1 00:00:08,633 --> 00:00:10,927 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:30,280 --> 00:00:34,409 ‎狗狗們!汪來鎮嘉年華就是今天了! 3 00:00:34,492 --> 00:00:36,244 ‎快起來,不然就會錯過嘉年華了! 4 00:00:36,578 --> 00:00:38,079 ‎還有美味的食物! 5 00:00:40,498 --> 00:00:41,791 ‎還有好玩的遊戲! 6 00:00:41,875 --> 00:00:44,419 ‎別忘了還有大樹派對 7 00:00:46,421 --> 00:00:48,256 ‎我覺得這之前好像也發生過 8 00:00:48,339 --> 00:00:50,258 ‎沒錯,好多次啦 9 00:00:50,341 --> 00:00:51,676 ‎狗狗衝衝衝! 10 00:00:53,303 --> 00:00:54,512 ‎狗狗衝衝衝! 11 00:00:54,596 --> 00:00:55,555 ‎你喜不喜歡 12 00:00:55,638 --> 00:00:57,640 ‎在狗狗之城玩極速狂飆? 13 00:00:57,724 --> 00:00:58,558 ‎你喜不喜歡 14 00:00:58,641 --> 00:01:00,643 ‎與樂於助狗的好友結交? 15 00:01:00,727 --> 00:01:01,561 ‎你喜不喜歡 16 00:01:01,644 --> 00:01:03,688 ‎車子、飛船、快艇、單車和三輪車 17 00:01:03,772 --> 00:01:05,148 ‎棒到無與倫比? 18 00:01:05,231 --> 00:01:07,442 ‎歡迎來到汪來鎮 19 00:01:07,525 --> 00:01:09,903 ‎衝勁十足,狗狗衝啊! 20 00:01:09,986 --> 00:01:13,073 ‎-衝啊! ‎-衝勁十足,狗狗衝啊! 21 00:01:13,156 --> 00:01:14,949 ‎衝啊衝,完全都不想停 22 00:01:15,033 --> 00:01:15,909 ‎不想停 23 00:01:15,992 --> 00:01:19,746 ‎-繼續勇往直衝 ‎-狗狗衝衝衝! 24 00:01:19,871 --> 00:01:21,331 ‎狗狗衝衝衝! 25 00:01:22,540 --> 00:01:24,959 ‎劇名:汪來鎮嘉年華 26 00:01:26,169 --> 00:01:27,587 ‎早安,鬍鬚哥先生 27 00:01:27,670 --> 00:01:30,215 ‎-小塔、史古奇,你們好 ‎-你好 28 00:01:30,298 --> 00:01:32,717 ‎你的消防車看起來光潔無比 29 00:01:32,801 --> 00:01:35,345 ‎快點,小咪,貓咪衝衝衝! 30 00:01:39,933 --> 00:01:40,767 ‎狗狗們,你們好 31 00:01:41,559 --> 00:01:43,269 ‎這招永遠看不膩 32 00:01:43,353 --> 00:01:45,688 ‎我們貓咪一定是腳先著地 33 00:01:46,523 --> 00:01:48,066 ‎也會安全落座 34 00:01:51,736 --> 00:01:53,530 ‎我非常期待嘉年華 35 00:01:53,613 --> 00:01:55,824 ‎喵波可基沒有像這樣的活動 36 00:01:55,907 --> 00:01:58,034 ‎但妳現在是汪來鎮的貓咪啦 37 00:01:58,118 --> 00:02:01,371 ‎沒錯,直到原本的消防隊隊長 ‎大麥姊回來為止 38 00:02:01,454 --> 00:02:03,123 ‎之後我們就得回家鄉了 39 00:02:03,206 --> 00:02:05,625 ‎-我希望你們一直住下來 ‎-我也是 40 00:02:05,708 --> 00:02:08,753 ‎有部分原因是“汪來鎮”好唸多了 41 00:02:16,094 --> 00:02:18,680 ‎我認為嘉年華最棒的一點就是美食 42 00:02:19,764 --> 00:02:21,307 ‎不對,是氣球 43 00:02:22,308 --> 00:02:24,978 ‎不對,是食物造型的氣球 44 00:02:25,061 --> 00:02:28,857 ‎錯了,史古奇 ‎最棒的一點是嘉年華比賽 45 00:02:31,067 --> 00:02:33,653 ‎-什麼是嘉... ‎-我還以為妳不會開口問呢 46 00:02:33,736 --> 00:02:34,821 ‎這個嘛... 47 00:02:36,239 --> 00:02:37,657 ‎這裡有很多好玩的遊戲 48 00:02:37,740 --> 00:02:39,534 ‎每贏一場比賽就會得到一張貼紙 49 00:02:39,617 --> 00:02:40,994 ‎贏得最多貼紙的隊伍 50 00:02:41,077 --> 00:02:43,371 ‎就能帶領遊行隊伍去大樹派對 51 00:02:43,454 --> 00:02:44,914 ‎而我們一定會贏的! 52 00:02:44,998 --> 00:02:47,208 ‎-小塔非常入迷 ‎-等等 53 00:02:47,292 --> 00:02:50,461 ‎我們有三個人,但一隊只能兩個人 54 00:02:50,545 --> 00:02:51,421 ‎我不組隊! 55 00:02:51,504 --> 00:02:52,922 ‎我只要好好放鬆 56 00:02:53,006 --> 00:02:55,717 ‎享受嘉年華的香氣和美味 57 00:02:55,800 --> 00:02:59,095 ‎好吧,但我們贏得比賽後 ‎你還是可以跟我們一起引領遊行隊伍 58 00:02:59,178 --> 00:03:02,473 ‎汪來鎮的全體貓狗請注意 59 00:03:02,557 --> 00:03:07,020 ‎嘉年華比賽要開始了 ‎過來拿貼紙收集頁吧 60 00:03:07,103 --> 00:03:10,315 ‎小咪,妳覺得呢?要跟我一組嗎? 61 00:03:10,398 --> 00:03:12,025 ‎來贏得比賽吧 62 00:03:13,234 --> 00:03:15,320 ‎我要去吃辣肉醬啦 63 00:03:15,403 --> 00:03:17,572 ‎你們喜歡我的比賽嗎? 64 00:03:17,655 --> 00:03:20,950 ‎把帽子丟到我頭上 ‎就能贏得一張貼紙 65 00:03:21,993 --> 00:03:23,703 ‎真好玩! 66 00:03:24,370 --> 00:03:27,874 ‎好,小咪,第一場比賽 ‎我們必須表現亮眼 67 00:03:27,957 --> 00:03:29,500 ‎今年我不想再輸一次 68 00:03:29,584 --> 00:03:32,921 ‎等等,你們去年輸了?那是誰贏了? 69 00:03:33,004 --> 00:03:33,922 ‎是我們 70 00:03:42,931 --> 00:03:44,390 ‎法蘭科和豆豆 71 00:03:44,474 --> 00:03:46,476 ‎盡早習慣我們的背影吧 72 00:03:47,644 --> 00:03:51,147 ‎因為你們在遊行隊伍裡 ‎只會看到我們的背影 73 00:03:51,231 --> 00:03:53,858 ‎沒錯,快習慣看我的尾巴吧 74 00:03:53,942 --> 00:03:56,277 ‎豆豆,你沒有尾巴 ‎你...你根本沒有 75 00:03:57,403 --> 00:03:58,446 ‎我沒看過我背後 76 00:03:58,529 --> 00:04:01,616 ‎想太多了,兩位,今年我們非贏不可 77 00:04:02,575 --> 00:04:03,660 ‎獲勝者出爐! 78 00:04:03,743 --> 00:04:05,870 ‎妳們喜歡這張貼紙嗎? 79 00:04:06,371 --> 00:04:08,706 ‎太好了!我們奪得先機啦 80 00:04:08,790 --> 00:04:11,417 ‎就是要這樣才能贏得嘉年華比賽 81 00:04:12,126 --> 00:04:13,086 ‎不對 82 00:04:13,169 --> 00:04:14,629 ‎是這樣才對 83 00:04:16,756 --> 00:04:20,176 ‎不! 84 00:04:20,260 --> 00:04:22,428 ‎我就說小塔很入迷吧 85 00:04:23,304 --> 00:04:25,139 ‎店員阿姨,這個辣肉醬真好吃 86 00:04:25,223 --> 00:04:27,225 ‎小茴香的量放得剛剛好 87 00:04:27,308 --> 00:04:31,980 ‎趕在球滾進人孔蓋前接到球 ‎就能贏得一張貼紙 88 00:04:33,314 --> 00:04:34,524 ‎好耶! 89 00:04:35,233 --> 00:04:36,484 ‎不! 90 00:04:37,485 --> 00:04:38,569 ‎真不錯 91 00:04:40,113 --> 00:04:41,322 ‎這看起來好好玩 92 00:04:41,406 --> 00:04:45,243 ‎站一邊去,嘉年華贏家要來了 93 00:04:45,326 --> 00:04:48,246 ‎好,豆豆,該你上場了 ‎快做我們練習的那個動作 94 00:04:57,338 --> 00:04:59,924 ‎肚子著地?從沒見過這一招 95 00:05:00,008 --> 00:05:01,009 ‎獲勝者出爐! 96 00:05:01,592 --> 00:05:02,927 ‎好癢啊 97 00:05:03,344 --> 00:05:06,055 ‎現在我們得贏這場比賽 ‎才能追平比分 98 00:05:06,139 --> 00:05:08,808 ‎交給我吧,貓咪最會飛撲了 99 00:05:08,891 --> 00:05:11,269 ‎瞧瞧這些貼紙 100 00:05:11,352 --> 00:05:12,812 ‎也許該由我來玩 101 00:05:12,895 --> 00:05:14,814 ‎畢竟狗狗喜歡接球 102 00:05:14,897 --> 00:05:16,107 ‎下一個再由妳玩 103 00:05:16,190 --> 00:05:18,609 ‎-好 ‎-阿曼,放馬過來吧! 104 00:05:28,745 --> 00:05:29,996 ‎好極了! 105 00:05:30,079 --> 00:05:31,372 ‎獲勝者出爐! 106 00:05:31,456 --> 00:05:32,373 ‎我們連連獲勝 107 00:05:32,457 --> 00:05:34,000 ‎我也玩得很開心 108 00:05:37,962 --> 00:05:40,256 ‎永遠砸不中... 109 00:05:40,340 --> 00:05:42,341 ‎-汪聲合唱團 ‎-砸呀砸 110 00:05:42,425 --> 00:05:44,010 ‎因為汪聲合唱團 111 00:05:44,093 --> 00:05:45,636 ‎永遠不會被砸中 112 00:05:45,720 --> 00:05:47,346 ‎你差得可遠了 113 00:05:47,430 --> 00:05:49,223 ‎這個我來,小咪 114 00:05:50,183 --> 00:05:52,852 ‎小塔,妳剛才說下個比賽換我玩 115 00:05:52,935 --> 00:05:54,854 ‎這就是下個比賽了,所以... 116 00:05:56,689 --> 00:05:58,316 ‎也對,換妳了,小咪 117 00:05:58,399 --> 00:06:01,736 ‎妳只需要擊中靶心 ‎他們就會跌入水裡 118 00:06:06,908 --> 00:06:08,493 ‎看來我們得改團名 119 00:06:08,576 --> 00:06:10,661 ‎變成不濕身合唱團 120 00:06:10,745 --> 00:06:12,288 ‎因為我們非常乾爽 121 00:06:12,413 --> 00:06:15,875 ‎差點就打中了,抱歉,小塔 ‎不過剛剛很好玩 122 00:06:15,958 --> 00:06:17,168 ‎沒關係 123 00:06:17,251 --> 00:06:19,629 ‎說不定法蘭科和豆豆也會失手 124 00:06:19,712 --> 00:06:20,838 ‎別抱錯誤期待 125 00:06:20,922 --> 00:06:25,802 ‎但你們最好希望自己有把傘 ‎因為即將水花四濺 126 00:06:32,266 --> 00:06:33,476 ‎這算是我們自找的 127 00:06:33,559 --> 00:06:35,394 ‎我們活該 128 00:06:37,438 --> 00:06:40,858 ‎三張貼紙了,比妳們多一張 129 00:06:40,942 --> 00:06:43,736 ‎也就是說我們會和去年一樣贏得比賽 130 00:06:43,820 --> 00:06:46,823 ‎對!我大聲同意法蘭科說的! 131 00:06:46,948 --> 00:06:50,493 ‎你們想都別想 ‎剛才這是我們輸的最後一個比賽 132 00:06:50,576 --> 00:06:53,079 ‎走吧,小咪,貼紙衝衝衝! 133 00:07:02,547 --> 00:07:04,382 ‎灌籃! 134 00:07:04,465 --> 00:07:05,842 ‎換妳了,小塔 135 00:07:07,927 --> 00:07:08,761 ‎好極了! 136 00:07:10,930 --> 00:07:12,557 ‎好耶! 137 00:07:21,816 --> 00:07:25,194 ‎看來又換妳了,小塔 138 00:07:27,780 --> 00:07:29,657 ‎我們的貼紙還是比她們多 139 00:07:29,740 --> 00:07:31,868 ‎豆豆,這是最後一個比賽了 140 00:07:31,951 --> 00:07:34,328 ‎拿下旗子,我們就一舉奪勝了 141 00:07:35,580 --> 00:07:37,457 ‎法蘭科,沒問題 142 00:07:38,791 --> 00:07:41,002 ‎如果他贏了這個比賽 ‎我們就徹底輸了 143 00:07:46,841 --> 00:07:48,509 ‎小旗子,你好呀 144 00:07:50,803 --> 00:07:53,222 ‎糟了,豆豆!你沒拿到旗子 145 00:07:53,306 --> 00:07:57,393 ‎我以為你說的是“拍拍旗子” ‎不好意思呀 146 00:07:57,477 --> 00:07:59,687 ‎也就是說他們輸了這場比賽! 147 00:07:59,770 --> 00:08:01,606 ‎小咪,我們有機會追平! 148 00:08:01,689 --> 00:08:03,733 ‎這次絕對該我出馬了 149 00:08:03,816 --> 00:08:06,235 ‎我一天到晚爬我爸的消防車... 150 00:08:06,319 --> 00:08:07,236 ‎梯子 151 00:08:14,994 --> 00:08:17,747 ‎不! 152 00:08:19,123 --> 00:08:21,167 ‎我們辦到了!團隊超棒! 153 00:08:21,250 --> 00:08:22,960 ‎是啊,團隊呢 154 00:08:26,589 --> 00:08:29,383 ‎各位狗狗和貓貓 155 00:08:29,467 --> 00:08:34,639 ‎嘉年華有史以來第一次出現平手 156 00:08:35,556 --> 00:08:36,849 ‎平手? 157 00:08:36,933 --> 00:08:38,684 ‎那怎麼決定是誰勝出? 158 00:08:38,768 --> 00:08:40,978 ‎問得好,等我五分鐘 159 00:08:41,812 --> 00:08:44,106 ‎我們還有機會贏,小咪 160 00:08:44,190 --> 00:08:46,234 ‎等等,妳不是小咪 161 00:08:46,317 --> 00:08:47,985 ‎小咪? 162 00:08:51,322 --> 00:08:55,326 ‎史古奇,你說得對 ‎培根爆米花比狗食爆米花好吃 163 00:08:55,409 --> 00:08:57,578 ‎你很懂嘉年華美食 164 00:08:57,662 --> 00:08:58,829 ‎原來你們在這裡 165 00:08:58,913 --> 00:09:00,873 ‎好消息,小咪,我們比成平手了! 166 00:09:00,957 --> 00:09:03,417 ‎我們還有機會贏,並且引領遊行隊伍 167 00:09:03,501 --> 00:09:05,336 ‎酷哦,恭喜妳,小塔 168 00:09:05,419 --> 00:09:09,006 ‎是恭喜我們兩個,因為我們是一隊 169 00:09:09,090 --> 00:09:10,091 ‎一隊? 170 00:09:10,174 --> 00:09:12,718 ‎小塔,妳只讓我玩一個比賽 171 00:09:12,802 --> 00:09:16,013 ‎什麼? ‎我只玩了丟帽子、人孔蓋接球... 172 00:09:16,722 --> 00:09:17,932 ‎力氣考驗呢? 173 00:09:18,724 --> 00:09:20,977 ‎還有力氣考驗和灌籃 174 00:09:21,060 --> 00:09:24,188 ‎別忘了還有攀爬我爸的消防車梯子 175 00:09:24,272 --> 00:09:27,108 ‎就是我一天到晚爬的那個 176 00:09:27,942 --> 00:09:30,069 ‎我很抱歉,小咪 177 00:09:30,152 --> 00:09:33,239 ‎我一心只想打敗法蘭科和豆豆 178 00:09:33,322 --> 00:09:35,408 ‎我忘了樂在其中 179 00:09:35,491 --> 00:09:39,704 ‎對,看妳自己玩了所有比賽 ‎一點都不好玩 180 00:09:39,787 --> 00:09:42,206 ‎我不是一個好隊友 181 00:09:42,290 --> 00:09:44,250 ‎妳願意再給我一次機會嗎? 182 00:09:49,797 --> 00:09:52,383 ‎當然了,我們來贏得比賽吧! 183 00:09:52,466 --> 00:09:54,051 ‎很高興妳們和好了 184 00:09:54,135 --> 00:09:56,387 ‎因為我的爆米花吃完了 ‎而且脖子很痠 185 00:09:59,307 --> 00:10:02,560 ‎決勝局比的是競速! 186 00:10:06,731 --> 00:10:08,816 ‎以迷你三輪車比賽 187 00:10:08,899 --> 00:10:12,612 ‎每一隊將派出一位車手 ‎繞鎮中心一圈 188 00:10:12,695 --> 00:10:15,114 ‎車手們,請到起跑線就位 189 00:10:15,197 --> 00:10:19,118 ‎競速? ‎這是為小塔巴克量身打造的比賽 190 00:10:19,201 --> 00:10:21,412 ‎不,妳要代表我們隊伍出賽 191 00:10:21,495 --> 00:10:23,164 ‎但妳才是車手 192 00:10:23,247 --> 00:10:26,626 ‎但我們是同一隊的 ‎這次絕對該妳上場了 193 00:10:27,251 --> 00:10:29,295 ‎謝了,小塔,希望我們能贏 194 00:10:29,378 --> 00:10:30,796 ‎希望妳玩得開心 195 00:10:30,880 --> 00:10:32,548 ‎我希望還有更多爆米花 196 00:10:36,385 --> 00:10:39,138 ‎-祝最佳車手得勝 ‎-我會的 197 00:10:39,221 --> 00:10:40,306 ‎各就各位! 198 00:10:41,098 --> 00:10:42,099 ‎預備! 199 00:10:44,185 --> 00:10:46,062 ‎狗狗踩踩踩! 200 00:10:46,520 --> 00:10:48,522 ‎加油,小咪!妳行的! 201 00:10:54,779 --> 00:10:55,780 ‎好耶,小咪! 202 00:10:57,156 --> 00:11:01,452 ‎一決勝負吧,小心,有點顛簸哦 203 00:11:03,079 --> 00:11:04,455 ‎注意點! 204 00:11:06,290 --> 00:11:09,627 ‎盡早習慣我的背後吧 ‎因為妳就只能看見... 205 00:11:24,642 --> 00:11:28,312 ‎我們貓咪永遠是以雙腳和輪子著地 206 00:11:29,730 --> 00:11:30,689 ‎太棒了! 207 00:11:30,773 --> 00:11:31,982 ‎妳辦到了!我們贏了! 208 00:11:32,066 --> 00:11:34,318 ‎我們會贏是因為我們是一隊的 209 00:11:34,402 --> 00:11:36,362 ‎遊行隊伍最前面,我們來啦 210 00:11:36,445 --> 00:11:38,572 ‎我算是這隊的榮譽隊員吧? 211 00:11:39,615 --> 00:11:42,451 ‎恭喜我們的冠軍! 212 00:11:42,535 --> 00:11:45,579 ‎今晚他們將帶領我們前往大樹派對 213 00:11:46,247 --> 00:11:47,957 ‎還有另一個好消息 214 00:11:48,040 --> 00:11:53,963 ‎大麥姊明天會回來復工 ‎繼續擔任汪來鎮消防隊隊長 215 00:11:54,046 --> 00:11:56,424 ‎-不! ‎-我也才剛得知消息 216 00:11:56,507 --> 00:11:58,092 ‎那我們得回去了嗎? 217 00:11:58,175 --> 00:12:01,220 ‎對,喵波可基需要我盡快回去 218 00:12:01,303 --> 00:12:03,055 ‎所以我們明天就要搬家了 219 00:12:04,515 --> 00:12:07,643 ‎看來這會是大樹告別派對 220 00:12:09,728 --> 00:12:11,397 ‎這也是節目一部分 221 00:12:11,689 --> 00:12:13,983 ‎中場聽聽歌再繼續收看節目 222 00:12:14,817 --> 00:12:16,610 ‎中場我們都唱這首歌 223 00:12:16,694 --> 00:12:20,072 ‎聽完再繼續收看下段節目 224 00:12:24,952 --> 00:12:27,163 ‎劇名:小咪,不要走 225 00:12:28,706 --> 00:12:31,792 ‎-真不敢相信妳要搬走 ‎-是啊 226 00:12:34,462 --> 00:12:37,798 ‎妳是真的必須搬家,沒得商量嗎? 227 00:12:37,882 --> 00:12:38,841 ‎對 228 00:12:42,595 --> 00:12:46,140 ‎-小咪,妳確定非搬不可嗎? ‎-是的,阿曼 229 00:12:49,727 --> 00:12:52,188 ‎但妳為何必須搬走? 230 00:12:52,271 --> 00:12:56,108 ‎-而且我們為什麼要幫妳搬家? ‎-因為你們是我最好的朋友 231 00:12:56,192 --> 00:12:58,611 ‎是沒錯,但我們不希望妳搬走 232 00:12:58,694 --> 00:13:00,154 ‎我也不想搬走 233 00:13:00,237 --> 00:13:04,366 ‎喵波可基雖然很棒 ‎但總覺得少了些什麼 234 00:13:04,450 --> 00:13:05,701 ‎小雞嗎? 235 00:13:05,784 --> 00:13:06,785 ‎是沒錯 236 00:13:06,869 --> 00:13:09,580 ‎但真正缺少的是你們 237 00:13:09,663 --> 00:13:11,248 ‎那就這樣決定了 238 00:13:11,957 --> 00:13:15,294 ‎讓小咪留在汪來鎮的任務就此展開 239 00:13:15,377 --> 00:13:17,379 ‎好樣的,那計畫是什麼? 240 00:13:18,005 --> 00:13:21,759 ‎我們辦一個永久過夜派對 ‎這樣妳就不能離開了 241 00:13:21,842 --> 00:13:24,178 ‎我們爸媽不會同意的 242 00:13:24,261 --> 00:13:27,765 ‎況且,我們的東西都裝箱了 243 00:13:27,848 --> 00:13:29,642 ‎那我們就把箱子丟掉 244 00:13:29,725 --> 00:13:32,728 ‎沒有搬家箱子,就不用搬家了 245 00:13:32,811 --> 00:13:36,732 ‎我要把箱子推去海裡 ‎讓箱子永遠消失 246 00:13:38,275 --> 00:13:40,277 ‎讓箱子消失不見 247 00:13:40,361 --> 00:13:42,071 ‎史古奇,我有更簡單的方法 248 00:13:43,030 --> 00:13:44,073 ‎謝天謝地 249 00:13:45,616 --> 00:13:49,537 ‎在下魔術師莫非 ‎當然可以把箱子變不見 250 00:13:49,620 --> 00:13:52,623 ‎-等等,我幹嘛要這麼做? ‎-讓小咪不必搬家呀 251 00:13:52,706 --> 00:13:54,124 ‎非常有道理 252 00:13:54,208 --> 00:13:56,085 ‎箱子變變變! 253 00:13:56,168 --> 00:13:58,128 ‎紙箱變不見! 254 00:13:58,212 --> 00:14:00,381 ‎箱子! 255 00:14:01,882 --> 00:14:03,968 ‎成功了!箱子不見了! 256 00:14:04,635 --> 00:14:06,679 ‎失敗了,箱子還在 257 00:14:06,762 --> 00:14:08,556 ‎真抱歉,是我沒變好 258 00:14:09,473 --> 00:14:10,975 ‎莫非,還是謝謝你 259 00:14:11,058 --> 00:14:12,685 ‎大樹派對見 260 00:14:12,768 --> 00:14:14,520 ‎莫非,消失吧! 261 00:14:15,980 --> 00:14:17,231 ‎我的魔法杖好像壞了 262 00:14:19,733 --> 00:14:21,902 ‎我覺得莫非的魔法杖好像壞了 263 00:14:21,986 --> 00:14:23,487 ‎現在我們該怎麼辦? 264 00:14:23,571 --> 00:14:27,074 ‎-從飛船上下去? ‎-不對,我們得制定計畫 265 00:14:27,157 --> 00:14:29,743 ‎一定有辦法阻止小咪搬家的 266 00:14:29,827 --> 00:14:31,412 ‎大家快動腦 267 00:14:31,495 --> 00:14:33,122 ‎骨頭餅乾 268 00:14:33,205 --> 00:14:34,915 ‎毛線球、袋鼠 269 00:14:35,708 --> 00:14:37,293 ‎這就是你的計畫? 270 00:14:37,376 --> 00:14:39,962 ‎不是,那些是雲的形狀 271 00:14:40,045 --> 00:14:43,507 ‎你說得對 ‎毛線球讓我想起了喵波可基 272 00:14:43,591 --> 00:14:45,092 ‎那裡的大家都玩毛線球 273 00:14:45,718 --> 00:14:48,053 ‎如果這裡的大家都玩毛線球呢? 274 00:14:48,888 --> 00:14:51,724 ‎如果我們讓汪來鎮變得更像喵波可基 275 00:14:51,807 --> 00:14:53,392 ‎也許妳爸就不想走了 276 00:14:53,475 --> 00:14:54,643 ‎好主意 277 00:14:54,727 --> 00:14:57,354 ‎妳爸還喜歡喵波... 278 00:14:57,438 --> 00:14:58,981 ‎妳家鄉的什麼東西? 279 00:14:59,064 --> 00:15:00,566 ‎應該是運牛奶車吧 280 00:15:00,649 --> 00:15:03,152 ‎每天牛奶貓都會送牛奶來我們家 281 00:15:03,235 --> 00:15:06,906 ‎毛線球、運牛奶車,明白了 ‎還有什麼嗎? 282 00:15:06,989 --> 00:15:08,532 ‎還有強尼小可愛 283 00:15:08,616 --> 00:15:11,911 ‎牠是鎮上老鼠,最喜歡被貓追了 284 00:15:11,994 --> 00:15:14,747 ‎那我們只要把那些東西都帶過來就好 285 00:15:14,830 --> 00:15:16,373 ‎知道這代表什麼意思嗎? 286 00:15:17,291 --> 00:15:18,709 ‎接得好! 287 00:15:18,792 --> 00:15:23,130 ‎讓小咪留在汪來鎮的任務 ‎啟動第二階段啦 288 00:15:23,213 --> 00:15:25,549 ‎太好了,章魚在織毛衣 289 00:15:28,886 --> 00:15:30,262 ‎好了,小咪 290 00:15:30,346 --> 00:15:32,431 ‎大家各就各位,妳準備好了嗎? 291 00:15:32,514 --> 00:15:34,475 ‎收到,我們要出去了 292 00:15:35,100 --> 00:15:38,395 ‎爸爸,我們真得搬回喵波可基嗎? 293 00:15:38,479 --> 00:15:40,981 ‎畢竟汪來鎮應有盡有 294 00:15:41,815 --> 00:15:43,150 ‎傑洛,就是現在,上啊! 295 00:15:45,027 --> 00:15:48,447 ‎快來拿牛奶!運牛奶車新鮮直送! 296 00:15:48,530 --> 00:15:50,491 ‎汪來鎮有運牛奶車? 297 00:15:50,574 --> 00:15:53,118 ‎對,就和喵波可基一樣 298 00:15:53,202 --> 00:15:54,745 ‎快來拿牛奶! 299 00:15:56,246 --> 00:15:59,124 ‎還比喵波可基的更好喝 300 00:15:59,208 --> 00:16:00,376 ‎酪酪琪,出場吧 301 00:16:02,586 --> 00:16:04,254 ‎毛線球的接球遊戲! 302 00:16:04,922 --> 00:16:06,048 ‎傳給我! 303 00:16:10,719 --> 00:16:12,137 ‎得兩分 304 00:16:13,639 --> 00:16:15,432 ‎寶刀未老呢 305 00:16:15,516 --> 00:16:17,851 ‎好,史古奇,使出大絕招吧 306 00:16:17,935 --> 00:16:19,269 ‎吱吱 307 00:16:19,645 --> 00:16:20,813 ‎你聽見了嗎? 308 00:16:20,896 --> 00:16:24,024 ‎好像是老鼠在叫,不知道... 309 00:16:24,108 --> 00:16:25,025 ‎吱吱 310 00:16:25,109 --> 00:16:27,820 ‎爸爸,快看!是強尼小可愛 311 00:16:27,903 --> 00:16:28,988 ‎吱吱 312 00:16:29,822 --> 00:16:33,492 ‎我記得牠比較小隻 ‎而且更像老鼠一點 313 00:16:33,575 --> 00:16:35,995 ‎不對,那絕對是強尼小可愛 314 00:16:36,078 --> 00:16:37,579 ‎我們只是太久沒見到牠了 315 00:16:37,663 --> 00:16:39,540 ‎有道理,我們去追牠吧! 316 00:16:41,834 --> 00:16:43,544 ‎吱吱 317 00:16:43,627 --> 00:16:45,045 ‎吱吱 318 00:16:45,129 --> 00:16:46,755 ‎吱吱 319 00:16:48,465 --> 00:16:49,883 ‎吱吱 320 00:16:53,303 --> 00:16:54,722 ‎吱吱 321 00:17:00,686 --> 00:17:01,687 ‎史古奇? 322 00:17:02,312 --> 00:17:04,148 ‎吱吱? 323 00:17:04,231 --> 00:17:06,650 ‎好了,小咪,究竟怎麼回事? 324 00:17:06,734 --> 00:17:09,653 ‎我們想讓汪來鎮更像喵波可基 325 00:17:09,737 --> 00:17:12,197 ‎對,這樣你們就不用搬回去了 326 00:17:13,866 --> 00:17:18,662 ‎小咪,喵波可基是我們的家鄉 ‎而且他們也需要消防隊隊長 327 00:17:18,746 --> 00:17:21,415 ‎是沒錯,但我的朋友需要我留在這裡 328 00:17:21,498 --> 00:17:24,501 ‎我知道,小咪,但好消息是... 329 00:17:24,585 --> 00:17:27,296 ‎隊長,公園需要68雲梯車支援 330 00:17:27,379 --> 00:17:29,590 ‎重複一次,公園需要68雲梯車支援 331 00:17:29,673 --> 00:17:32,384 ‎小咪,我得走了 ‎這件事我們晚點再談 332 00:17:33,469 --> 00:17:35,971 ‎看來是無法阻止我搬家了 333 00:17:36,055 --> 00:17:37,514 ‎我們真的要搬回去了 334 00:17:37,598 --> 00:17:40,267 ‎那我們今晚一定要玩得非常開心 335 00:17:40,350 --> 00:17:42,853 ‎我們還要引領遊行隊伍去大樹派對呢 336 00:17:42,936 --> 00:17:43,937 ‎誰要跟我來? 337 00:17:44,646 --> 00:17:46,190 ‎吱吱 338 00:17:47,232 --> 00:17:51,153 ‎謝謝大家熱情參與 ‎嘉年華又一次圓滿舉行 339 00:17:55,491 --> 00:17:58,952 ‎現在遊行隊伍該去大樹派對了 340 00:17:59,036 --> 00:18:02,664 ‎領隊者是嘉年華比賽優勝者 ‎小塔和小咪 341 00:18:02,748 --> 00:18:04,708 ‎以及她們的朋友史古奇 342 00:18:04,792 --> 00:18:06,502 ‎妳有沒有想說的話? 343 00:18:07,336 --> 00:18:10,339 ‎狗貓衝衝衝! 344 00:18:11,548 --> 00:18:13,217 ‎我們出發了 345 00:18:13,300 --> 00:18:14,927 ‎我們出發了 346 00:18:15,010 --> 00:18:17,888 ‎我們出發前往大樹派對 347 00:18:17,971 --> 00:18:20,349 ‎-沒錯 ‎-派對一定會 348 00:18:20,432 --> 00:18:21,475 ‎精彩無比 349 00:18:21,558 --> 00:18:22,935 ‎所以跟緊我們啦 350 00:18:23,018 --> 00:18:25,437 ‎輕鬆抵達,毫不費勁 351 00:18:25,521 --> 00:18:26,396 ‎-派對 ‎-派對 352 00:18:26,480 --> 00:18:27,731 ‎-派對 ‎-派對... 353 00:18:27,815 --> 00:18:30,025 ‎法蘭科,遊行隊伍為什麼倒著走? 354 00:18:30,818 --> 00:18:31,693 ‎-派對 ‎-派對 355 00:18:31,777 --> 00:18:32,653 ‎-派對 ‎-派對 356 00:18:32,736 --> 00:18:33,779 ‎大樹派對 357 00:18:33,862 --> 00:18:35,155 ‎-派對 ‎-派對 358 00:18:35,239 --> 00:18:36,073 ‎-派對 ‎-派對 359 00:18:36,156 --> 00:18:37,241 ‎大樹派對 360 00:18:37,324 --> 00:18:40,452 ‎每隻狗狗都知道怎麼去大樹 361 00:18:40,536 --> 00:18:41,370 ‎啪 362 00:18:41,453 --> 00:18:44,039 ‎每隻狗狗都知道怎麼去大樹 363 00:18:44,123 --> 00:18:44,957 ‎啪 364 00:18:45,040 --> 00:18:47,793 ‎每隻狗狗都知道怎麼去大樹 365 00:18:47,876 --> 00:18:48,794 ‎需要什麼呢? 366 00:18:48,877 --> 00:18:50,462 ‎需要遊行隊伍 367 00:18:50,546 --> 00:18:52,131 ‎像這樣的遊行隊伍 368 00:18:52,214 --> 00:18:53,132 ‎-派對 ‎-派對 369 00:18:53,215 --> 00:18:55,676 ‎-派對 ‎-大樹派對 370 00:18:55,759 --> 00:18:56,593 ‎-派對 ‎-派對 371 00:18:56,677 --> 00:18:58,846 ‎-派對 ‎-大樹派對 372 00:18:58,929 --> 00:19:00,097 ‎-派對 ‎-派對 373 00:19:00,180 --> 00:19:01,014 ‎-派對 ‎-派對 374 00:19:01,098 --> 00:19:03,183 ‎-大樹派對 ‎-派對... 375 00:19:03,267 --> 00:19:05,435 ‎這遊行隊伍好酷! 376 00:19:05,519 --> 00:19:07,187 ‎那妳得見識這招 377 00:19:07,271 --> 00:19:08,105 ‎-派對 ‎-派對 378 00:19:08,188 --> 00:19:09,356 ‎大樹派對... 379 00:19:10,232 --> 00:19:12,067 ‎他們會跟著妳? 380 00:19:12,151 --> 00:19:14,528 ‎必須跟著呀,因為我們是領隊者 381 00:19:14,611 --> 00:19:15,904 ‎大樹派對在那邊 382 00:19:15,988 --> 00:19:17,698 ‎在樹上的派對 383 00:19:17,781 --> 00:19:20,492 ‎我是說大樹告別派對 384 00:19:20,576 --> 00:19:24,329 ‎我不想道別,我想永遠待在汪來鎮 385 00:19:24,413 --> 00:19:26,540 ‎對,我也希望妳留下來 386 00:19:26,623 --> 00:19:31,044 ‎啟動讓小咪留在汪來鎮任務 ‎最終階段! 387 00:19:31,128 --> 00:19:32,713 ‎我們出發了 388 00:19:32,796 --> 00:19:33,714 ‎我們出發了... 389 00:19:33,797 --> 00:19:35,257 ‎小塔,妳在做什麼? 390 00:19:35,340 --> 00:19:37,801 ‎逃跑,這樣我們就能永遠待在一起了 391 00:19:37,885 --> 00:19:39,595 ‎這聽起來很完美 392 00:19:40,387 --> 00:19:42,848 ‎妳們記得全鎮的人都在跟著我們吧? 393 00:19:42,931 --> 00:19:43,891 ‎大樹派對... 394 00:19:43,974 --> 00:19:45,100 ‎跟不了多久了 395 00:19:45,184 --> 00:19:47,728 ‎每隻狗狗都知道怎麼去大樹 396 00:19:47,811 --> 00:19:48,729 ‎啪 397 00:19:48,812 --> 00:19:51,565 ‎每隻狗狗都知道怎麼去大樹... 398 00:19:51,648 --> 00:19:53,942 ‎但遊行隊伍只會一直跟著我們 399 00:19:54,026 --> 00:19:56,361 ‎不會,他們只會跟著摩托車 400 00:19:56,486 --> 00:19:58,906 ‎自動駕駛小塔該上場了 401 00:20:02,075 --> 00:20:04,077 ‎-那還真... ‎-詭異? 402 00:20:04,161 --> 00:20:05,829 ‎我本來要說有用 403 00:20:05,913 --> 00:20:07,164 ‎還有呢 404 00:20:08,540 --> 00:20:10,751 ‎妳考慮得真周到 405 00:20:10,834 --> 00:20:13,545 ‎啟動自動駕駛模式 406 00:20:14,046 --> 00:20:15,589 ‎狗狗衝衝衝! 407 00:20:17,341 --> 00:20:18,675 ‎-派對 ‎-派對... 408 00:20:18,759 --> 00:20:19,593 ‎成功了 409 00:20:19,676 --> 00:20:21,053 ‎大樹派對 410 00:20:21,136 --> 00:20:22,137 ‎-派對 ‎-派對 411 00:20:22,221 --> 00:20:23,222 ‎-派對 ‎-派對 412 00:20:23,305 --> 00:20:24,223 ‎大樹派對 413 00:20:24,306 --> 00:20:26,892 ‎啟動躲藏模式,快來 414 00:20:27,768 --> 00:20:29,478 ‎我們要躲在大樹派對上? 415 00:20:29,561 --> 00:20:31,855 ‎對,遊行隊伍跟著摩托車 416 00:20:31,939 --> 00:20:33,482 ‎大樹就只有我們啦 417 00:20:33,565 --> 00:20:36,360 ‎我們可以一直在樹上開派對 418 00:20:36,443 --> 00:20:38,111 ‎好酷,來跳舞吧 419 00:20:47,162 --> 00:20:49,665 ‎小咪,妳在上面嗎? 420 00:20:49,748 --> 00:20:52,417 ‎-快躲起來! ‎-我以為本來就躲起來了 421 00:20:53,710 --> 00:20:55,128 ‎找到妳了 422 00:20:55,212 --> 00:20:56,922 ‎你怎麼知道我們在這裡? 423 00:20:57,005 --> 00:20:59,299 ‎算是我這個當爸的走運吧 424 00:20:59,383 --> 00:21:00,467 ‎妳在樹上做什麼? 425 00:21:00,550 --> 00:21:02,511 ‎我們想逃跑 426 00:21:02,594 --> 00:21:06,848 ‎因為我不想離開汪來鎮 ‎不想再也見不到我最好的朋友 427 00:21:07,516 --> 00:21:11,770 ‎小咪,不會有事的 ‎我想給妳看個東西 428 00:21:14,564 --> 00:21:17,734 ‎看到那個城鎮了嗎?那是喵波可基 429 00:21:17,818 --> 00:21:21,321 ‎-離汪來鎮這麼近? ‎-沒錯,小咪 430 00:21:21,405 --> 00:21:23,323 ‎我很抱歉,我以為妳知道 431 00:21:23,407 --> 00:21:26,952 ‎搬過來的時候我一路昏睡 ‎根本不知道 432 00:21:27,035 --> 00:21:31,665 ‎小咪,這太棒了 ‎我們可以經常拜訪對方! 433 00:21:31,748 --> 00:21:34,293 ‎這的確是最棒的一天! 434 00:21:34,376 --> 00:21:37,629 ‎如果有辦法慶祝就更好了 435 00:21:37,713 --> 00:21:40,424 ‎大樹派對!好耶! 436 00:21:41,633 --> 00:21:43,468 ‎他們跟著我來的 437 00:21:48,765 --> 00:21:51,476 ‎大樹派對! 438 00:21:51,768 --> 00:21:52,853 ‎大家聽好了! 439 00:21:54,855 --> 00:21:58,734 ‎我想要向我們的好朋友 ‎鬍鬚哥一家致意! 440 00:21:58,817 --> 00:22:01,236 ‎我們會想念你們的,但這絕非永別 441 00:22:01,320 --> 00:22:02,779 ‎我們很快會再見面的 442 00:22:02,863 --> 00:22:05,365 ‎很快再見面,鬍鬚哥一家! 443 00:22:08,368 --> 00:22:11,747 ‎狗狗們,謝謝 ‎你們讓我在汪來鎮覺得很溫馨 444 00:22:11,830 --> 00:22:13,623 ‎汪來鎮最熱情好客了 445 00:22:13,707 --> 00:22:15,083 ‎開唱吧,汪聲合唱團! 446 00:22:16,084 --> 00:22:16,918 ‎-派對 ‎-派對 447 00:22:17,002 --> 00:22:17,836 ‎-派對 ‎-派對 448 00:22:17,919 --> 00:22:19,379 ‎大樹派對 449 00:22:19,463 --> 00:22:20,380 ‎-派對 ‎-派對 450 00:22:20,464 --> 00:22:21,340 ‎-派對 ‎-派對 451 00:22:21,423 --> 00:22:22,507 ‎大樹派對 452 00:22:22,591 --> 00:22:23,967 ‎-派對 ‎-派對 453 00:22:24,051 --> 00:22:24,926 ‎-派對 ‎-派對 454 00:22:25,010 --> 00:22:26,511 ‎大樹派對 455 00:22:26,595 --> 00:22:27,429 ‎-派對 ‎-派對 456 00:22:27,512 --> 00:22:28,347 ‎-派對 ‎-派對 457 00:22:28,430 --> 00:22:29,681 ‎大樹派對 458 00:22:29,765 --> 00:22:31,058 ‎-派對 ‎-派對 459 00:22:31,141 --> 00:22:32,267 ‎-派對 ‎-派對 460 00:22:32,350 --> 00:22:33,393 ‎大樹派對 461 00:22:37,272 --> 00:22:38,398 ‎大樹派對 462 00:22:38,482 --> 00:22:40,108 ‎在樹上的派對 463 00:22:40,192 --> 00:22:41,693 ‎狗狗大砲! 464 00:23:10,472 --> 00:23:12,474 ‎字幕翻譯:許晨翎