1 00:00:06,966 --> 00:00:09,385 ‎史尼斯 我们的野营装备呢? 2 00:00:09,844 --> 00:00:10,678 ‎交出来 3 00:00:10,762 --> 00:00:13,639 ‎你们竟敢污蔑我 ‎说我拿你们的露营装备 4 00:00:14,098 --> 00:00:16,434 ‎我好受伤 好“森气” 5 00:00:16,768 --> 00:00:18,311 ‎拿出证据来 6 00:00:18,686 --> 00:00:20,688 ‎是你拿了吗 史尼斯? 7 00:00:20,772 --> 00:00:21,981 ‎怎么可能! 8 00:00:22,315 --> 00:00:25,902 ‎我拿它跟玛丽帕特和比安卡换了这个 9 00:00:26,319 --> 00:00:28,988 ‎你拿我们的露营装备换了根小棍子? 10 00:00:29,739 --> 00:00:31,908 ‎不 我又不傻 11 00:00:31,991 --> 00:00:33,659 ‎本来是根棒棒糖 12 00:00:33,743 --> 00:00:36,954 ‎樱桃味的 我的最爱 13 00:00:37,538 --> 00:00:38,915 ‎我们去找那双胞胎姐妹 14 00:00:43,252 --> 00:00:44,087 ‎她们在那儿 15 00:00:44,337 --> 00:00:47,465 ‎嘿 玛丽帕特 比安卡 ‎我们得拿回我们的露营装备 16 00:00:47,715 --> 00:00:50,218 ‎-她们要干啥? ‎-别管了 快溜! 17 00:00:51,803 --> 00:00:55,389 ‎看来得来硬的了 ‎艾比盖尔 你和布莫朗走右边 18 00:00:55,473 --> 00:00:57,475 ‎-佩乐 你和奇卡琳达… ‎-这就去 19 00:00:58,601 --> 00:01:00,019 ‎加把劲 快跑! 20 00:01:03,106 --> 00:01:03,940 ‎嘿! 21 00:01:05,066 --> 00:01:09,153 ‎听着 我知道史尼斯和你们做了交易 ‎但那露营装备不是他的 22 00:01:09,445 --> 00:01:10,279 ‎所以呢? 23 00:01:10,363 --> 00:01:12,198 ‎我们想跟你们换回来 24 00:01:14,659 --> 00:01:17,370 ‎好吧 我们要怎样 ‎你们才会把露营装备还回来? 25 00:01:26,796 --> 00:01:28,506 ‎你们得来我们的茶会! 26 00:01:28,589 --> 00:01:30,925 ‎然后你们就能 ‎拿回你们的露营装备了 27 00:01:31,008 --> 00:01:31,843 ‎-不 ‎-有意思! 28 00:01:31,926 --> 00:01:33,135 ‎行 说定了 29 00:01:33,636 --> 00:01:34,679 ‎应该不会差到哪里去 30 00:01:37,265 --> 00:01:39,433 ‎这就是参加你们的茶会? 31 00:01:39,725 --> 00:01:42,603 ‎我们也没说 ‎你们是来做客的 32 00:01:42,687 --> 00:01:45,106 ‎其实 我们的客人刚到 33 00:01:45,189 --> 00:01:47,775 ‎抱歉 女士们 ‎我和胡萝卜先生迟到了 34 00:01:49,527 --> 00:01:51,362 ‎都叫你别请他了 35 00:01:52,864 --> 00:01:55,616 ‎我们有好几个重要活动要出席 36 00:01:55,700 --> 00:01:56,909 ‎所以我们不能久留 37 00:01:57,243 --> 00:01:59,662 ‎哇!这是烤饼吗? 38 00:01:59,745 --> 00:02:02,290 ‎我觉得我突然有时间了 39 00:02:02,999 --> 00:02:06,544 ‎既然谁都能受邀来茶会 40 00:02:07,003 --> 00:02:09,297 ‎那这仨也邀请来算了 41 00:02:11,257 --> 00:02:13,050 ‎我说的是马 42 00:02:22,852 --> 00:02:23,895 ‎往好处想 43 00:02:23,978 --> 00:02:27,064 ‎这是个好机会 ‎让我可以改进我的烤饼配方 44 00:02:27,148 --> 00:02:28,774 ‎到底加不加肉桂呢? 45 00:02:29,025 --> 00:02:30,735 ‎太有趣了! 46 00:02:31,527 --> 00:02:33,029 ‎才怪! 47 00:02:33,112 --> 00:02:35,489 ‎-下次多加点糖 ‎-不! 48 00:02:35,698 --> 00:02:37,700 ‎-少放糖 ‎-为什么不放巧克力? 49 00:02:42,455 --> 00:02:44,040 ‎茶不够浓 50 00:02:44,123 --> 00:02:45,291 ‎重泡一壶 51 00:02:45,875 --> 00:02:48,461 ‎我们要音乐来活跃气氛 52 00:02:48,544 --> 00:02:50,171 ‎佩乐 亲爱的 来给我们唱个曲儿 53 00:02:51,339 --> 00:02:54,842 ‎这是我的噩梦 我好怕怕 54 00:02:54,926 --> 00:02:58,095 ‎-让我脑瓜子发麻 ‎-不要这个! 55 00:02:58,179 --> 00:02:59,972 ‎换个欢快点的 56 00:03:00,723 --> 00:03:03,309 ‎这是我的噩梦 我好怕怕 57 00:03:03,392 --> 00:03:05,937 ‎让我脑瓜子发麻 58 00:03:08,689 --> 00:03:10,232 ‎规矩点 布莫朗 59 00:03:10,316 --> 00:03:12,193 ‎算了 你被踢出茶会了 60 00:03:18,240 --> 00:03:19,492 ‎茶太浓了 61 00:03:20,159 --> 00:03:21,077 ‎这是空气 62 00:03:21,160 --> 00:03:22,328 ‎我倒的是空气 63 00:03:22,411 --> 00:03:26,624 ‎比安卡 我恐怕要忘记 ‎我们把露营装备放到哪里了 64 00:03:27,083 --> 00:03:28,209 ‎你记得吗? 65 00:03:28,292 --> 00:03:30,127 ‎我烦死了 我烦死了 66 00:03:30,211 --> 00:03:32,129 ‎这是遭的什么罪 67 00:03:32,213 --> 00:03:35,800 ‎如果歌词欢快一点 ‎我应该能记起来 68 00:03:36,842 --> 00:03:38,469 ‎阳光与彩虹 69 00:03:38,552 --> 00:03:40,221 ‎汪星人和喵星人 70 00:03:40,304 --> 00:03:42,265 ‎不行 这也太欢快了 71 00:03:43,724 --> 00:03:45,476 ‎我受不了 72 00:03:45,559 --> 00:03:46,394 ‎我也是 73 00:03:46,477 --> 00:03:47,770 ‎我的烤饼根本没毛病 74 00:03:47,853 --> 00:03:50,690 ‎他们只想指责我们 ‎让我们惨兮兮 75 00:03:51,190 --> 00:03:53,901 ‎我的悲歌 发自内心 76 00:03:53,985 --> 00:03:54,944 ‎对了 77 00:03:55,027 --> 00:03:55,987 ‎我有个点子 78 00:03:56,487 --> 00:03:59,073 ‎你的点子需要佩乐的悲歌 ‎继续下去吗 79 00:03:59,156 --> 00:04:00,574 ‎如果不是的话 能考虑下吗? 80 00:04:00,658 --> 00:04:01,784 ‎下次吧 艾比盖尔 81 00:04:02,159 --> 00:04:03,119 ‎过来 姐妹们 82 00:04:06,247 --> 00:04:07,331 ‎-嘿 ‎-哎哟 83 00:04:07,415 --> 00:04:10,209 ‎你要的是心形的 ‎这块看起来像个腰子 84 00:04:10,418 --> 00:04:12,044 ‎我就喜欢腰子 85 00:04:14,380 --> 00:04:16,382 ‎你真好意思 没规矩的 86 00:04:16,465 --> 00:04:18,884 ‎茶不够热了 ‎你稍等 87 00:04:18,968 --> 00:04:20,136 ‎这是空气啊 88 00:04:20,219 --> 00:04:22,930 ‎美妙的午后时光 89 00:04:23,014 --> 00:04:24,307 ‎不好意思 我再试试 90 00:04:24,724 --> 00:04:26,851 ‎今天是个好日子 91 00:04:26,934 --> 00:04:28,269 ‎不 好像也不大对 92 00:04:28,561 --> 00:04:31,689 ‎别急 我会唱好的 ‎一定会的 93 00:04:31,772 --> 00:04:35,484 ‎-我会烤最好的饼 ‎-我会泡最好的茶 94 00:04:35,568 --> 00:04:37,862 ‎就算要在这里过夜也行 95 00:04:37,945 --> 00:04:40,156 ‎嘿 我们刚刚异口同声 96 00:04:40,239 --> 00:04:41,365 ‎我有个想法 97 00:04:41,782 --> 00:04:43,242 ‎我们是不是也可以… 98 00:04:46,203 --> 00:04:47,330 ‎然后我们再… 99 00:04:48,205 --> 00:04:49,040 ‎该我了 100 00:04:49,123 --> 00:04:51,250 ‎装作我在跟你们讲重要事情的样子 101 00:04:51,334 --> 00:04:54,337 ‎够了 茶会结束了 102 00:04:54,420 --> 00:04:56,672 ‎就你们玩得开心 ‎我们没有 103 00:04:56,756 --> 00:04:58,674 ‎你们可以把露营装备拿回去了 104 00:05:01,010 --> 00:05:02,595 ‎你们的露营装备在那呢 105 00:05:04,430 --> 00:05:05,848 ‎这要怎么上去? 106 00:05:06,182 --> 00:05:07,516 ‎用绳梯呗 107 00:05:09,352 --> 00:05:11,062 ‎我们好像没讲过它已经坏了? 108 00:05:11,354 --> 00:05:12,188 ‎祝好运 109 00:05:13,773 --> 00:05:17,985 ‎等我们拿回露营设备 ‎我们一定要再办一场茶会 110 00:05:20,613 --> 00:05:23,240 ‎字幕翻译:周策