmi pare rău, Lăbuș! ‎Trebuia să-ți urmez ordinele. 349 00:20:18,759 --> 00:20:22,221 ‎Nu-i nimic, Tag. ‎Știu că ești obișnuită să fii șefă. 350 00:20:22,304 --> 00:20:23,931 ‎Dar cursa nu s-a încheiat încă. 351 00:20:24,014 --> 00:20:24,890 ‎Ce vrei să spui? 352 00:20:24,973 --> 00:20:28,393 ‎Cartea mea spune ‎că pirații îngroapă comori lângă stânci. 353 00:20:29,645 --> 00:20:33,023 ‎Înseamnă că toți sapă în locul greșit! 354 00:20:33,106 --> 00:20:35,943 ‎Mai putem câștiga, Lăbuș! 355 00:20:36,026 --> 00:20:38,946 ‎Dar Cățeii de Mare? 356 00:20:41,323 --> 00:20:43,575 ‎Am o idee. 357 00:20:43,659 --> 00:20:45,535 ‎Las-o jos! 358 00:20:49,790 --> 00:20:51,458 ‎A fost din cartea ta? 359 00:20:51,541 --> 00:20:53,835 ‎Nu. E un truc bun pentru căței. 360 00:21:01,426 --> 00:21:03,262 ‎Capitolul 14. Lupta cu sabia 361 00:21:03,345 --> 00:21:04,930 ‎Mă ocup de Cățeii de Mare. 362 00:21:06,056 --> 00:21:07,891 ‎Tu, de comoară. 363 00:21:07,975 --> 00:21:10,477 ‎Să trăiți, căpitane Lăbuș! 364 00:21:11,270 --> 00:21:15,274 ‎Cine vrea să se bată cu căpitanul Lăbuș, ‎căței nesărați? 365 00:21:16,984 --> 00:21:18,193 ‎Ia de-aici! 366 00:21:21,405 --> 00:21:24,199 ‎Vă trimit pe fundul mării! 367 00:21:24,866 --> 00:21:25,701 ‎Bună asta! 368 00:21:25,784 --> 00:21:27,411 ‎Lăbuș! 369 00:21:27,494 --> 00:21:28,996 ‎Am găsit comoara! 370 00:21:29,079 --> 00:21:30,664 ‎Comoara-vara! 371 00:21:31,456 --> 00:21:33,125 ‎Jocul pentru căței s-a încheiat. 372 00:21:33,208 --> 00:21:35,585 ‎Să vă văd! 373 00:21:39,381 --> 00:21:41,300 ‎Sunteți super drăgălași! 374 00:21:46,054 --> 00:21:48,140 ‎Fir-ar să fie, ne-ați speriat 375 00:21:48,223 --> 00:21:50,350 ‎Ați întrecut pirații ‎Și cursa ați încheiat 376 00:21:50,434 --> 00:21:53,562 ‎Fiindcă cei dintâi ați terminat 377 00:21:53,645 --> 00:21:56,189 ‎A voastră e comoara ‎Și lada o veți deschide vara 378 00:21:56,273 --> 00:21:58,108 ‎După tine, căpitane! 379 00:22:00,235 --> 00:22:02,821 ‎Șepci pentru membrii echipei tehnice? ‎Nu pricep. 380 00:22:02,904 --> 00:22:06,700 ‎Mai am nevoie de doi căței ‎în echipa mea tehnică la cursa viitoare. 381 00:22:06,783 --> 00:22:10,203 ‎Dacă tot ați fost ‎cei mai rapizi marinari... 382 00:22:10,287 --> 00:22:13,373 ‎Vrei să facem parte ‎din echipa ta de curse? 383 00:22:13,457 --> 00:22:15,042 ‎Nu pot să cred! 384 00:22:15,125 --> 00:22:19,588 ‎E cea mai grozavă comoară ‎pe care o poate primi un cadet de curse! 385 00:22:22,841 --> 00:22:24,593 ‎Îmi faceți o revizie rapidă? 386 00:22:24,676 --> 00:22:25,886 ‎Strângeți pânzele! 387 00:22:25,969 --> 00:22:28,430 ‎Ridicați artimonul! Ura! 388 00:22:30,640 --> 00:22:32,934 ‎Nu cred că vorbesc limba piraților, Lăbuș. 389 00:22:33,018 --> 00:22:34,102 ‎Așa e. 390 00:22:34,186 --> 00:22:36,271 ‎Schimbați cauciucurile! ‎Umpleți rezervorul! 391 00:22:36,354 --> 00:22:38,565 ‎Hai, echipă! Sam trebuie să câștige cursa! 392 00:22:38,648 --> 00:22:41,359 ‎Să trăiți, căpitane Lăbuș! 393 00:23:10,472 --> 00:23:12,474 ‎Subtitrarea: Caterin Dobre