1 00:00:08,633 --> 00:00:10,927 ‎ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX 2 00:00:30,280 --> 00:00:34,409 ‎นี่ทุกคน วันนี้มาถึงแล้ว ‎วันงานพอว์สตัน ชูว์บิลี่ 3 00:00:34,492 --> 00:00:36,244 ‎ตื่นสิ เดี๋ยวไปไม่ทันงาน 4 00:00:36,578 --> 00:00:38,079 ‎กับอาหารดีๆ ทั้งหลาย 5 00:00:40,498 --> 00:00:41,791 ‎และเกมสนุกๆ 6 00:00:41,875 --> 00:00:44,419 ‎และอย่าลืมปาร์ตี้บนต้นไม้ 7 00:00:46,421 --> 00:00:48,256 ‎ผมรู้สึกเหมือนเคยเกิดแบบนี้มาก่อน 8 00:00:48,339 --> 00:00:50,258 ‎ใช่แล้ว หลายครั้งด้วย 9 00:00:50,341 --> 00:00:51,676 ‎ไป หมา ลุย! 10 00:00:53,303 --> 00:00:54,512 ‎ไป หมา ลุย! 11 00:00:54,596 --> 00:00:55,555 ‎เธอชอบไหม 12 00:00:55,638 --> 00:00:57,640 ‎มาซิ่งรถในเมืองของหมาหรรษา 13 00:00:57,724 --> 00:00:58,558 ‎เธอชอบไหม 14 00:00:58,641 --> 00:01:00,643 ‎เพื่อนนักบิดยินดีช่วยเพื่อนเสมอ 15 00:01:00,727 --> 00:01:01,561 ‎เธอชอบไหม 16 00:01:01,644 --> 00:01:03,688 ‎รถ เรือเหาะ เรือ จักรยาน สามล้อ 17 00:01:03,772 --> 00:01:05,148 ‎แจ๋วซะนั่น 18 00:01:05,231 --> 00:01:07,442 ‎ต้อนรับสู่พอว์สตัน 19 00:01:07,525 --> 00:01:09,903 ‎ไป ไป ไป ไป ไป หมา ลุย 20 00:01:09,986 --> 00:01:13,031 ‎ไป ไป ไป ไป ไป หมา ลุย 21 00:01:13,114 --> 00:01:14,949 ‎เอ้าเราอยากจะหยุดจริงๆเหรอ 22 00:01:15,033 --> 00:01:15,909 ‎ไม่ ไม่ ไม่ 23 00:01:15,992 --> 00:01:19,788 ‎งั้นก็ไป ไป ลุย ลุย ไป หมา ลุย 24 00:01:19,871 --> 00:01:21,331 ‎โฮ่งฮับฮาเฮ! 25 00:01:22,540 --> 00:01:24,959 ‎"งานพอว์สตัน ชูว์บิลี่" 26 00:01:26,169 --> 00:01:27,587 ‎อรุณสวัสดิ์ค่ะ คุณวิสเกอร์ตัน 27 00:01:27,670 --> 00:01:30,215 ‎- สวัสดี แท็กกับสกูช ‎- สวัสดีครับ 28 00:01:30,298 --> 00:01:32,717 ‎รถดับเพลิงของคุณดูเงางามดี 29 00:01:32,801 --> 00:01:35,345 ‎มาเร็ว คิท ไปกัน แมว ลุย 30 00:01:39,933 --> 00:01:40,767 ‎ว่าไง ทุกคน 31 00:01:41,559 --> 00:01:43,269 ‎ตื่นตาทุกครั้งที่เห็น 32 00:01:43,353 --> 00:01:45,688 ‎แมวอย่างเราลงมายืนเสมอ 33 00:01:46,523 --> 00:01:48,066 ‎และบนที่นั่ง 34 00:01:51,736 --> 00:01:53,530 ‎ตื่นเต้นกับงานชูว์บิลี่จัง 35 00:01:53,613 --> 00:01:55,824 ‎เราไม่มีอะไรแบบนี้ ‎ที่เหมียวบูเคอร์กี้ 36 00:01:55,907 --> 00:01:58,034 ‎แต่เธอเป็นแมวพอว์สตันแล้วนะ 37 00:01:58,118 --> 00:02:01,371 ‎ใช่ จนกว่าเดล เมเชี่ยน ‎หัวหน้าหน่วยดับเพลิงคนเก่ากลับมา 38 00:02:01,454 --> 00:02:03,123 ‎แล้วเราก็ต้องย้ายกลับบ้าน 39 00:02:03,206 --> 00:02:05,625 ‎- ฉันหวังให้เธออยู่ตลอดไป ‎- ฉันด้วย 40 00:02:05,708 --> 00:02:08,753 ‎ส่วนหนึ่งเพราะ ‎"พอว์สตัน" เรียกง่ายกว่าเยอะ 41 00:02:16,094 --> 00:02:18,680 ‎ฉันว่าส่วนที่ดีที่สุด ‎ของงานชูว์บิลี่คืออาหาร 42 00:02:19,764 --> 00:02:21,307 ‎ไม่ บอลลูนต่างหาก 43 00:02:22,308 --> 00:02:24,978 ‎ไม่ บอลลูนรูปร่างอาหาร 44 00:02:25,061 --> 00:02:28,857 ‎ผิดแล้ว สกูช ‎ส่วนที่ดีที่สุดคือเกมชูว์บิลี่ 45 00:02:31,067 --> 00:02:33,653 ‎- อะไรคือเกมชูว์... ‎- นึกว่าจะไม่ถามเสียแล้ว 46 00:02:33,736 --> 00:02:34,821 ‎คือว่า... 47 00:02:36,239 --> 00:02:37,657 ‎มีเกมสนุกต่างๆ เหล่านี้ 48 00:02:37,740 --> 00:02:39,534 ‎และเมื่อทีมของเธอเล่นชนะ ‎เธอก็ได้สติ๊กเกอร์ 49 00:02:39,617 --> 00:02:40,994 ‎และทีมที่ได้สติ๊กเกอร์มากที่สุด 50 00:02:41,077 --> 00:02:43,371 ‎ก็จะได้นำขบวนพาเหรด ‎ไปที่ปาร์ตี้บนต้นไม้ 51 00:02:43,454 --> 00:02:44,914 ‎และเราจะชนะแน่ๆ 52 00:02:44,998 --> 00:02:47,208 ‎- แท็กหมกมุ่นกับมันมาก ‎- เดี๋ยว 53 00:02:47,292 --> 00:02:50,461 ‎เรามีกันสามคน ‎แต่ทีมหนึ่งมีได้แค่สองคน 54 00:02:50,545 --> 00:02:51,421 ‎ไม่นับฉัน 55 00:02:51,504 --> 00:02:52,922 ‎ฉันจะอยู่เฉยๆ 56 00:02:53,006 --> 00:02:55,717 ‎ชื่นชมดมกลิ่นงานชูว์บิลี่ 57 00:02:55,800 --> 00:02:59,095 ‎ก็ได้ แต่เมื่อเราชนะ ‎เธอยังมานำขบวนพาเหรดกับเราได้ 58 00:02:59,178 --> 00:03:02,473 ‎ฟังทางนี้ หมาและแมวแห่งพอว์สตัน 59 00:03:02,557 --> 00:03:07,020 ‎เกมชูว์บิลี่กำลังจะเริ่ม ‎ฉะนั้นมารับแผ่นติดสติ๊กเกอร์ไป 60 00:03:07,103 --> 00:03:10,315 ‎เธอคิดว่ายังไง คิท ‎เธออยากอยู่ทีมฉันไหม 61 00:03:10,398 --> 00:03:12,025 ‎ไปลุยกัน 62 00:03:13,234 --> 00:03:15,320 ‎และฉันจะไปกินชิลี่สักหน่อย 63 00:03:15,403 --> 00:03:17,572 ‎ชอบเกมของฉันไหม 64 00:03:17,655 --> 00:03:20,950 ‎โยนหมวกให้ลงบนหัวฉัน ‎แล้วได้สติ๊กเกอร์ 65 00:03:21,993 --> 00:03:23,703 ‎สนุกมากเลย 66 00:03:24,370 --> 00:03:27,874 ‎เอาละ คิท เกมแรก ‎เราต้องเริ่มให้ดี 67 00:03:27,957 --> 00:03:29,500 ‎ปีนี้ฉันไม่อยากแพ้อีก 68 00:03:29,584 --> 00:03:32,921 ‎เดี๋ยว พวกเธอแพ้ปีที่แล้วเหรอ ‎งั้นใครชนะ 69 00:03:33,004 --> 00:03:33,922 ‎เราไง 70 00:03:42,931 --> 00:03:44,390 ‎แฟรงค์กับบีนส์ 71 00:03:44,474 --> 00:03:46,476 ‎มองไว้ให้ชิน 72 00:03:47,644 --> 00:03:51,147 ‎เพราะนี่คือสิ่งที่พวกเธอจะเห็น ‎จากด้านหลังขบวนพาเหรด 73 00:03:51,231 --> 00:03:53,858 ‎ใช่ มองหางฉันให้ชินตา 74 00:03:53,942 --> 00:03:56,277 ‎บีนส์ นายไม่มีหาง ‎นายไม่มีหางสักนิด 75 00:03:57,403 --> 00:03:58,446 ‎ฉันไม่เคยหันไปมอง 76 00:03:58,529 --> 00:04:01,616 ‎คิดใหม่เถอะ ปีนี้เป็นปีของเรา 77 00:04:02,575 --> 00:04:03,660 ‎ผู้ชนะ 78 00:04:03,743 --> 00:04:05,870 ‎เธอชอบสติ๊กเกอร์นี้ไหม 79 00:04:06,371 --> 00:04:08,706 ‎ไชโย เรานำไปก่อน 80 00:04:08,790 --> 00:04:11,417 ‎และเราชนะเกมชูว์บิลี่กันแบบนี้ 81 00:04:12,126 --> 00:04:13,086 ‎ไม่ใช่ 82 00:04:13,169 --> 00:04:14,629 ‎แบบนี้ต่างหาก 83 00:04:16,756 --> 00:04:20,176 ‎ไม่ 84 00:04:20,260 --> 00:04:22,428 ‎บอกแล้วว่าแท็กหมกมุ่นกับมันมาก 85 00:04:23,304 --> 00:04:25,139 ‎ชิลี่อร่อยดี แว็กเนส 86 00:04:25,223 --> 00:04:27,225 ‎ใส่ยี่หร่าได้พอเหมาะ 87 00:04:27,308 --> 00:04:31,980 ‎คว้าบอลก่อนมันกลิ้งลงไปในท่อ ‎แล้วได้สติ๊กเกอร์ 88 00:04:33,314 --> 00:04:34,524 ‎ใช่เลย 89 00:04:35,233 --> 00:04:36,484 ‎ไม่ 90 00:04:37,485 --> 00:04:38,569 ‎แจ๋ว 91 00:04:40,113 --> 00:04:41,322 ‎ดูน่าสนุก 92 00:04:41,406 --> 00:04:45,243 ‎หลีกไปๆ ผู้ชนะชูว์บิลี่มาแล้ว 93 00:04:45,326 --> 00:04:48,246 ‎เอาละ บีนส์ ตานายแล้ว ‎ทำท่าที่เราซ้อมกันไว้ 94 00:04:57,338 --> 00:04:59,924 ‎ใช้ท้องคว้าไว้เหรอ ‎ไม่เคยเห็นท่านั้นมาก่อน 95 00:05:00,008 --> 00:05:01,009 ‎ผู้ชนะ 96 00:05:01,592 --> 00:05:02,927 ‎จั๊กจี้ 97 00:05:03,344 --> 00:05:06,055 ‎เราต้องชนะเกมนี้ให้ตามทัน 98 00:05:06,139 --> 00:05:08,808 ‎ฉันทำได้ แมวเก่งเรื่องตะปบ 99 00:05:08,891 --> 00:05:11,269 ‎ดูสติ๊กเกอร์พวกนี้สิ 100 00:05:11,352 --> 00:05:12,812 ‎บางทีฉันน่าจะเป็นคนเล่นนะ 101 00:05:12,895 --> 00:05:14,814 ‎หมาชอบไล่งับนี่ 102 00:05:14,897 --> 00:05:16,107 ‎แล้วเธอค่อยเล่นเกมหน้า 103 00:05:16,190 --> 00:05:18,609 ‎- ก็ได้ ‎- เริ่มเลยค่ะ หมาในท่อ 104 00:05:28,745 --> 00:05:29,996 ‎ไชโย 105 00:05:30,079 --> 00:05:31,372 ‎ผู้ชนะ 106 00:05:31,456 --> 00:05:32,373 ‎เรากำลังไปได้สวย 107 00:05:32,457 --> 00:05:34,000 ‎ฉันก็กำลังไปได้สวย 108 00:05:37,962 --> 00:05:40,256 ‎เธอไม่มีวันดังก์ ดังก์ ‎ดังก์ ดังก์ ดังก์ 109 00:05:40,340 --> 00:05:42,341 ‎- วงโฮ่งประสานเสียง ‎- ดังก์ ดังก์ ดังก์ ดังก์ 110 00:05:42,425 --> 00:05:44,010 ‎เพราะวงโฮ่งประสานเสียง 111 00:05:44,093 --> 00:05:45,636 ‎ดังก์ไม่ได้ 112 00:05:45,720 --> 00:05:47,346 ‎พลาดไปเยอะเลย 113 00:05:47,430 --> 00:05:49,223 ‎ฉันเล่นเกมนี้เอง คิท 114 00:05:50,183 --> 00:05:52,852 ‎แท็ก เธอบอกว่าให้ฉันเล่นเกมหน้า 115 00:05:52,935 --> 00:05:54,854 ‎และนี่ก็เกมหน้า งั้น... 116 00:05:56,689 --> 00:05:58,316 ‎เออใช่ ตาเธอแล้ว คิท 117 00:05:58,399 --> 00:06:01,736 ‎เธอแค่โยนให้โดนเป้า ‎แล้วพวกเขาจะตกลงไปในน้ำ 118 00:06:06,908 --> 00:06:08,493 ‎จะต้องเปลี่ยนชื่อเรา 119 00:06:08,576 --> 00:06:10,661 ‎ไปเป็นวงแห้งประสานเสียง 120 00:06:10,745 --> 00:06:12,288 ‎เพราะเราแห้งมาก 121 00:06:12,413 --> 00:06:15,875 ‎เฉียดมาก ขอโทษนะ แท็ก ‎แต่มันสนุกดี 122 00:06:15,958 --> 00:06:17,168 ‎ไม่เป็นไร 123 00:06:17,251 --> 00:06:19,629 ‎แฟรงค์กับบีนส์ ‎อาจจะปาพลาดเหมือนกัน 124 00:06:19,712 --> 00:06:20,838 ‎อย่าหวังนักล่ะ 125 00:06:20,922 --> 00:06:25,802 ‎แต่หวังว่ามีร่มเถอะ ‎เพราะน้ำกำลังจะกระเซ็น 126 00:06:32,266 --> 00:06:33,476 ‎เราค่อนข้างสมควรโดน 127 00:06:33,559 --> 00:06:35,394 ‎ฉันว่าเราคิดไว้แล้วว่าจะเกิด 128 00:06:37,438 --> 00:06:40,858 ‎นั่นสติ๊กเกอร์สามอัน ‎มากกว่าพวกเธอหนึ่งอัน 129 00:06:40,942 --> 00:06:43,736 ‎ซึ่งแปลว่าเราจะชนะเหมือนปีที่แล้ว 130 00:06:43,820 --> 00:06:46,823 ‎ใช่ แบบที่แฟรงค์พูด แต่ดังกว่านั้น 131 00:06:46,948 --> 00:06:50,493 ‎ลืมไปได้เลย นั่นเป็นเกมสุดท้าย ‎ที่ทีมเราจะแพ้ 132 00:06:50,576 --> 00:06:53,079 ‎มาเถอะ คิท ไป สติ๊กเกอร์ ลุย 133 00:07:02,547 --> 00:07:04,382 ‎สแลมดังก์! 134 00:07:04,465 --> 00:07:05,842 ‎ตาเธอแล้ว แท็ก 135 00:07:07,927 --> 00:07:08,761 ‎ไชโย 136 00:07:10,930 --> 00:07:12,557 ‎เย้ 137 00:07:21,816 --> 00:07:25,194 ‎เดาว่าตาเธออีกแล้ว แท็ก 138 00:07:27,780 --> 00:07:29,657 ‎เรายังมีสติ๊กเกอร์มากกว่าพวกเขา 139 00:07:29,740 --> 00:07:31,868 ‎นี่เป็นเกมสุดท้ายแล้ว บีนส์ 140 00:07:31,951 --> 00:07:34,328 ‎เอาธงมาให้ได้ แล้วเราก็ชนะทั้งหมด 141 00:07:35,580 --> 00:07:37,457 ‎ได้เลย แฟรงค์ 142 00:07:38,791 --> 00:07:41,002 ‎ถ้าเขาชนะเกมนี้ ก็จบเห่ 143 00:07:46,841 --> 00:07:48,509 ‎สวัสดี ธงน้อย 144 00:07:50,803 --> 00:07:53,222 ‎ไม่ บีนส์ นายไม่ได้เอาธงมา 145 00:07:53,306 --> 00:07:57,393 ‎ฉันนึกว่านายพูดว่า ‎"ไปลูบธง" โอ๊ะโอ 146 00:07:57,477 --> 00:07:59,687 ‎ซึ่งแปลว่าพวกเขาแพ้เกมนี้ 147 00:07:59,770 --> 00:08:01,606 ‎คิท เรามีโอกาสที่จะเสมอ 148 00:08:01,689 --> 00:08:03,733 ‎และฉันควรเล่นเกมนี้แน่ๆ 149 00:08:03,816 --> 00:08:06,235 ‎ฉันปีนบันไดรถดับเพลิงของพ่อตลอด... 150 00:08:06,319 --> 00:08:07,236 ‎เวลา 151 00:08:14,994 --> 00:08:17,747 ‎ไม่ 152 00:08:19,123 --> 00:08:21,167 ‎เราทำสำเร็จแล้ว เยี่ยมเลยทีม 153 00:08:21,250 --> 00:08:22,960 ‎ใช่ ทีม 154 00:08:26,589 --> 00:08:29,383 ‎สุภาพสตรีและสุภาพสุนัขและแมว 155 00:08:29,467 --> 00:08:34,639 ‎ครั้งแรกในประวัติศาสตร์งานชูว์บิลี่ ‎เรามีผู้เสมอกัน 156 00:08:35,556 --> 00:08:36,849 ‎เสมอเหรอ 157 00:08:36,933 --> 00:08:38,684 ‎เราจะตัดสินยังไงว่าใครชนะ 158 00:08:38,768 --> 00:08:40,978 ‎ถามได้ดีมาก ขอเวลาให้ฉันห้านาที 159 00:08:41,812 --> 00:08:44,106 ‎เรายังมีโอกาสชนะอยู่ คิท 160 00:08:44,190 --> 00:08:46,234 ‎เดี๋ยว คุณไม่ใช่คิท 161 00:08:46,317 --> 00:08:47,985 ‎คิท คิท 162 00:08:51,322 --> 00:08:55,326 ‎เธอพูดถูก สกูช ‎ป็อบคอร์นรสเบคอนอร่อยกว่ารสคิบเบิล 163 00:08:55,409 --> 00:08:57,578 ‎เธอรู้จักอาหารงานชูว์บิลี่ดีจริงๆ 164 00:08:57,662 --> 00:08:58,829 ‎พวกเธออยู่นี่เอง 165 00:08:58,913 --> 00:09:00,873 ‎ข่าวดี คิท เราเสมอ 166 00:09:00,957 --> 00:09:03,417 ‎เรายังมีโอกาสที่จะชนะ ‎และนำขบวนพาเหรด 167 00:09:03,501 --> 00:09:05,336 ‎เยี่ยม ยินดีด้วย แท็ก 168 00:09:05,419 --> 00:09:09,006 ‎ยินดีด้วยกับเราทั้งคู่ ‎เพราะเราเป็นทีม 169 00:09:09,090 --> 00:09:10,091 ‎ทีมเหรอ 170 00:09:10,174 --> 00:09:12,718 ‎แท็ก เธอให้ฉันเล่มเกมเดียว 171 00:09:12,802 --> 00:09:16,013 ‎อะไรกัน ฉันเล่นแค่เกมโยนหมวก ‎คว้าบอลก่อนลงท่อ 172 00:09:16,722 --> 00:09:17,932 ‎ทดสอบความแข็งแรง 173 00:09:18,724 --> 00:09:20,977 ‎ทดสอบความแข็งแรง ‎และดังก์ลูกบาสเกตบอล 174 00:09:21,060 --> 00:09:24,188 ‎อย่าลืมเกมปีนบันไดรถดับเพลิง ‎ของพ่อฉันด้วย 175 00:09:24,272 --> 00:09:27,108 ‎บันไดที่ฉันปีนเสมอน่ะ 176 00:09:27,942 --> 00:09:30,069 ‎ฉันขอโทษ คิท 177 00:09:30,152 --> 00:09:33,239 ‎ฉันจดจ่อที่จะเอาชนะแฟรงค์กับบีนส์ 178 00:09:33,322 --> 00:09:35,408 ‎ฉันลืมเรื่องสนุก 179 00:09:35,491 --> 00:09:39,704 ‎ใช่ ดูเธอเล่นเกมต่างๆ ไม่สนุกนัก 180 00:09:39,787 --> 00:09:42,206 ‎ฉันไม่เป็นลูกทีมที่ดีนัก 181 00:09:42,290 --> 00:09:44,250 ‎เธอจะให้โอกาสฉันอีกครั้งได้ไหม 182 00:09:49,797 --> 00:09:52,383 ‎ได้สิ ไปลุยงานนี้กัน 183 00:09:52,466 --> 00:09:54,051 ‎ฉันดีใจที่เธอสองคนปรับความเข้าใจได้ 184 00:09:54,135 --> 00:09:56,387 ‎เพราะป็อบคอร์นฉันหมดแล้ว ‎และฉันก็เมื่อยคอ 185 00:09:59,307 --> 00:10:02,560 ‎เราจะตัดสินคู่เสมอด้วยการแข่งขัน 186 00:10:06,731 --> 00:10:08,816 ‎บนรถสามล้อคันจิ๋ว 187 00:10:08,899 --> 00:10:12,612 ‎แต่ละทีมจะเลือกตัวแทนมาแข่ง ‎ขี่รถรอบเซ็นเตอร์เมือง 188 00:10:12,695 --> 00:10:15,114 ‎ผู้แข่งขัน เจอกันที่จุดเริ่มต้น 189 00:10:15,197 --> 00:10:19,118 ‎แข่งรถเหรอ ‎เกมนี้เหมาะกับแท็ก บาร์คเกอร์มากๆ 190 00:10:19,201 --> 00:10:21,412 ‎ไม่ เธอจะแข่งเพื่อทีมของเรา 191 00:10:21,495 --> 00:10:23,164 ‎แต่เธอเป็นนักแข่ง 192 00:10:23,247 --> 00:10:26,626 ‎แต่เราเป็นทีมเดียวกัน ‎และถึงตาเธอแล้ว 193 00:10:27,251 --> 00:10:29,295 ‎ขอบใจ แท็ก หวังว่าเราจะชนะ 194 00:10:29,378 --> 00:10:30,796 ‎ฉันหวังว่าเธอจะสนุก 195 00:10:30,880 --> 00:10:32,548 ‎และฉันหวังว่ามีป็อบคอร์นอีก 196 00:10:36,385 --> 00:10:39,138 ‎- ขอให้นักแข่งที่เก่งที่สุดชนะ ‎- ฉันไง 197 00:10:39,221 --> 00:10:40,306 ‎เข้าที่ 198 00:10:41,098 --> 00:10:42,099 ‎เตรียมตัว 199 00:10:44,185 --> 00:10:46,062 ‎ปั่นเลย ปั่น 200 00:10:46,520 --> 00:10:48,522 ‎เร็วเข้า คิท เธอทำได้ 201 00:10:54,779 --> 00:10:55,780 ‎ใช่ คิท 202 00:10:57,156 --> 00:11:01,452 ‎ใกล้ถึงเส้นชัยแล้ว ‎ระวังล่ะ มันขลุกขลักหน่อย 203 00:11:03,079 --> 00:11:04,455 ‎เฮ้ย ระวังหน่อยสิ 204 00:11:06,290 --> 00:11:09,627 ‎มองไว้ให้ชิน เพราะนี่คือทั้งหมด ‎ที่เธอจะเห็นจาก... 205 00:11:24,642 --> 00:11:28,312 ‎แมวอย่างเราลงมายืนบนเท้า ‎และล้อเราเสมอ 206 00:11:29,730 --> 00:11:30,689 ‎ไชโย 207 00:11:30,773 --> 00:11:31,982 ‎เธอทำได้แล้ว เธอชนะ 208 00:11:32,066 --> 00:11:34,318 ‎เราชนะ เพราะเราเป็นทีม 209 00:11:34,402 --> 00:11:36,362 ‎ข้างหน้าพาเหรด เรามาแล้ว 210 00:11:36,445 --> 00:11:38,572 ‎ฉันคือสมาชิกทีมผู้ทรงเกียรติ ‎จริงไหม 211 00:11:39,615 --> 00:11:42,451 ‎ยินดีด้วยกับผู้ชนะของเรา 212 00:11:42,535 --> 00:11:45,579 ‎พวกเขาจะนำทาง ‎ไปยังงานปาร์ตี้บนต้นไม้คืนนี้ 213 00:11:46,247 --> 00:11:47,957 ‎แล้วข่าวดีอีกข่าวหนึ่ง 214 00:11:48,040 --> 00:11:53,963 ‎เดล เมเชี่ยนจะกลับมาทำงาน ‎ในฐานะหัวหน้าดับเพลิงพรุ่งนี้ 215 00:11:54,046 --> 00:11:56,424 ‎- ไม่นะ ‎- พ่อก็เพิ่งรู้ 216 00:11:56,507 --> 00:11:58,092 ‎แปลว่าเราต้องย้ายกลับไปเหรอ 217 00:11:58,175 --> 00:12:01,220 ‎ใช่ เหมียวบูเคอร์กี้ต้องการให้พ่อ ‎กลับไปให้เร็วที่สุด 218 00:12:01,303 --> 00:12:03,055 ‎ฉะนั้นเราจะย้ายไปพรุ่งนี้ 219 00:12:04,515 --> 00:12:07,643 ‎งั้นคงจะเป็นงานเลี้ยงอำลาบนต้นไม้ 220 00:12:09,728 --> 00:12:11,397 ‎นี่เป็นส่วนของการแสดง 221 00:12:11,689 --> 00:12:13,983 ‎ที่อยู่ระหว่างอีกสองส่วนนั้น 222 00:12:14,817 --> 00:12:16,610 ‎และนี่คือเพลงที่เราร้อง 223 00:12:16,694 --> 00:12:20,072 ‎ในส่วนของการแสดง ‎ที่อยู่ระหว่างอีกสองส่วนของการแสดง 224 00:12:24,952 --> 00:12:27,163 ‎"อย่าไป แมว ลุย" 225 00:12:28,706 --> 00:12:31,792 ‎- ไม่อยากเชื่อเลยว่าเธอจะย้ายไป ‎- ฉันรู้ 226 00:12:34,462 --> 00:12:37,798 ‎เธอจะย้ายไปถาวรจริงๆ เหรอ 227 00:12:37,882 --> 00:12:38,841 ‎ใช่ 228 00:12:42,595 --> 00:12:46,140 ‎- แน่ใจนะว่าเธอต้องย้าย คิท ‎- แน่ใจ หมาในท่อ 229 00:12:49,727 --> 00:12:52,188 ‎แต่ทำไมเธอต้องย้ายด้วย 230 00:12:52,271 --> 00:12:56,108 ‎- และทำไมเราถึงช่วยเธอ ‎- เพราะเธอคือเพื่อนสนิทของฉัน 231 00:12:56,192 --> 00:12:58,611 ‎ใช่ แต่เราไม่อยากให้เธอย้ายไป 232 00:12:58,694 --> 00:13:00,154 ‎ฉันก็ไม่อยากย้าย 233 00:13:00,237 --> 00:13:04,366 ‎เหมียวบูเคอร์กี้ก็ดีมากหรอก ‎แต่มันขาดอะไรบางอย่าง 234 00:13:04,450 --> 00:13:05,701 ‎ไก่เหรอ 235 00:13:05,784 --> 00:13:06,785 ‎ใช่ 236 00:13:06,869 --> 00:13:09,580 ‎แต่สิ่งที่ขาดจริงๆ คือพวกเธอ 237 00:13:09,663 --> 00:13:11,248 ‎งั้นก็ตัดสินใจได้แล้ว 238 00:13:11,957 --> 00:13:15,294 ‎ปฏิบัติการเก็บคิทไว้ในพอว์สตัน ‎เริ่ม ณ บัดนี้ 239 00:13:15,377 --> 00:13:17,379 ‎แจ๋ว งั้นแผนคืออะไร 240 00:13:18,005 --> 00:13:21,759 ‎เราจะมาค้างคืนด้วยกันแบบตลอดกาล ‎เธอจะได้ไม่ต้องไป 241 00:13:21,842 --> 00:13:24,178 ‎พ่อแม่เราไม่เห็นด้วยหรอก 242 00:13:24,261 --> 00:13:27,765 ‎อีกอย่าง เราเก็บของเข้ากล่องหมดแล้ว 243 00:13:27,848 --> 00:13:29,642 ‎งั้นเราก็กำจัดกล่องซะ 244 00:13:29,725 --> 00:13:32,728 ‎ถ้าไม่มีกล่องให้ย้าย ก็ไม่มีการย้าย 245 00:13:32,811 --> 00:13:36,732 ‎ฉันจะผลักมันไปลงทะเล ‎ให้มันหายไปตลอดกาล 246 00:13:38,275 --> 00:13:40,277 ‎ทำให้กล่องหายไป 247 00:13:40,361 --> 00:13:42,071 ‎สกูช ฉันรู้วิธีที่ง่ายกว่านั้น 248 00:13:43,030 --> 00:13:44,073 ‎โชคดีจัง 249 00:13:45,616 --> 00:13:49,537 ‎แน่นอนฉันยอดกลขั้นเทพ มัตฟิตด์ ‎ทำให้กล่องพวกนี้หายไปได้ 250 00:13:49,620 --> 00:13:52,623 ‎- เดี๋ยว ฉันจะทำแบบนี้ทำไม ‎- คิทจะได้ไม่ต้องย้ายไป 251 00:13:52,706 --> 00:13:54,124 ‎มีเหตุมีผลดี 252 00:13:54,208 --> 00:13:56,085 ‎โอมกล่องมะลึกคาแซม 253 00:13:56,168 --> 00:13:58,128 ‎เซซามี กล่องกระดาษ ชาแซม 254 00:13:58,212 --> 00:14:00,381 ‎กล่อง กล่อง กล่อง 255 00:14:01,882 --> 00:14:03,968 ‎ได้ผล มันหายไปแล้ว 256 00:14:04,635 --> 00:14:06,679 ‎ไม่ได้ผล มันไม่ได้หายไป 257 00:14:06,762 --> 00:14:08,556 ‎โอมมะลึกโทษที ฉันผิดเองคาแซม 258 00:14:09,473 --> 00:14:10,975 ‎ยังไงก็ขอบคุณค่ะ มัตฟิลด์ 259 00:14:11,058 --> 00:14:12,685 ‎ไว้เจอกันที่ปาร์ตี้บนต้นไม้ 260 00:14:12,768 --> 00:14:14,520 ‎มัตฟิลด์ หายตัว 261 00:14:15,980 --> 00:14:17,231 ‎ฉันว่าไม้กายสิทธิ์ฉันพังแล้ว 262 00:14:19,733 --> 00:14:21,902 ‎ฉันว่าไม้กายสิทธิ์ของมัตฟิลด์พัง 263 00:14:21,986 --> 00:14:23,487 ‎ทีนี้เราจะทำยังไงดี 264 00:14:23,571 --> 00:14:27,074 ‎- ออกจากเรือเหาะนี้เหรอ ‎- ไม่ เราต้องการแผน 265 00:14:27,157 --> 00:14:29,743 ‎ต้องมีวิธีไม่ให้คิทไปสิ 266 00:14:29,827 --> 00:14:31,412 ‎ทุกคน คิดสิ 267 00:14:31,495 --> 00:14:33,122 ‎บิสกิตกระดูก 268 00:14:33,205 --> 00:14:34,915 ‎ลูกบอลไหมพรม จิงโจ้ 269 00:14:35,708 --> 00:14:37,293 ‎นั่นแผนของเธอเหรอ 270 00:14:37,376 --> 00:14:39,962 ‎เปล่า เมฆพวกนั้นเหมือนอย่างว่า 271 00:14:40,045 --> 00:14:43,507 ‎ใช่ จริงด้วย ลูกบอลไหมพรมนั่น ‎ทำให้ฉันนึกถึงเหมียวบูเคอร์กี้ 272 00:14:43,591 --> 00:14:45,092 ‎ทุกคนที่นั่นเล่นลูกบอลไหมพรม 273 00:14:45,718 --> 00:14:48,053 ‎แล้วถ้าทุกคนที่นี่ ‎เล่นลูกบอลไหมพรมล่ะ 274 00:14:48,888 --> 00:14:51,724 ‎ถ้าเราทำให้พอว์สตัน ‎ดูเหมือนเหมียวบูเคอร์กี้ 275 00:14:51,807 --> 00:14:53,392 ‎พ่อเธอก็อาจจะไม่ย้ายไป 276 00:14:53,475 --> 00:14:54,643 ‎ความคิดดีมาก 277 00:14:54,727 --> 00:14:57,354 ‎พ่อเธอชอบอะไรอีกเกี่ยวกับเหมียว... 278 00:14:57,438 --> 00:14:58,981 ‎ที่ที่เธอจากมาน่ะ 279 00:14:59,064 --> 00:15:00,566 ‎น่าจะเป็นรถขนนม 280 00:15:00,649 --> 00:15:03,152 ‎ทุกวันแมวส่งนมมาส่งนมที่บ้านเรา 281 00:15:03,235 --> 00:15:06,906 ‎ลูกบอลไหมพรม รถส่งนม ‎เข้าใจละ อะไรอีก 282 00:15:06,989 --> 00:15:08,532 ‎และจอห์นนี่จอมจี๊ด 283 00:15:08,616 --> 00:15:11,911 ‎เขาคือหนูประจำเมือง ชอบถูกแมวไล่ 284 00:15:11,994 --> 00:15:14,747 ‎งั้นเราก็แค่ต้อง ‎เอาของทั้งหมดนั้นมาที่นี่ 285 00:15:14,830 --> 00:15:16,373 ‎รู้ไหมว่านี่แปลว่าอะไร 286 00:15:17,291 --> 00:15:18,709 ‎รับได้ดี 287 00:15:18,792 --> 00:15:23,130 ‎เริ่มขั้นที่สอง ‎ของปฏิบัติการเก็บคิทไว้ในพอว์สตัน 288 00:15:23,213 --> 00:15:25,549 ‎ใช่ ปลาหมึกถักเสื้อหนาว 289 00:15:28,886 --> 00:15:30,262 ‎เอาละ คิท 290 00:15:30,346 --> 00:15:32,431 ‎ทุกคนประจำที่แล้ว เธอพร้อมไหม 291 00:15:32,514 --> 00:15:34,475 ‎รับทราบ เรากำลังออกไป 292 00:15:35,100 --> 00:15:38,395 ‎พ่อคะ เราต้องย้ายกลับไป ‎เหมียวบูเคอร์กี้จริงๆ เหรอ 293 00:15:38,479 --> 00:15:40,981 ‎พอว์สตันมีทุกอย่างเลยนะ 294 00:15:41,815 --> 00:15:43,150 ‎ตอนนี้แหละ เจอรัลด์ ไป 295 00:15:45,027 --> 00:15:48,447 ‎มารับนมได้ที่นี่ สดๆ จากรถส่งนม 296 00:15:48,530 --> 00:15:50,491 ‎พอว์สตันมีรถส่งนมด้วยเหรอ 297 00:15:50,574 --> 00:15:53,118 ‎ค่ะ เหมือนเหมียวบูเคอร์กี้ 298 00:15:53,202 --> 00:15:54,745 ‎มารับนมได้ที่นี่ 299 00:15:56,246 --> 00:15:59,124 ‎ดีกว่าเหมียวบูเคอร์กี้เสียอีก 300 00:15:59,208 --> 00:16:00,376 ‎ตอนนี้แหละ เชดดาร์ 301 00:16:02,586 --> 00:16:04,254 ‎เกมรับส่งลูกบอลไหมพรม 302 00:16:04,922 --> 00:16:06,048 ‎ส่งมาให้ฉัน 303 00:16:10,719 --> 00:16:12,137 ‎สองแต้ม 304 00:16:13,639 --> 00:16:15,432 ‎ฝีมือยังไม่ตก 305 00:16:15,516 --> 00:16:17,851 ‎เอาละ สกูช ทำให้สำเร็จ 306 00:16:17,935 --> 00:16:19,269 ‎จี๊ดๆ 307 00:16:19,645 --> 00:16:20,813 ‎พ่อได้ยินนั่นไหม 308 00:16:20,896 --> 00:16:24,024 ‎เสียงเหมือนหนูเลย ‎อยากรู้จังว่านั่นใช่... 309 00:16:24,108 --> 00:16:25,025 ‎จี๊ดๆ 310 00:16:25,109 --> 00:16:27,820 ‎พ่อ ดูสิ จอห์นนี่จอมจี๊ด 311 00:16:27,903 --> 00:16:28,988 ‎จี๊ดๆ 312 00:16:29,822 --> 00:16:33,492 ‎จำได้ว่าเขาเล็กและเป็นหนูมากกว่านี้ 313 00:16:33,575 --> 00:16:35,995 ‎ไม่ นั่นคือจอห์นนี่จอมจี๊ดแน่ๆ 314 00:16:36,078 --> 00:16:37,579 ‎เราแค่ไม่ได้เจอเขามาพักใหญ่ 315 00:16:37,663 --> 00:16:39,540 ‎มิน่าล่ะ งั้นเรามาวิ่งไล่เขากัน 316 00:16:41,834 --> 00:16:43,544 ‎จี๊ดๆ จี๊ดๆ 317 00:16:43,627 --> 00:16:45,045 ‎จี๊ดๆ 318 00:17:00,686 --> 00:17:01,687 ‎สกูชเหรอ 319 00:17:02,312 --> 00:17:04,148 ‎จี๊ดๆ 320 00:17:04,231 --> 00:17:06,650 ‎เอาละ คิท นี่มันอะไรกัน 321 00:17:06,734 --> 00:17:09,653 ‎เราพยายามทำให้พอว์สตัน ‎เป็นเหมือนเหมียวบูเคอร์กี้มากขึ้น 322 00:17:09,737 --> 00:17:12,197 ‎ใช่ค่ะ คุณจะได้ไม่ย้ายกลับไป 323 00:17:13,866 --> 00:17:18,662 ‎คิท เหมียวบูเคอร์กี้คือบ้านของเรา ‎และพวกเขาต้องการหัวหน้าดับเพลิง 324 00:17:18,746 --> 00:17:21,415 ‎ค่ะ แต่เพื่อนหนูต้องการหนูที่นี่ 325 00:17:21,498 --> 00:17:24,501 ‎พ่อรู้ คิท แต่ข่าวดีคือ... 326 00:17:24,585 --> 00:17:27,296 ‎หัวหน้า เรามีบันได 68 ในสวนสาธารณะ 327 00:17:27,379 --> 00:17:29,590 ‎ย้ำ เรามีบันได 68 ในสวนสาธารณะ 328 00:17:29,673 --> 00:17:32,384 ‎พ่อต้องไปแล้ว คิท ‎แต่เราจะคุยเรื่องนี้กันทีหลัง 329 00:17:33,469 --> 00:17:35,971 ‎คงไม่มีวิธีหยุดมันแล้วละ 330 00:17:36,055 --> 00:17:37,514 ‎เราจะย้ายกลับไปจริงๆ 331 00:17:37,598 --> 00:17:40,267 ‎งั้นก็ทำคืนสุดท้ายที่อยู่ด้วยกัน ‎ให้ดีที่สุดกันเถอะ 332 00:17:40,350 --> 00:17:42,853 ‎เรายังต้องนำขบวนพาเหรด ‎ไปที่ปาร์ตี้บนต้นไม้ 333 00:17:42,936 --> 00:17:43,937 ‎ใครเห็นด้วยกับฉัน 334 00:17:44,646 --> 00:17:46,190 ‎จี๊ดๆ 335 00:17:47,232 --> 00:17:51,153 ‎ขอบคุณทุกคนสำหรับงานชูว์บิลี ‎อันแสนวิเศษอีกปี 336 00:17:55,491 --> 00:17:58,952 ‎ตอนนี้ถึงเวลาขบวนพาเหรด ‎ไปยังปาร์ตี้บนต้นไม้ 337 00:17:59,036 --> 00:18:02,664 ‎นำโดยผู้ชนะเกมชูว์บิลี่ ‎แท็กและคิท 338 00:18:02,748 --> 00:18:04,708 ‎และสกูชเพื่อนของพวกเขา 339 00:18:04,792 --> 00:18:06,502 ‎พวกเธอมีอะไรจะพูดไหม 340 00:18:07,336 --> 00:18:10,339 ‎ไป หมาและแมว ลุย 341 00:18:11,548 --> 00:18:13,217 ‎เรากำลังไป 342 00:18:13,300 --> 00:18:14,927 ‎เรากำลังไป 343 00:18:15,010 --> 00:18:17,888 ‎เรากำลังไปยังปาร์ตี้บนต้นไม้ 344 00:18:17,971 --> 00:18:20,349 ‎- ใช่ ‎- มันจะแค่ 345 00:18:20,432 --> 00:18:21,475 ‎เฮๆ ฮาๆ 346 00:18:21,558 --> 00:18:22,935 ‎ตามพวกเรามา 347 00:18:23,018 --> 00:18:25,437 ‎เราจะไปถึงโดยง่ายดาย 348 00:18:25,521 --> 00:18:26,396 ‎- ปาร์ตี้ ‎- ปาร์ตี้ 349 00:18:26,480 --> 00:18:27,731 ‎- ปาร์ตี้ ‎- ปาร์ตี้ 350 00:18:27,815 --> 00:18:30,025 ‎แฟรงค์ ทำไมพาเหรดเดินถอยหลัง 351 00:18:30,818 --> 00:18:31,693 ‎- ปาร์ตี้ ‎- ปาร์ตี้ 352 00:18:31,777 --> 00:18:32,653 ‎- ปาร์ตี้ ‎- ปาร์ตี้ 353 00:18:32,736 --> 00:18:33,779 ‎ปาร์ตี้บนต้นไม้ 354 00:18:33,862 --> 00:18:35,155 ‎- ปาร์ตี้ ‎- ปาร์ตี้ 355 00:18:35,239 --> 00:18:36,073 ‎- ปาร์ตี้ ‎- ปาร์ตี้ 356 00:18:36,156 --> 00:18:37,241 ‎ปาร์ตี้บนต้นไม้ 357 00:18:37,324 --> 00:18:40,452 ‎และหมาทุกตัวรู้ว่าจะไปที่ต้นไม้ 358 00:18:40,536 --> 00:18:41,370 ‎บ็อป 359 00:18:41,453 --> 00:18:44,039 ‎หมาทุกตัวรู้ว่าจะไปที่ต้นไม้ 360 00:18:44,123 --> 00:18:44,957 ‎บ็อป 361 00:18:45,040 --> 00:18:47,793 ‎หมาทุกตัวรู้ว่าจะไปที่ต้นไม้ 362 00:18:47,876 --> 00:18:48,794 ‎ต้องมีอะไร 363 00:18:48,877 --> 00:18:50,462 ‎ต้องมีขบวนพาเหรดปาร์ตี้ 364 00:18:50,546 --> 00:18:52,131 ‎อย่างขบวนพาเหรดนี้ 365 00:18:52,214 --> 00:18:53,132 ‎- ปาร์ตี้ ‎- ปาร์ตี้ 366 00:18:53,215 --> 00:18:55,676 ‎- ปาร์ตี้ ‎- ปาร์ตี้บนต้นไม้ 367 00:18:55,759 --> 00:18:56,593 ‎- ปาร์ตี้ ‎- ปาร์ตี้ 368 00:18:56,677 --> 00:18:58,846 ‎- ปาร์ตี้ ‎- ปาร์ตี้บนต้นไม้ 369 00:18:58,929 --> 00:19:00,097 ‎- ปาร์ตี้ ‎- ปาร์ตี้ 370 00:19:00,180 --> 00:19:01,014 ‎- ปาร์ตี้ ‎- ปาร์ตี้ 371 00:19:01,098 --> 00:19:03,183 ‎- ปาร์ตี้บนต้นไม้ ‎- ปาร์ตี้ 372 00:19:03,267 --> 00:19:05,435 ‎ขบวนพาเหรดนี้เจ๋งมาก 373 00:19:05,519 --> 00:19:07,187 ‎รอจนเธอได้เห็นนี่ 374 00:19:07,271 --> 00:19:08,105 ‎- ปาร์ตี้ ‎- ปาร์ตี้ 375 00:19:08,188 --> 00:19:09,356 ‎ปาร์ตี้บนต้นไม้ 376 00:19:10,232 --> 00:19:12,067 ‎พวกเขาตามเธอเหรอ 377 00:19:12,151 --> 00:19:14,528 ‎ต้องตามสิ เพราะเราคือผู้นำ 378 00:19:14,611 --> 00:19:15,904 ‎ต้นไม้จัดปาร์ตี้อยู่นั่น 379 00:19:15,988 --> 00:19:17,698 ‎บนต้นไม้ 380 00:19:17,781 --> 00:19:20,492 ‎ฉันหมายถึงต้นไม้จัดปาร์ตี้อำลา 381 00:19:20,576 --> 00:19:24,329 ‎ฉันไม่อยากอำลา ‎ฉันอยากอยู่ในพอว์สตันตลอดไป 382 00:19:24,413 --> 00:19:26,540 ‎ใช่ ฉันก็อยากให้เธออยู่ 383 00:19:26,623 --> 00:19:31,044 ‎เริ่มขั้นสุดท้าย ‎ของปฏิบัติการเก็บคิทไว้ในพอว์สตัน 384 00:19:31,128 --> 00:19:32,713 ‎เรากำลังไป 385 00:19:32,796 --> 00:19:33,714 ‎เรากำลังไป... 386 00:19:33,797 --> 00:19:35,257 ‎แท็ก เธอจะทำอะไร 387 00:19:35,340 --> 00:19:37,801 ‎วิ่งหนี เราจะได้อยู่ด้วยกัน 388 00:19:37,885 --> 00:19:39,595 ‎ฟังดูเพอร์เฟกต์ 389 00:19:40,387 --> 00:19:42,848 ‎จำได้ใช่ไหม ‎ว่าคนทั้งเมืองกำลังตามเรามา 390 00:19:42,931 --> 00:19:43,891 ‎ปาร์ตี้บนต้นไม้ 391 00:19:43,974 --> 00:19:45,100 ‎อีกไม่นานหรอก 392 00:19:45,184 --> 00:19:47,728 ‎และหมาทุกตัวรู้ว่าจะไปที่ต้นไม้ 393 00:19:47,811 --> 00:19:48,729 ‎บ็อป 394 00:19:48,812 --> 00:19:51,565 ‎หมาทุกตัวรู้ว่าจะไปที่ต้นไม้ 395 00:19:51,648 --> 00:19:53,942 ‎แต่ขบวนพาเหรดจะตามเราไปเรื่อยๆ 396 00:19:54,026 --> 00:19:56,361 ‎ไม่ พวกเขาจะตามสกูตเตอร์ 397 00:19:56,486 --> 00:19:58,906 ‎ได้เวลาของหุ่นออโต้แท็ก 398 00:20:02,075 --> 00:20:04,077 ‎- นั่นมัน... ‎- แปลกเหรอ 399 00:20:04,161 --> 00:20:05,829 ‎ฉันกะจะพูดว่าเป็นประโยชน์มาก 400 00:20:05,913 --> 00:20:07,164 ‎ยังมีอีกนะ 401 00:20:08,540 --> 00:20:10,751 ‎ว้าว เธอคิดมาถี่ถ้วนจริงๆ 402 00:20:10,834 --> 00:20:13,545 ‎เริ่มโหมดขับอัตโนมัติ 403 00:20:14,046 --> 00:20:15,589 ‎ไป หมา ลุย 404 00:20:17,341 --> 00:20:18,675 ‎- ปาร์ตี้ ‎- ปาร์ตี้ 405 00:20:18,759 --> 00:20:19,593 ‎มันได้ผล 406 00:20:19,676 --> 00:20:21,053 ‎ปาร์ตี้บนต้นไม้ 407 00:20:21,136 --> 00:20:22,137 ‎- ปาร์ตี้ ‎- ปาร์ตี้ 408 00:20:22,221 --> 00:20:23,222 ‎- ปาร์ตี้ ‎- ปาร์ตี้ 409 00:20:23,305 --> 00:20:24,223 ‎ปาร์ตี้บนต้นไม้ 410 00:20:24,306 --> 00:20:26,892 ‎เริ่มโหมดซ่อนตัว เร็วเข้า 411 00:20:27,768 --> 00:20:29,478 ‎เรากำลังซ่อนตัว ‎บนต้นไม้จัดปาร์ตี้เหรอ 412 00:20:29,561 --> 00:20:31,855 ‎ใช่ ขบวนพาเหรดกำลังตามสกูตเตอร์ 413 00:20:31,939 --> 00:20:33,482 ‎บนต้นไม้ก็มีแค่พวกเรา 414 00:20:33,565 --> 00:20:36,360 ‎เราปาร์ตี้บนต้นไม้นี้ ‎ไปตลอดชีวิตเราได้ 415 00:20:36,443 --> 00:20:38,111 ‎แจ๋ว มาเต้นกันเถอะ 416 00:20:47,162 --> 00:20:49,665 ‎คิท ลูกอยู่บนนั้นหรือเปล่า 417 00:20:49,748 --> 00:20:52,417 ‎- หลบเร็ว ‎- ฉันนึกว่าเรากำลังหลบเสียอีก 418 00:20:53,710 --> 00:20:55,128 ‎อยู่นี่เอง 419 00:20:55,212 --> 00:20:56,922 ‎พ่อหาเราเจอได้ยังไง 420 00:20:57,005 --> 00:20:59,299 ‎พ่อเดาเอาน่ะ 421 00:20:59,383 --> 00:21:00,467 ‎ลูกมาทำอะไรบนนี้ 422 00:21:00,550 --> 00:21:02,511 ‎เราพยายามจะหนี 423 00:21:02,594 --> 00:21:06,848 ‎เพราะหนูไม่อยากไปจากพอว์สตัน ‎แล้วไม่ได้เจอเพื่อนสนิทหนูอีก 424 00:21:07,516 --> 00:21:11,770 ‎คิท จะไม่เป็นไรนะ ‎พ่ออยากให้ลูกดูอะไรบางอย่าง 425 00:21:14,564 --> 00:21:17,734 ‎ลูกเห็นเมืองตรงนั้นไหม ‎นั่นคือเหมียวบูเคอร์กี้ 426 00:21:17,818 --> 00:21:21,321 ‎- ใกล้พอว์สตันขนาดนี้เลยเหรอ ‎- ใช่ คิท 427 00:21:21,405 --> 00:21:23,323 ‎พ่อขอโทษ พ่อนึกว่าลูกรู้อยู่แล้ว 428 00:21:23,407 --> 00:21:26,952 ‎หนูงีบไปตอนย้ายมาที่นี่ ‎หนูไม่รู้เลย 429 00:21:27,035 --> 00:21:31,665 ‎คิท วิเศษเลย ‎เราจะได้ไปมาหาสู่กันได้บ่อยๆ 430 00:21:31,748 --> 00:21:34,293 ‎นี่เป็นวันที่ดีที่สุดเลย 431 00:21:34,376 --> 00:21:37,629 ‎ถ้ามีวิธีฉลองก็ดีน่ะสิ 432 00:21:37,713 --> 00:21:40,424 ‎ปาร์ตี้บนต้นไม้ สุดยอด 433 00:21:41,633 --> 00:21:43,468 ‎พวกเขาตามพ่อมาที่นี่ 434 00:21:48,765 --> 00:21:51,476 ‎อู้หู ปาร์ตี้บนต้นไม้ 435 00:21:51,727 --> 00:21:52,853 ‎ฟังทางนี้ ทุกคน 436 00:21:54,855 --> 00:21:58,734 ‎ฉันอยากขอบคุณเพื่อนที่ดีของฉัน ‎ครอบครัววิสเกอร์ตัน 437 00:21:58,817 --> 00:22:01,236 ‎เราจะคิดถึงคุณ แต่นี่ไม่ใช่การอำลา 438 00:22:01,320 --> 00:22:02,779 ‎แต่เป็นการไว้เจอกันใหม่ 439 00:22:02,863 --> 00:22:04,865 ‎ไว้เจอกันใหม่ วิสเกอร์ตัน 440 00:22:08,368 --> 00:22:11,747 ‎ขอบใจนะ พวกเธอทำให้ฉันรู้สึก ‎ได้รับการต้อนรับในพอว์สตัน 441 00:22:11,830 --> 00:22:13,623 ‎นั่นคือตัวตนของพอว์สตัน 442 00:22:13,707 --> 00:22:15,083 ‎เพลงมา วงโฮ่งประสานเสียง 443 00:22:16,084 --> 00:22:16,918 ‎- ปาร์ตี้ ‎- ปาร์ตี้ 444 00:22:17,002 --> 00:22:17,836 ‎- ปาร์ตี้ ‎- ปาร์ตี้ 445 00:22:17,919 --> 00:22:19,379 ‎ปาร์ตี้บนต้นไม้ 446 00:22:19,463 --> 00:22:20,380 ‎- ปาร์ตี้ ‎- ปาร์ตี้ 447 00:22:20,464 --> 00:22:21,340 ‎- ปาร์ตี้ ‎- ปาร์ตี้ 448 00:22:21,423 --> 00:22:22,507 ‎ปาร์ตี้บนต้นไม้ 449 00:22:22,591 --> 00:22:23,967 ‎- ปาร์ตี้ ‎- ปาร์ตี้ 450 00:22:24,051 --> 00:22:24,968 ‎- ปาร์ตี้ ‎- ปาร์ตี้ 451 00:22:25,052 --> 00:22:26,511 ‎ปาร์ตี้บนต้นไม้ 452 00:22:26,595 --> 00:22:27,429 ‎- ปาร์ตี้ ‎- ปาร์ตี้ 453 00:22:27,512 --> 00:22:28,347 ‎- ปาร์ตี้ ‎- ปาร์ตี้ 454 00:22:28,430 --> 00:22:29,681 ‎ปาร์ตี้บนต้นไม้ 455 00:22:29,765 --> 00:22:31,058 ‎- ปาร์ตี้ ‎- ปาร์ตี้ 456 00:22:31,141 --> 00:22:32,267 ‎- ปาร์ตี้ ‎- ปาร์ตี้ 457 00:22:32,350 --> 00:22:33,393 ‎ปาร์ตี้บนต้นไม้ 458 00:22:37,272 --> 00:22:38,398 ‎ปาร์ตี้บนต้นไม้ 459 00:22:38,482 --> 00:22:40,108 ‎บนต้นไม้ 460 00:22:40,192 --> 00:22:41,693 ‎หมาพุ่ง! 461 00:23:06,301 --> 00:23:08,303 ‎คำบรรยายโดย ‎สุดาภรณ์ ปลื้มปิติวิริยะเวช